LECTOESCRITURA Las investigaciones acerca del tema de la lectoescritura manifiestan una pugna entre teorías y métodos para enseñar a leer a los alumnos. Las teorías y metodologías que se presentan en las investigaciones pueden agruparse en dos vertientes principales que se discuten a continuación. Teorías y metodologías sobre el proceso de aprendizaje de la lectura Las teorías que explican el proceso por el cual los niños aprenden a leer, están clasificadas en la vertiente tradicional, conocida como la 1) teoría de transferencia de información; o³Bottom Up´ (De la base al tope); y la teoría interactiva que luego se expandió para formar la 2) teoría transaccional, conocida como ³Top Down´ (Del tope a la base) 1) La teoría de transferencia de información representa lo que hoy se conoce como la teoría tradicional del proceso de lectura. Se conoce también como la teoría ³Bottom Up´(De la base al tope) porque está orientada en torno al texto. El texto es lo que tiene supremacía en esta teoría, y el lector lo que hace es transferir a su cerebro la información que el texto le ofrece, tal y como aparece en el escrito, de ahí su otro nombre ³de la base al tope´. Este proceso trata la lectura como producto de un proceso divisible en sus partes, en el cual el sentido y el significado se encuentran en el texto, y la lectura se rige por unas reglas fijas y universales. La lectura se inicia en el texto; las letras y sonidos llevan a las palabras y es un proceso que se estructura en niveles; es secuencial y jerárquico. El lector se considera como un puro receptor de información, quien asimila el significado que el texto ha procurado comunicar (Carney, 1992). La línea de pensamiento que sigue esta teoría de transferencia de información, presenta la concepción lingüística de reconocimiento de palabras como vehículo para lograr la comprensión de la lectura. La lectura es vista como una respuesta a un código visual sobreimpuesto en el lenguajeauditivo. De esta concepción se deriva el método fónico de lectura. El método fónico enfoca el aprendizaje del lector desde una perspectiva didáctica como necesidad escolar, que debe realizarse mediante la enseñanza directa. Este método requiere un procedimiento sistemático de la acción educadora y un carácter procesal basado en laidentificación de grafemas, que permitan el al contenido del texto. En él se practicala relación entre sonidos y símbolos. Este sistema da prioridad a los elementos lógicos ytécnicos del lenguaje, poniendo todo énfasis en el proceso de aprendizaje y no en elresultado. Tiene una postura sintética. Bajo la concepción de reconocimiento de palabrasexisten varios métodos de lectura tales como: alfabético, silábico, onomatopéyico, de palabras generadoras, global, ideovisual y ecléctico o mixto (Freeman, 1988). El métodofónico recoge las ideas esenciales de los métodos de reconocimiento de palabrasmencionados, de ahí la tendencia a agrupar con él los demás métodos.Keneth Goodman y Frank Smith son algunos de los investigadores que han presentadoobjeciones a las teorías de la transferencia de información y han propulsado nuevas teorías
basadas en estudios psicolingüísticos, tal como la teoría interactiva, que toma en cuentalos conocimientos previos que el lector trae al enfrentarse a un texto y está centrada en elrol del lector durante el proceso de la lectura. Posteriormente, Rosenblatt y Shanklin, partiendo de la teoría interactiva, propusieron la teoría transaccional, como ampliación aésta. La teoría transaccional considera que ³...el significado que se crea cuando lectores yescritores se encuentran en los texto se considera mayor que el texto mismo o que losconocimientos previos del lector.´ (Carney, 1992).2) La teoría transaccional, o ³Top Down´ como se había mencionado anteriormente, partede los siguientes principios: la comprensión del texto implica una compleja interacciónentre el texto, las estructuras cognitivas del autor, las estructuras cognitivas del lector y lasituación comunicativa (texto-lectorcontexto). En síntesis, esta teoría parte de que el lector hace sus propias hipótesis en búsqueda del significado tomando en cuenta el texto, a símismo, y el contexto en el cual realiza la lectura. El lector es un sujeto activo en el procesode comprender los mensajes que recibe. Esta teoría toma en cuenta la interacción que existeentre lenguaje y pensamiento al momento de leer; toma en cuenta el conocimiento previodel lector, y el proceso de unirlo al nuevo conocimiento, y se basa en una concepción psicolingüística. Bajo esta concepción se encuentra el método de lectura conocido comolenguaje integral. Este método está apoyado por varios investigadores como K. Goodman,F. Smith, Y. Freeman, T.H. Carney, y otros. El método de lenguaje integral ve la lecturacomo un todo y se fundamenta en la globalidad comunicativa.Teoría del Lenguaje IntegralGoodman (1989, 44), afirma que ³tanto la escritura y la lectura son procesos dinámicos yconstructivos´. Es decir, los lectores construyen el significado de lo impreso a partir de susexperiencias previas. Del mismo modo, el escrito debe tener algo que decir y expresar con claridad.Bajo esta perspectiva, el autor planeta la importancia de considerar el lenguaje como unaalternativa válida para enseñar a los niños a aprender, haciendo uso adecuado del mismo, por cuanto es una totalidad compuesta por sonidos, un sistema y un contexto socialdeterminado.En este sentido, el lenguaje es integral, y tiene sus bases en una teoría del aprendizaje quesegún Goodman (1989, 43), ite ³el desarrollo del lenguaje es un logro personal socialintegral´, por cuanto se trata de personas que poseen características individuales y estáninmersos en un contexto social que permite interactuar con los demás, de tal manera que,el lenguaje se utiliza para comunicarse. A simismo, el lenguaje integral expresa que para aprender, a leer y escribir, es necesario proporcionar a los estudiantes situaciones que le faciliten oportunidades de intercambiar yexperimentar el lenguaje, para que puedan utilizarlos con funcionalidad. En consecuencia,se trata de enseñar al niño, de manera global respetando sus diferencias individuales,tomando en cuenta
que el aprendizaje es un proceso interno, que se desarrolla de acuerdocon cada individuoDe todo esto se desprende que el docente es el encargado de orientar el proceso, proporcionar experiencias de aprendizaje significativo, mediante la selección y presentación a los niños de material de lectura que sea agradable y concuerde con losintereses de estos. Se requiere diseñar situaciones donde los niños hablen, escuchen yescriban para satisfacer sus necesidades de comunicación.Enfoques derivados de la psicolingüística y de la psicología cognoscitiva en relación con elaprendizaje de la lecto-escritura.Existen muchas teorías y enfoques que estipulan las diferentes forma y normas a seguir en la enseñanza de la lectoescritura, que definen como el niño asimila el conocimiento y elaprendizaje del poder leer y escribir, por lo amplio del tema centrare la atención solo enalgunos enfoques basado en los modelo psicolingüístico de dos o tres autores de la materia.En función a lo expresado según Bruner (1995) la psicolingüística hace hincapié en lasoperaciones cognitivas que permiten al niño reconocer el significado de las palabrasescritas y aquellas que intervienen en el proceso de interpretación de la escritura. A demás,sostiene que estas operaciones se adquieren mediante la instrucción directa de las mismas por parte de un adulto. La didáctica que se deriva de este enfoque considera que lamediación oral debe ser estimulada por la enseñanza formal, por eso la vía fonológica debeser desarrollada para lograr un adecuado aprendizaje de la lectura. Por esto, se debendesarrollar habilidades muy específicas como la conciencia fonológica y laconversión grafema-fonema en un contexto motivador para el niño. El logro de estashabilidades requiere de la instrucción formal, a diferencia del aprendizaje del lenguaje oralque el niño adquiere previamente.Este enfoque psicolingüístico de la lecto-escritura deriva de los planteamientos de laTeoría cognitiva del Procesamiento de la Información, el cual entiende que el aprendizajede dicha área es un sumario de procesamiento secuencial de la información grafoléxica propia del lenguaje escrito.El objetivo principal que genero este enfoque fue el poder identificar que o cuales etapasdel procesamiento lingüístico son deficitarios y pueden explicar los trastornos algunasveces existentes en el aprendizaje de la lectoescritura. En de esta perspectiva destaca el Modelo Psicolingüístico de Seymour, explicar elaprendizaje de la lectoescritura a partir de los principios básicos del procesamiento de lainformación.Según Seymour (1984) en su trabajo de investigación distingue cuatro tipos de procesadores a través de los cuales se procesa la información lingüística y se adquiere lalectura y la escritura.Estos procesadores son:1. Procesador Semántico. Consiste en un sistema que permite la representación abstractade los conceptos y de las relaciones entre ellos. Es decir, nos permite, en última instanciacomprender las idas y el significado de los mensajes.2. Procesador Fonológico. Permite la representación de todos los fonemas, generando ellenguaje hablado. Nos permite crear una imagen de los distintos fonemas en nuestrorepertorio cognitivo, pudiendo identificarlos y diferenciarlos. A
demás permitirá tambiéngenerar las asociaciones grafema-fonema, imprescindibles para la traducción del lenguajeescrito a lenguaje oral y viceversa.3. Procesador Grafémico. Permite la identificación de las distintas grafías o letras enfunción de sus características visuales.4. Procesador Ortográfico. Permite el desde la fonología a la semántica(comprensión), y de la semántica a la fonología (expresión).Los dos primeros procesadores, el semántico y el fonológico son previos a la adquisiciónde la lectoescritura, mientras que el grafémico y el ortográfico se constituyen durante laadquisición.Estos cuatro procesadores permiten ciertas funciones cognitivas básicas para elaprendizaje del proceso lectoescritor, y el funcionamiento conjunto y articulado de loscuatro explica tal aprendizaje.Más allá de la visión tradicional sobre la comprensión lectora en que profesores yespecialistas postulaban que la comprensión era el resultado directo de la decodificaciónléxica, en las últimas décadas han surgidos enfoques sumamente interesantes respecto aeste importante fenómeno del aprendizaje. A lgunos investigadores apoyan un punto de vista interactivo sobre la comprensión lectoradonde convergen una serie de elementos que generan dicho aprendizaje. Bajo esta premisase sostiene que en la lectura interactúa la ³información no visual´ que posee el lector con la³información visual´ que provee el texto. Es precisamente en ese proceso de interacción enel que el lector construye el sentido del texto.
A simismo otros autores afirmaron que la comprensión lectora ha dejado de ser "unsimple desciframiento del sentido de una página impresa". Es un proceso activo en el cuallos estudiantes integran sus conocimientos previos con la información del texto paraconstruir nuevos conocimientos.La mayoría de los investigadores en su concepción de la comprensión lectora comodiálogo mental entre el escrito y el lector, convergen en la importancia de la teoría de losesquemas donde se dice que un esquema es una estructura de datos que representa losconceptos genéricos que archivamos en la memoria.
La lectoescritura y las teorías cognoscitivas
Desde muy corta edad los niños y las niñas manifiestan en sus juegos iniciativas por
aprehender los códigos escritos. En sociedades alfabetizadas como la nuestra, muchos pequeños y pequeñas aprenden a leer y a escribir de manera natural, sin escolaridad formal (Molina, 1998). Las investigaciones sobre los procesos iniciales de la lectoescrita muestran al párvulo como un aprendiz activo que trata de comprender el lenguaje escrito que está a su alrededor, explora, pregunta, formula y comprueba hipótesis en su intento de comunicarse con el mundo. Al respecto Ferreiro indica: " ...sabemos, gracias a la obra monumental de Piaget, que los niños no esperan tener seis años y una maestra delante para comenzar a reflexionar acerca de problemas extremadamente complejos, y nada impide que un niño que crece en una cultura donde la escritura existe reflexione también acerca de esta clase particular de marcas y organice sus ideas al tratar de comprenderlas" (1983, p. 79) El niño y la niña se van apropiando de la lengua escrita de una forma natural mediante experiencias de lenguaje que se presentan en las situaciones sociales cotidianas y de juego que tienen sentido para él y para ella (Ruiz,1994). En este contexto son cuestionables las prácticas que se desarrollan en los centros de educación inicial con el fin de “preparar” a las y los educandos para que enfrenten con éxito las distintas tareas que demanda el aprendizaje de la lectura, la escritura y el cálculo, y que,
en muchos casos, representan actividades repetitivas y sin sentido, donde se supone que la y el sujeto aprenden por simple repetición como un ser pasivo y mecánico. Este artículo hace referencia a investigaciones y a teorías que conciben la apropiación de la lengua escrita de parte del sujeto como un proceso constructivo, interactico y de producción cultural. Desde esta perspectiva el propósito del artículo es invitar a reflexionar sobre la pertinencia de las prácticas pedagógicas que desarrollamos en nuestros centros educativos en este campo. Revista Electrónica “Actualidades Investigativas en Educación” Nuevas perspectivas pedagógicas en el aprendizaje de la lengua escrita En las últimas décadas las investigaciones en torno a la forma cómo los niños y las niñas aprenden y se apropian 2 de la lengua escrita ha cambiado radicalmente, son numerosos los aportes intelectuales que han contribuido con este fenómeno, entre ellos, la teoría sociocultural de Lev Vigotsky (1885-1934), la teoría cognitiva de Jean Piaget (1896-1981) y la teoría sociopolítica de Paulo Freire (1921-1997). Con base en esas teorías se han realizado diversas investigaciones y se han formulado nuevas propuestas pedagógicas sobre el aprendizaje de la lectoescritura, entre ellas: la psicogenésis de la lengua escrita de Emilia Ferreiro (1983), las funciones lingüísticas de Halliday (1986) y la teoría psicolingüística de Kenneth y Yetta Goodman(1989)
Ferriero(1983-1994) en sus investigaciones sobre el proceso de apropiación de la lengua escrita encuentra que los niños y las niñas pasan por una serie de niveles y subniveles en el proceso de aprendizaje 3 ; y al ingresar a la escuela poseen algunas concepciones sobre la escritura, es decir, que desde edades muy tempranas los párvulos se han apropiado de la información escrita transmitida de diversas fuentes: empaques de galletas, refrescos, periódicos, libros, entre otros materiales. Es así como en el proceso de aprendizaje de la lectoescritura interviene en gran medida el contexto sociocultural y la función social que tiene la lengua escrita para comunicar significados ya que por medio de esta se trasmite lo que la persona piensa, cree, conoce y siente. M.A.K. Halliday (1986) menciona siete categorías de funciones lingüísticas que se desarrollan en el contexto social y que se aplican tanto a la lengua oral como a la lengua escrita, éstas son las siguientes: instrumental, es el lenguaje que se utiliza para satisfacer necesidades; regulatoria, es el que se usa para controlar la conducta de otros; interaccional, se refiere al lenguaje para mantener y establecer relaciones sociales; personal, es aquel que permite expresar opiniones personales; imaginativa, permite expresar lo que imaginamos y
creamos; el lenguaje heurístico, permite crear información y respuestas acerca de diferentes cosas que se desean conocer; lenguaje informativo, es el que permite comunicar información. Es decir, en la apropiación de la lengua escrita es fundamental el contexto sociocultural y el uso funcional que le dé el niño y la niña al lenguaje para comunicar significados, por tal razón es necesario que las y los educadores y otros adultos que interactuan con los niños y las niñas promuevan en ellos y ellas la capacidad comunicativa en
2 La apropiación es sinónimo de adaptación que se da mediante procesos culturales y naturales. Consultar este término en Barquero,1996, pag.156. ” todas sus formas, lo que le permitirá la socialización de sus actos, la integración con la cultura y conocer el mundo. Numerosas investigaciones (Norman Jackson, 1982, Chomsky,1971; Clay,1975; Cohn,1981 citadas por Ruiz,1996) sobre los lectores naturales, es decir niños y niñas que aprenden a leer en su hogar y sin instrucción formal, coinciden en que el lenguaje emerge de una necesidad de comunicarse con los demás y que el ambiente sociocultural ejerce una gran influencia en el desarrollo de esta habilidad. Estos ambientes se caracterizan
por la interacción verbal que se da entre los de la familia, donde el niño y la niña tienen a todo tipo de materiales para la lectura y la escritura, donde la lectura es una actividad cotidiana y los adultos manifiestan interés por el valor del lenguaje escrito y responden a la curiosidad de los párvulos sobre éste y a su esfuerzo por interpretarlo, de tal manera "...la habilidad para leer no emerge de un vacío sino que se fundamenta en el conocimiento preexistente del niño y la niña sobre el lenguaje, y se construye mediante un proceso dinámico en el cual interactúan y se apoyan los cuatro procesos del lenguaje: escuchar, hablar, escribir y leer" (Ruiz, 1996, p. 43). Todos éstos aportes teóricos indican que el conocimiento sobre el lenguaje escrito se construye mediante la participación activa de la persona en el contexto natural y cotidiano al utilizarlo de una manera funcional con sentido y significados reales. Otro aporte importante, es la teoría sociolingüística de Kenneth y Yetta Goodman (1989), ellos construyen una propuesta pedagógica para el aprendizaje de la lectura y la escritura que emerge de las teorías y los estudios citados anteriormente, y de las investigaciones que ellos mismos realizaron con estudiantes de diferentes niveles educativos y pertenecientes a diversos grupos étnicos en los Estados Unidos: comunidades de inmigrantes árabes, texanos hablantes de español, indios americanos de la tribu Navajo,
hawaianos-samoanos y negros de la zona rural de Mississipi, los cuáles tuvieron éxito en el aprendizaje de una segunda lengua (Goodman,1989). Esta propuesta pedagógica considera fundamental partir de las realidades socioculturales de las y los educandos, de su lenguaje, de lo que es significativo de acuerdo con su realidad. Promueve el diálogo entre educadores, educadoras y educandos para incorporar experiencias de vida, costumbres, visiones de mundo; y recomienda la construcción de textos y prácticas educativas con base en los intereses y necesidades de las y los estudiantes. En este contexto se respeta al estudiante, su origen, su forma de
hablar y se le estima en toda su diversidad, lo que implica que se da valor a lo que piensa y siente. Esta propuesta critica los métodos tradicionales de la enseñanza de la lectoescritura que limitan los procesos de lectura, escritura y pensamiento a técnicas mecánicas enajenantes sin sentido, ignorando la cultura y las formas de lenguaje de las y los educandos, lo que contribuye a formar identidades pasivas pues el poder y el conocimiento esta en la o el educador. Para Giroux (1995) esos métodos tradicionales de alfabetización responden a los intereses de la cultura dominante que no se preocupa por formar personas críticas que impulsen las transformaciones que la sociedad necesita. Reflexiones finales
Las nuevas contribuciones teóricas y prácticas en torno a los procesos iniciales del aprendizaje de la lectura y la escritura, nos llevan a cuestionar las prácticas pedagógicas que desarrollamos en los centros de educación inicial con el propósito de "preparar" al niño y a la niña para el ingreso a la escuela. Es necesario un cambio educativo que lleve a la transformación de este nivel, para ello es preciso que educadoras y educadores reflexionemos y nos planteemos interrogantes sobre nuestra acción pedagógica, para estar conscientes de lo que hacemos ¿Por qué? y ¿Para qué?. Es importante que nos preguntemos: ¿Cómo incentivamos los procesos iniciales de lectoescritura en nuestros estudiantes? ¿Usamos las hojas de apresto y por qué? ¿Cuál ha sido nuestra experiencia en este campo? ¿En el planeamiento didáctico tomamos en cuenta las experiencias previas de los niños y las niñas? ¿Qué nivel de participación tiene la familia? ¿Damos oportunidad para que las y los educandos conversen sobre sus vivencias, creencias, conocimientos, pensamientos y sentimientos? ¿Partimos del análisis de las diferentes realidades socioculturales de donde proceden nuestros estudiantes? ¿Cómo creemos que aprende el ser humano? ¿Conocemos las hipótesis que han construido nuestros estudiantes sobre el lenguaje escrito? ¿Cuántas oportunidades brindamos a los niños y a las niñas para que hablen, escriban, lean y escuchen? ¿El ambiente físico y afectivo del aula incentiva en los
niños a dibujar, escribir, leer, escuchar y conversar? ¿Promovemos el diálogo con nuestros educandos? ¿Cómo propiciamos la participación de los niños y las niñas? ¿Propiciamos el juego cooperativo con actividades que incentiven el desarrollo del lenguaje en los pequeños: dramatizaciones, conferencias, elaboración de carteles, cuentos, cartas, mensajes, poesías,
LAS CARACTERÍSTICAS DEL LENGUAJE HUMANO El lenguaje humano es altamente económico, creativo y simbólico. Hocket, lingüista de los años 50, enumera una serie de rasgos propios del mundo animal y los compara con los rasgos propios del ser humano, comprobando si posee o no estas propiedades. El lenguaje humano posee una serie de propiedades: ·Desplazamiento: Porque nos permite hablar en tiempos futuros y/o pasados o espacios desconocidos (deíticos). Los animales no poseen esta propiedad puesto que no pueden comunicar un tiempo diferente al presente ni un lugar diferente al que se encuentran.
·Arbitrariedad: Porque el lenguaje es un sistema de códigos altamente arbitrarios, es decir, que la conexión entre la forma lingüística y su significado no es natural (no es icónica). El significante y el significado "mesa" no guarda ningún tipo de relación icónica. Existen también códigos icónicos como el sistema de representación icónica de señales de tráfico o algunas palabras, onomatopéyicas) que son imitaciones de sonidos como arrullar, tartamudear o ronronerar, pero a este tipo de palabras bastante icónicas recurre muy poco nuestro lenguaje. Según Saussure, la arbitrariedad es la propiedad fundamental del lenguaje. Esta propiedad tiene sus ventajas y desventajas: es muy creativo y potente pero al tratarse de un código altamente arbitrario, también es más complicado de aprender.
·Productividad: Porque en las lenguas se están creando frases continuamente y el número potencial de emisiones en cualquier lengua es infinito. Es decir, podemos emitir todo lo que nuestro cerebro alcance. (idea de Chomsky). ·Trasmisión cultural: Porque todos los humanos adquirimos una lengua en una cultura con otros hablantes de una forma que no tiene nada que ver con sus genes familiares. Por lo que... ¿poseemos una predisposición innata? Con los animales, especialmente con los pájaros, existe un ferviente debate acerca de si su modo de canto lo heredan o lo aprenden. ·Carácter discreto: Porque los sonidos son unidades fonológicas que implican diferencias en el significado. En lengua gallega, por ejemplo, no es lo mismo pola que póla (unidades descretas). ·Dualidad o principio de articulación: Porque el lenguaje está organizado en unidades que tienen significante y significado. Esta dualidad es lo que lleva al lenguaje a ser un sitema económico, porque con un conjunto limitado de fonemas distintos podemos producir muchas combinaciones de diferentes significados. Otras propiedades: ·El uso de la vía vocal-auditiva: la comunicación humana se genera en los órganos vocales y se percibe a través del oído. ·La reciprocidad o intercambialidad: somos oyentes y hablantes. ·La especialización: las señales lingüíticas no sirven para nada más, no nos sirven para alimentarse o respirar... ·La transmisión irradiada: esta vía tiene que ver con la propiedad del uso de la vía vocal-auditiva. Las señales lingüísticas no pueden dirigirse, cualquiera que esté escuchando las puede recibir. ·La evanescencia: las señales lingüísticas son producidas y desaparecen con mucha rapidez. Este es el gran problema de las lenguas orales y, precisamente por esto, el hombre inventó el sistema de escritura. Ya se sabe, "las palabras se las lleva el viento."
Diferencias entre lenguaje oral y lenguaje escrito
por Rufina Pearson Referencia: Sally Shaywitz, Overcaming Dislexia, 2000 Los estudiosos en lingüística como Noam Chomsky y Steven Pinker ha argumentado en forma convincente que el lenguaje oral es innato e instintivo. Es decir, el lenguaje no necesita ser enseñado. Lo único necesario es exponer al ser humano a adulto hablantes en su lengua materna. El cerebro humano está preparado genéticamente para activar el módulo fonológico que automáticamente une los fonemas escuchados en palabras. Por ello el lenguaje oral, al desarrollarse a un nivel subconsciente, no requiere esfuerzo. Esta característica es inherente al ser humano, y es lo que lo diferencia de los animales. Si un bebé está sano y es expuesto a un entorno hablante, es casi imposible para él no percibir el lenguaje, es decir, no aprender a hablar. Los niños que presentan dificultades en el lenguaje oral, tienen una dificultad específica del lenguaje. El lenguaje escrito, a diferencia del lenguaje oral, no es natural sino arbitrario, requiere de la enseñanza (de la intervención de otro ser humano) y no sólo de la exposición a un entorno lectoescritura, y no se encuentra determinado genéticamente en el cerebro. El cerebro posee módulos aptos para aprender a leer y escribir el lenguaje oral, pero necesita de la intervención humana para activarlos a través de la enseñanza explícita y luego de práctica del circuito cerebral para su automatización. Es decir, necesita aprender en forma consciente cómo funciona el sistema, lo cual demanda una importante carga cognitiva y requiere de esfuerzo. Con la práctica, el cerebro es capaz de automatizar el proceso de lectoescritura y llevarlo a un nivel subconsciente. Para aprender a leer, la persona necesita convertir las letras de una página en un código lingüístico. Sin embargo, las letras no tienen la connotación lingüística que poseen los sonidos del habla y que son captados por el cerebro. Al menos que el futuro lector pueda convertir las letras en el código fonético, estas letras sólo significarán un montón de rayas y círculos sin sentido. Una vez que esta relación de correspondencia grafema-fonema es comprendida, el niño ha captado el principio alfabético. El primer descubrimiento que un niño realiza en su camino hacia la comprensión del principio alfabético es la comprensión de que las palabras tienen partes o sonidos. Este descubrimiento se llama conciencia fonológica, y es el primer paso para que el niño inicie el camino hacia el dominio de la lectoescritura. Este descubrimiento no es natural al niño sino que debe ser incentivado. Una vez que lo logra, el niño cuenta con los recursos suficientes para unir los fonemas a las letras, las cuales dejarán de presentarse como “sin sentido”. Las letras pasarán a representar ese lenguaje oral que ya dominan en su totalidad. Una vez asociadas con el lenguaje oral, las palabras escritas serán fácilmente aceptadas por el circuito neuronal ya instalado para procesar el lenguaje hablado. Entonces, resulta imprescindible que el niño desarrolle conciencia fonológica para iniciar el proceso de alfabetización. Todos los niños deberán pasar por el mismo proceso, incluso los disléxicos. La diferencia estará en el esfuerzo y tiempo que les llevará realizar el proceso.
El niño sin dislexia tardará dos años en automatizar completamente la lectoescritura en español, el proceso le resultará placentero y sin aparente esfuerzo, pero deberá practicar para adquirir destreza. Llegará al segundo grado con una lectura corriente y tendrá conciencia ortográfica. El niño condislexia tendrá mucha dificultad para automatizar la lectoescritura. En esto consiste su dificultad, en un déficit fonológico que le dificulta captar la segmentación de las palabras habladas en sus fonemas, automatizar las correspondencias grafema-fonema y decodificar las palabras escritas. Si no recibe ayuda apropiada y en forma temprana, llegará al tercer grado con dificultades en la lectura fluída y con una escritura con errores específicos, lo cual derivará en una disortografía. Si recibe la ayuda apropiada encontrará menos dificultad en cuanto que se lo estimulará en las estrategias apropiadas para una mejor automatización. No sólo encontrará menos dificultad sino que atravesará el proceso de aprendizaje con menor frustración, lo cual contribuirá a una mejor autoestima.
diferencias entre oralidad y escritura Las distintas concepciones teóricas el lenguaje han tendido progresivamente a diferenciar el lenguaje escrito de la comunicación oral. Daniel Cassany, en su libro Describir el escribir, diferencia al respecto la escritura de la oralidad desde dos dimensiones: la dimensión contextual y la dimensión textual. Las diferencias contextuales entre la comunicación escrita y la oral son las siguientes: ·En tanto la comunicación escrita se efectúa a través del canal visual y permite –mediante la lectura- una trasmisión de información mayor que la que se produce oralmente, la comunicación oral se trasmite fundamentalmente por el canal auditivo. ·El receptor de un texto oral percibe sucesivamente los sonidos que se encadenan en palabras y oraciones. En cambio, el receptor de un texto escrito tiene una percepción simultánea del texto como totalidad, de sus dimensiones, y eso le permite programar el tiempo que le demandará su lectura. ·La comunicación oral es espontánea e inmediata. Esto significa que el emisor, aunque pueda rectificar su emisión, no puede borrarla. Elabora y emite su mensaje de manera casi simultánea al momento en que es comprendido por el receptor. Por su parte, el receptor debe ir comprendiendo el mensaje a medida que éste es emitido. Por el contrario, la comunicación escrita presenta la peculiaridad de ser elaborada y diferida. El emisor puede revisar, corregir o rectificar su mensaje antes de que llegue al receptor, y sin que
éste se percate de los cambios o rectificaciones que se han realizado en la producción del texto. A su vez, el receptor puede elegir los tiempos que se tomará para leer el texto, puede volver a él cuantas veces quiera y puede ratificar o rectificar la comprensión del mismo. ·La comunicación oral es efímera, no sólo porque el sonido es perceptible en forma momentánea y luego desaparece, sino también porque la memoria de los receptores y aun de los emisores es incapaz de recordar todo lo hablado. La comunicación escrita, en cambio, es duradera, ya que las letras se inscriben en soportes materiales que permanecen en el tiempo. Esta permanencia les otorga a los textos escritos prestigio social y credibilidad, en tanto la inscripción material representa un registro inalterable y adquieren el valor de testimonio. La comunicación verbal se apoya en gran número de códigos verbales como la entonación de la voz, los gestos, los movimientos corporales, la vestimenta, etcétera, mientras que las comunicaciones escritas no los utilizan y deben desarrollar recursos lingüísticos para trasmitir estos significados. ·Finalmente, la comunicación oral está acompañada por los contextos extraverbales necesarios para su comprensión: la situación comunicativa, las características del emisor y del receptor, el momento y el lugar en que se produce, etc., las cuales no necesitan ser explicitadas. En cambio, los textos escritos suelen ser autónomos de los contextos específicos en que se encuentra el autor en el momento de escribirlos y el lector en el momento de leerlos. Si es necesario para la comprensión textual, los autores de textos escritos deben crear verbalmente los contextos para que el lector pueda ubicarse.
Teoría-Esquema-Actividades-Ideas
Teoría: Clases de lenguaje.
Lenguaje oral.
Está formado por sonidos.
Lenguaje escrito.
Está formado por letras.
Características del lenguaje oral.
Expresividad.
La expresión oral es espontánea y natural y está llena de matices afectivos que dependen del tono que empleamos y de los gestos; por eso tiene gran capacidad expresiva.
Vocabulario.
Se utiliza un vocabulario sencillo y limitado y normalmente está lleno de incorrecciones como frases hechas (muletillas) y repeticiones. O sea, entonces, no...
Hablar correctamente.
· Hablar despacio y con un tono normal. · Vocalizar bien. · Evitar muletillas. · Llamar a las cosas por su nombre evitando abusar de "cosa", "cacharro", "chisme"... · Evitar palabras como "tío", "guay, "chachi"... · Utilizar los gestos correctos sin exagerar.
Características del lenguaje escrito.
Expresividad.
Es menos expresivo y espontáneo y carece de gestos; por eso es más difícil expresar lo que queremos.
Vocabulario.
Se puede usar un vocabulario más extenso y apropiado ya que da tiempo a pensar más y se puede corregir si nos equivocamos.
Para escribir bien.
· Hay que leer mucho. · Cuidar la ortografía. Un texto con faltas es algo bochornoso. · Leer lo que hemos escrito y poner cuidado en que los puntos coincidan con el final de las oraciones. Si lo que se lee no tiene sentido hay que corregirlo.
· Consultar el diccionario para usar las palabras correctas. · No repetir palabras como "entonces", "pero", "y"...
Lengua Oral-Lengua Escrita Lengua Oral-Lengua Escrita UNIDAD 6 : LENGUA ORAL / LENGUA ESCRITA INTRODUCCIÓN. El aprendizaje de la lectura puede ser considerado como un proceso de reconstrucción, caracterizado por una serie de reflexiones o hipótesis, que el niño se plantea frente al objeto de conocimiento. La resolución de estas hipótesis le permite avanzar en el proceso de adquisición de la lengua escrita. El proceso de reconstrucción comienza mucho antes del ingreso al primer grado de educación básica, con una progresiva diferenciación entre dibujo y escritura como formas distintas de representar la realidad. En una primera fase del proceso de construcción de la lectoescritura el grafismo, anteriormente integrado al dibujo, se aleja de éste hasta quedar claramente separados; entonces “ La oralidad no es un ideal, y nunca lo ha sido. Enfocarla de manera positiva no significa enaltecerla como un estado permanente para toda cultura. El conocimiento de la escritura abre posibilidades para la palabra y la existencia humana que resultarían inimaginables sin la escritura. [...] Asimismo, la oralidad nunca puede eliminarse por completo : al leer un texto se le “oraliza”. Tanto la oralidad como el surgimiento de la escritura a partir de la oralidad son necesarias para la evolución de la conciencia