"Homage to Him, the Exalted, the Worthy, the Fully Enlightened One."
DighaNikaya ---The Long Discourses Copyrights © www.incrediblebuddha.com. All Rights reserved! This is a FREE e-Book...YOU can Freely share it with Others!!! Except you don't alter the contents of this e-Book!!!
“DighaNikaya” ---The Long Discourses
The Digha Nikaya, or "Collection of Long Discourses" (Pali digha = "long") is the first division of the Sutta Pitaka, and consists of thirty-four suttas, grouped into three vaggas, or divisions: 1. Silakkhandha-vagga — The Division Concerning Morality (13 suttas) 2. Maha-vagga — The Large Division (10 suttas) 3. Patika-vagga — The Patika Division (11 suttas)
Samaññaphala Sutta The Fruits of the Contemplative Life Translated from the Pali by
Thanissaro Bhikkhu Translator's Introduction This discourse is one of the masterpieces of the Pali canon. At heart, it is a comprehensive portrait of the Buddhist path of training, illustrating each stage of the training with vivid similes. This portrait is placed in juxtaposition to the Buddhist view of the teachings of rival philosophical teachers of the time, showing how the Buddha — in contradistinction to the inflexible, party-line approach of his contemporaries — presented his teaching in a way that was pertinent and sensitive to the needs of his listeners. This larger portrait of the intellectual landscape of early Buddhist India is then presented in a moving narrative frame: the sad story of King Ajatasattu. Ajatasattu was the son of King Bimbisara of Magadha, one of the Buddha's earliest followers. Urged on by Devadatta — the Buddha's cousin, who wished to use Ajatasattu's in his bid to take over the Buddha's position as head of the Sangha — Ajatasattu arranged for his father's death so that he could secure his own position on the throne. As a result of this evil deed, he was destined not only to be killed by his own son — Udayibhadda (mentioned in the discourse) — but also to take immediate rebirth in one of the lowest regions of hell. In this discourse, Ajatasattu visits the Buddha in hopes that the latter will bring some peace to his mind. The question he puts to the Buddha shows the limited level of his own understanding, so the Buddha patiently describes the steps of the training, beginning at a very basic level and gradually moving up, as a way of raising the king's spiritual horizons. At the end of the talk, Ajatasattu takes refuge in the Triple Gem. Although his earlier deeds were so heavy that this expression of faith could have only limited consequences in the immediate present, the Commentary assures us that the king's story would ultimately have a happy ending. After the Buddha's death, he sponsored the First Council, at which a congress of arahant disciples produced the first standardized of the Buddha's teachings. As a result of the merit coming from this deed, Ajatasattu is destined — after his release from hell — to attain Awakening as a Private Buddha.
I have heard that on one occasion the Blessed One was staying at Rajagaha, in Jivaka Komarabhacca's mango grove, with a large community of monks — 1,250 monks in all. Now at that time — it being the observance day, the full-moon night of the water-lily season, the fourth month of the rains — King Ajatasattu of Magadha, the son of Queen Videha, was sitting on the roof terrace of his palace surround by his ministers. Then he felt inspired to exclaim: "How wonderful is this moonlit night! How beautiful... How lovely... How inspiring... How auspicious is this moonlit night! What priest or contemplative should we visit tonight who might enlighten and bring peace to our mind?" When this was said, one of the ministers said to the king: "Your majesty, there is Purana Kassapa, the leader of a community, the leader of a group, the teacher of a group, honored and famous, esteemed as holy by the mass of people. He is aged, long gone forth, advanced in years, in the last phase of life. Your majesty should visit him. Perhaps, if you visited him, he would enlighten and bring peace to your mind." When this was said, the king remained silent. Then another minister said to the king: "Your majesty, there is Makkhali Gosala... Your majesty, there is Ajita Kesakambalin... Your majesty, there is Pakudha Kaccayana... Your majesty, there is Sañjaya Belatthaputta... Your majesty, there is Nigantha Nataputta, the leader of a community, the leader of a group, the teacher of a group, honored and famous, esteemed as holy by the mass of people. He is aged, long gone forth, advanced in years, in the last phase of life. Your majesty should visit him. Perhaps, if you visited him, he would enlighten and bring peace to your mind." When this was said, the king remained silent. All this time Jivaka Komarabhacca was sitting silently not far from the king. So the king said to him, "Friend Jivaka, why are you silent?" "Your majesty, there is the Blessed One, worthy and rightly self-awakened, staying in my mango grove with a large community of monks — 1,250 monks in all. Concerning this Blessed One, this irable report has been spread: 'Surely, the Blessed One is worthy and rightly self-awakened, consummate in clear knowing and conduct, well-gone, an expert with regard to the cosmos, unexcelled trainer of tamable people, teacher of beings human and divine, awakened, blessed.' Your majesty should visit him. Perhaps, if you visited him, he would enlighten and bring peace to your mind." "Then in that case, friend Jivaka, have the riding elephants prepared." Having replied, "As you say, your majesty," having had five hundred female elephants prepared as well as the king's personal tusker, Jivaka announced to the king: "Your majesty, your riding elephants are prepared. Do what you think it is now time to do." Then the king, having had five hundred of his women mounted on the five hundred female elephants — one on each — and having mounted his own personal tusker, set
out from the capital in full royal state, with attendants carrying torches, headed for Jivaka Komarabhacca's mango grove. But when the king was not far from the mango grove, he was gripped with fear, trepidation, his hair standing on end. Fearful, agitated, his hair standing on end, he said to Jivaka Komarabhacca: "Friend Jivaka, you aren't deceiving me, are you? You aren't betraying me, are you? You aren't turning me over to my enemies, are you? How can there be such a large community of monks — 1,250 in all — with no sound of sneezing, no sound of coughing, no voices at all?" "Don't be afraid, great king. Don't be afraid. I'm not deceiving you or betraying you or turning you over to your enemies. Go forward, great king, go forward! Those are lamps burning in the pavilion hall." Then the king, going as far on his tusker as the ground would permit, dismounted and approached the door of the pavilion on foot. On arrival, he asked Jivaka: "Where, friend Jivaka, is the Blessed One?" "That is the Blessed One, great king, sitting against the middle pillar, facing east, surrounded by the community of monks." Then the king approached the Blessed One and, on reaching him, stood to one side. As he was standing there — surveying the community of monks sitting in absolute silence, as calm as a lake — he felt inspired to exclaim: "May my son, Prince Udayibhadda, enjoy the same peace that this community of monks now enjoys!" [The Blessed One said:] "Have you come, great king, together with your affections?" "Lord, my son, Prince Udayibhadda, is very dear to me. May he enjoy the same peace that this community of monks now enjoys!" Then, bowing down to the Blessed One, and saluting the community of monks with his hands palm-to-palm over his heart, he sat to one side. As he was sitting there, he said to the Blessed One: "I would like to ask the Blessed One about a certain issue, if he would give me the opportunity to explain my question." "Ask, great king, whatever you like." The King's Question "Lord, there are these common craftsmen: elephant-trainers, horse-trainers, charioteers, archers, standard bearers, camp marshals, supply corps officers, high royal officers, commandos, military heroes, armor-clad warriors, leather-clad warriors, domestic slaves, confectioners, barbers, bath attendants, cooks, garlandmakers, laundrymen, weavers, basket-makers, potters, calculators, ants, and any other craftsmen of a similar sort. They live off the fruits of their crafts, visible in the here and now. They give happiness and pleasure to themselves, to their parents, wives, and children, to their friends and colleagues. They put in place an excellent presentation of offerings to priests and contemplatives, leading to heaven, resulting in happiness, conducive to a heavenly rebirth. Is it possible, lord, to point out a similar fruit of the contemplative life, visible in the here and now?"
"Do you , great king, ever having asked this question of other priests and contemplatives?" "Yes, I do." "If it isn't troublesome for you, how did they answer?" "No, it's not troublesome for me wherever the Blessed One — or someone like the Blessed One — is sitting." "Then speak, great king." Non-action "Once, lord, I approached Purana Kassapa and, on arrival, exchanged courteous greetings with him. After an exchange of friendly greetings and courtesies, I sat to one side. As I was sitting there I asked him: 'Venerable Kassapa, there are these common craftsmen... They live off the fruits of their crafts, visible in the here and now... Is it possible, venerable sir, to point out a similar fruit of the contemplative life, visible in the here and now?'
"When this was said, Purana Kassapa said to me, 'Great king, in acting or getting others to act, in mutilating or getting others to mutilate, in torturing or getting others to torture, in inflicting sorrow or in getting others to inflict sorrow, in tormenting or getting others to torment, in intimidating or getting others to intimidate, in taking life, taking what is not given, breaking into houses, plundering wealth, committing burglary, ambushing highways, committing adultery, speaking falsehood — one does no evil. If with a razor-edged disk one were to turn all the living beings on this earth to a single heap of flesh, a single pile of flesh, there would be no evil from that cause, no coming of evil. Even if one were to go along the right bank of the Ganges, killing and getting others to kill, mutilating and getting others to mutilate, torturing and getting others to torture, there would be no evil from that cause, no coming of evil. Even if one were to go along the left bank of the Ganges, giving and getting others to give, making sacrifices and getting others to make sacrifices, there would be no merit from that cause, no coming of merit. Through generosity, self-control, restraint, and truthful speech there is no merit from that cause, no coming of merit.' "Thus, when asked about a fruit of the contemplative life, visible here and now, Purana Kassapa answered with non-action. Just as if a person, when asked about a mango, were to answer with a breadfruit; or, when asked about a breadfruit, were to answer with a mango: In the same way, when asked about a fruit of the contemplative life, visible here and now, Purana Kassapa answered with non-action. The thought occurred to me: 'How can anyone like me think of disparaging a priest or contemplative living in his realm?' Yet I neither delighted in Purana Kassapa's words nor did I protest against them. Neither delighting nor protesting, I was
dissatisfied. Without expressing dissatisfaction, without accepting his teaching, without adopting it, I got up from my seat and left. Purification through Wandering-on "Another time I approached Makkhali Gosala and, on arrival, exchanged courteous greetings with him. After an exchange of friendly greetings and courtesies, I sat to one side. As I was sitting there I asked him: 'Venerable Gosala, there are these common craftsmen... They live off the fruits of their crafts, visible in the here and now... Is it possible, venerable sir, to point out a similar fruit of the contemplative life, visible in the here and now?'
"When this was said, Makkhali Gosala said to me, 'Great king, there is no cause, no requisite condition, for the defilement of beings. Beings are defiled without cause, without requisite condition. There is no cause, no requisite condition, for the purification of beings. Beings are purified without cause, without requisite condition. There is nothing self-caused, nothing other-caused, nothing human-caused. There is no strength, no effort, no human energy, no human endeavor. All living beings, all life, all beings, all souls are powerless, devoid of strength, devoid of effort. Subject to the changes of fate, serendipity, and nature, they are sensitive to pleasure and pain in the six great classes of birth. "'There are 1,406,600 principle modes of origin. There are 500 kinds of kamma, five kinds, and three kinds; full kamma and half kamma. There are 62 pathways, 62 subeons, six great classes of birth, eight classes of men, 4,900 modes of livelihood, 4,900 kinds of wanderers, 4,900 Naga-abodes, 2,000 faculties, 3,000 hells, 36 dustrealms, seven spheres of percipient beings, seven spheres of non-percipient beings, seven kinds of ted plants, seven kinds of devas, seven kinds of human beings, seven kinds of demons, seven great lakes, seven major knots, seven minor knots, 700 major precipices, 700 minor precipices, 700 major dreams, 700 minor dreams, 84,000 great aeons. Having transmigrated and wandered on through these, the wise and the foolish alike will put an end to pain. "'Though one might think, "Through this morality, this practice, this austerity, or this holy life I will ripen unripened kamma and eliminate ripened kamma whenever touched by it" — that is impossible. Pleasure and pain are measured out, the wandering-on is fixed in its limits. There is no shortening or lengthening, no accelerating or decelerating. Just as a ball of string, when thrown, comes to its end simply by unwinding, in the same way, having transmigrated and wandered on, the wise and the foolish alike will put an end to pain.' "Thus, when asked about a fruit of the contemplative life, visible here and now, Makkhali Gosala answered with purification through wandering-on. Just as if a person, when asked about a mango, were to answer with a breadfruit; or, when asked about a breadfruit, were to answer with a mango. In the same way, when asked about a fruit of the contemplative life, visible here and now, Makkhali Gosala
answered with purification through wandering-on. The thought occurred to me: 'How can anyone like me think of disparaging a priest or contemplative living in his realm?' Yet I neither delighted in Makkhali Gosala's words nor did I protest against them. Neither delighting nor protesting, I was dissatisfied. Without expressing dissatisfaction, without accepting his teaching, without adopting it, I got up from my seat and left. Annihilation "Another time I approached Ajita Kesakambalin and, on arrival, exchanged courteous greetings with him. After an exchange of friendly greetings and courtesies, I sat to one side. As I was sitting there I asked him: 'Venerable Ajita, there are these common craftsmen... They live off the fruits of their crafts, visible in the here and now... Is it possible, venerable sir, to point out a similar fruit of the contemplative life, visible in the here and now?'
"When this was said, Ajita Kesakambalin said to me, 'Great king, there is nothing given, nothing offered, nothing sacrificed. There is no fruit or result of good or bad actions. There is no this world, no next world, no mother, no father, no spontaneously reborn beings; no priests or contemplatives who, faring rightly and practicing rightly, proclaim this world and the next after having directly known and realized it for themselves. A person is a composite of four primary elements. At death, the earth (in the body) returns to and merges with the (external) earthsubstance. The fire returns to and merges with the external fire-substance. The liquid returns to and merges with the external liquid-substance. The wind returns to and merges with the external wind-substance. The sense-faculties scatter into space. Four men, with the bier as the fifth, carry the corpse. Its eulogies are sounded only as far as the charnel ground. The bones turn pigeon-colored. The offerings end in ashes. Generosity is taught by idiots. The words of those who speak of existence after death are false, empty chatter. With the break-up of the body, the wise and the foolish alike are annihilated, destroyed. They do not exist after death.' "Thus, when asked about a fruit of the contemplative life, visible here and now, Ajita Kesakambalin answered with annihilation. Just as if a person, when asked about a mango, were to answer with a breadfruit; or, when asked about a breadfruit, were to answer with a mango. In the same way, when asked about a fruit of the contemplative life, visible here and now, Ajita Kesakambalin answered with annihilation. The thought occurred to me: 'How can anyone like me think of disparaging a priest or contemplative living in his realm?' Yet I neither delighted in Ajita Kesakambalin's words nor did I protest against them. Neither delighting nor protesting, I was dissatisfied. Without expressing dissatisfaction, without accepting his teaching, without adopting it, I got up from my seat and left. Non-relatedness
"Another time I approached Pakudha Kaccayana and, on arrival, exchanged courteous greetings with him. After an exchange of friendly greetings and courtesies, I sat to one side. As I was sitting there I asked him: 'Venerable Kaccayana, there are these common craftsmen... They live off the fruits of their crafts, visible in the here and now... Is it possible, venerable sir, to point out a similar fruit of the contemplative life, visible in the here and now?'
"When this was said, Pakudha Kaccayana said to me, 'Great king, there are these seven substances — unmade, irreducible, uncreated, without a creator, barren, stable as a mountain-peak, standing firm like a pillar — that do not alter, do not change, do not interfere with one another, are incapable of causing one another pleasure, pain, or both pleasure and pain. Which seven? The earth-substance, the liquid-substance, the fire-substance, the wind-substance, pleasure, pain, and the soul as the seventh. These are the seven substances — unmade, irreducible, uncreated, without a creator, barren, stable as a mountain-peak, standing firm like a pillar — that do not alter, do not change, do not interfere with one another, and are incapable of causing one another pleasure, pain, or both pleasure and pain. "'And among them there is no killer nor one who causes killing, no hearer nor one who causes hearing, no cognizer nor one who causes cognition. When one cuts off [another person's] head, there is no one taking anyone's life. It is simply between the seven substances that the sword es.' "Thus, when asked about a fruit of the contemplative life, visible here and now, Pakudha Kaccayana answered with non-relatedness. Just as if a person, when asked about a mango, were to answer with a breadfruit; or, when asked about a breadfruit, were to answer with a mango. In the same way, when asked about a fruit of the contemplative life, visible here and now, Pakudha Kaccayana answered with nonrelatedness. The thought occurred to me: 'How can anyone like me think of disparaging a priest or contemplative living in his realm?' Yet I neither delighted in Pakudha Kaccayana's words nor did I protest against them. Neither delighting nor protesting, I was dissatisfied. Without expressing dissatisfaction, without accepting his teaching, without adopting it, I got up from my seat and left. Fourfold Restraint "Another time I approached Nigantha Nataputta and, on arrival, exchanged courteous greetings with him. After an exchange of friendly greetings and courtesies, I sat to one side. As I was sitting there I asked him: 'Venerable Aggivessana, there are these common craftsmen... They live off the fruits of their crafts, visible in the
here and now... Is it possible, venerable sir, to point out a similar fruit of the contemplative life, visible in the here and now?' "When this was said, Nigantha Nataputta said to me, 'Great king, there is the case where the Nigantha — the knotless one — is restrained with the fourfold restraint. And how is the Nigantha restrained with the fourfold restraint? There is the case where the Nigantha is obstructed by all waters, coned with all waters, cleansed with all waters, suffused with all waters. This is how the Nigantha is restrained with the fourfold restraint. When the Nigantha — a knotless one — is restrained with such a fourfold restraint, he is said to be a Knotless One (Nigantha), a son of Nata (Nataputta), with his self perfected, his self controlled, his self established.' "Thus, when asked about a fruit of the contemplative life, visible here and now, Nigantha Nataputta answered with fourfold restraint. Just as if a person, when asked about a mango, were to answer with a breadfruit; or, when asked about a breadfruit, were to answer with a mango: In the same way, when asked about a fruit of the contemplative life, visible here and now, Nigantha Nataputta answered with fourfold restraint. The thought occurred to me: 'How can anyone like me think of disparaging a priest or contemplative living in his realm?' Yet I neither delighted in Nigantha Nataputta's words nor did I protest against them. Neither delighting nor protesting, I was dissatisfied. Without expressing dissatisfaction, without accepting his teaching, without adopting it, I got up from my seat and left. Evasion "Another time I approached Sañjaya Belatthaputta and, on arrival, exchanged courteous greetings with him. After an exchange of friendly greetings and courtesies, I sat to one side. As I was sitting there I asked him: 'Venerable Sañjaya, there are these common craftsmen... They live off the fruits of their crafts, visible in the here and now... Is it possible, venerable sir, to point out a similar fruit of the contemplative life, visible in the here and now?'
"When this was said, Sañjaya Belatthaputta said to me, 'If you ask me if there exists another world [after death], if I thought that there exists another world, would I declare that to you? I don't think so. I don't think in that way. I don't think otherwise. I don't think not. I don't think not not. If you asked me if there isn't another world... both is and isn't... neither is nor isn't... if there are beings who transmigrate... if there aren't... both are and aren't... neither are nor aren't... if the Tathagata exists after death... doesn't... both... neither exists nor exists after death, would I declare that to you? I don't think so. I don't think in that way. I don't think otherwise. I don't think not. I don't think not not.' "Thus, when asked about a fruit of the contemplative life, visible here and now, Sañjaya Belatthaputta answered with evasion. Just as if a person, when asked about a mango, were to answer with a breadfruit; or, when asked about a breadfruit, were to answer with a mango: In the same way, when asked about a fruit of the
contemplative life, visible here and now, Sañjaya Belatthaputta answered with evasion. The thought occurred to me: 'This — among these priests and contemplatives — is the most foolish and confused of all. How can he, when asked about a fruit of the contemplative life, visible here and now, answer with evasion?' Still the thought occurred to me: 'How can anyone like me think of disparaging a priest or contemplative living in his realm?' Yet I neither delighted in Sañjaya Belatthaputta's words nor did I protest against them. Neither delighting nor protesting, I was dissatisfied. Without expressing dissatisfaction, without accepting his teaching, without adopting it, I got up from my seat and left. The First Visible Fruit of the Contemplative Life "So, lord, I ask the Blessed One as well: There are these common craftsmen: elephant-trainers, horse-trainers, charioteers, archers, standard bearers, camp marshals, supply corps officers, high royal officers, commandos, military heroes, armor-clad warriors, leather-clad warriors, domestic slaves, confectioners, barbers, bath attendants, cooks, garland-makers, laundrymen, weavers, basket-makers, potters, calculators, ants, and any other craftsmen of a similar sort. They live off the fruits of their crafts, visible in the here and now. They give happiness and pleasure to themselves, to their parents, wives, and children, to their friends and colleagues. They put in place an excellent presentation of offerings to priests and contemplatives, leading to heaven, resulting in happiness, conducive to a heavenly rebirth. Is it possible, lord, to point out a similar fruit of the contemplative life, visible in the here and now?" "Yes, it is, great king. But first, with regard to that, I will ask you a counter-question. Answer however you please. Suppose there were a man of yours: your slave, your workman, rising in the morning before you, going to bed in the evening only after you, doing whatever you order, always acting to please you, speaking politely to you, always watching for the look on your face. The thought would occur to him: 'Isn't it amazing? Isn't it astounding? — the destination, the results, of meritorious deeds. For this King Ajatasattu is a human being, and I, too, am a human being, yet King Ajatasattu enjoys himself supplied and replete with the five strings of sensuality — like a deva, as it were — while I am his slave, his workman... always watching for the look on his face. I, too, should do meritorious deeds. What if I were to shave off my hair and beard, put on the ochre robes, and go forth from the household life into homelessness?' "So after some time he shaves off his hair and beard, puts on the ochre robes, and goes forth from the household life into homelessness. Having thus gone forth he lives restrained in body, speech, and mind, content with the simplest food and shelter, delighting in solitude. Then suppose one of your men were to inform you: 'You should know, your majesty, that that man of yours — your slave, your workman... always watching for the look on your face... has gone forth from the household life into homelessness... content with the simplest food and shelter, delighting in solitude.' Would you, thus informed, say, 'Bring that man back to me. Make him again be my slave, my workman... always watching for the look on my face!'?" "Not at all, lord. Rather, I am the one who should bow down to him, rise up out of respect for him, invite him to a seat, invite him to accept gifts of robes, almsfood,
lodgings, and medicinal requisites for the sick. And I would provide him with righteous safety, defense, and protection." "So what do you think, great king. With that being the case, is there a visible fruit of the contemplative life, or is there not?" "Yes, lord. With that being the case, there certainly is a visible fruit of the contemplative life." "This, great king, is the first fruit of the contemplative life, visible in the here and now, that I point out to you." The Second Visible Fruit of the Contemplative Life "But is it possible, lord, to point out yet another fruit of the contemplative life, visible in the here and now?" "Yes, it is, great king. But first, with regard to that, I will ask you a counter-question. Answer however you please. Suppose there were a man of yours: a farmer, a householder, a taxpayer swelling the royal treasury. The thought would occur to him: 'Isn't it amazing? Isn't it astounding? — the destination, the results, of meritorious deeds! For this King Ajatasattu is a human being, and I, too, am a human being, yet King Ajatasattu enjoys himself supplied and replete with the five strings of sensuality — like a deva, as it were — while I am a farmer, a householder, a taxpayer swelling the royal treasury. I, too, should do meritorious deeds. What if I were to shave off my hair and beard, put on the ochre robes, and go forth from the household life into homelessness?' "So after some time he abandons his mass of wealth, large or small; leaves his circle of relatives, large or small; shaves off his hair and beard, puts on the ochre robes, and goes forth from the household life into homelessness. Having thus gone forth he lives restrained in body, speech, and mind, content with the simplest food and shelter, delighting in solitude. Then suppose one of your men were to inform you: 'You should know, your majesty, that that man of yours — the farmer, the householder, the taxpayer swelling the royal treasury... has gone forth from the household life into homelessness... content with the simplest food and shelter, delighting in solitude.' Would you, thus informed, say, 'Bring that man back to me. Make him again be a farmer, a householder, a taxpayer swelling the royal treasury!'?" "Not at all, lord. Rather, I am the one who should bow down to him, rise up out of respect for him, invite him to a seat, invite him to accept gifts of robes, almsfood, lodgings, and medicinal requisites for the sick. And I would provide him with righteous safety, defense, and protection." "So what do you think, great king. With that being the case, is there a visible fruit of the contemplative life, or is there not?" "Yes, lord. With that being the case, there certainly is a visible fruit of the contemplative life."
"This, great king, is the second fruit of the contemplative life, visible in the here and now, that I point out to you." Higher Fruits of the Contemplative Life "But is it possible, lord, to point out yet another fruit of the contemplative life, visible in the here and now?" "Yes, it is, great king. Listen and pay close attention. I will speak. "There is the case, great king, where a Tathagata appears in the world, worthy and rightly self-awakened. He teaches the Dhamma irable in its beginning, irable in its middle, irable in its end. He proclaims the holy life both in its particulars and in its essence, entirely perfect, suringly pure. "A householder or householder's son, hearing the Dhamma, gains conviction in the Tathagata and reflects: 'Household life is confining, a dusty path. The life gone forth is like the open air. It is not easy living at home to practice the holy life totally perfect, totally pure, like a polished shell. What if I were to shave off my hair and beard, put on the ochre robes, and go forth from the household life into homelessness?' "So after some time he abandons his mass of wealth, large or small; leaves his circle of relatives, large or small; shaves off his hair and beard, puts on the ochre robes, and goes forth from the household life into homelessness. "When he has thus gone forth, he lives restrained by the rules of the monastic code, seeing danger in the slightest faults. Consummate in his virtue, he guards the doors of his senses, is possessed of mindfulness and alertness, and is content. The Lesser Section on Virtue "And how is a monk consummate in virtue? Abandoning the taking of life, he abstains from the taking of life. He dwells with his rod laid down, his knife laid down, scrupulous, merciful, comionate for the welfare of all living beings. This is part of his virtue. "Abandoning the taking of what is not given, he abstains from taking what is not given. He takes only what is given, accepts only what is given, lives not by stealth but by means of a self that has become pure. This, too, is part of his virtue. "Abandoning uncelibacy, he lives a celibate life, aloof, refraining from the sexual act that is the villager's way. This, too, is part of his virtue. "Abandoning false speech, he abstains from false speech. He speaks the truth, holds to the truth, is firm, reliable, no deceiver of the world. This, too, is part of his virtue. "Abandoning divisive speech he abstains from divisive speech. What he has heard here he does not tell there to break those people apart from these people here. What he has heard there he does not tell here to break these people apart from those people there. Thus reconciling those who have broken apart or cementing those who
are united, he loves concord, delights in concord, enjoys concord, speaks things that create concord. This, too, is part of his virtue. "Abandoning abusive speech, he abstains from abusive speech. He speaks words that are soothing to the ear, that are affectionate, that go to the heart, that are polite, appealing and pleasing to people at large. This, too, is part of his virtue. "Abandoning idle chatter, he abstains from idle chatter. He speaks in season, speaks what is factual, what is in accordance with the goal, the Dhamma, and the Vinaya. He speaks words worth treasuring, seasonable, reasonable, circumscribed, connected with the goal. This, too, is part of his virtue. "He abstains from damaging seed and plant life. "He eats only once a day, refraining from the evening meal and from food at the wrong time of day. "He abstains from dancing, singing, instrumental music, and from watching shows. "He abstains from wearing garlands and from beautifying himself with scents and cosmetics. "He abstains from high and luxurious beds and seats. "He abstains from accepting gold and money. "He abstains from accepting uncooked grain... raw meat... women and girls... male and female slaves... goats and sheep... fowl and pigs... elephants, cattle, steeds, and mares... fields and property. "He abstains from running messages... from buying and selling... from dealing with false scales, false metals, and false measures... from bribery, deception, and fraud. "He abstains from mutilating, executing, imprisoning, highway robbery, plunder, and violence. "This, too, is part of his virtue. The Intermediate Section on Virtue "Whereas some priests and contemplatives, living off food given in faith, are addicted to damaging seed and plant life such as these — plants propagated from roots, stems, ts, buddings, and seeds — he abstains from damaging seed and plant life such as these. This, too, is part of his virtue. "Whereas some priests and contemplatives, living off food given in faith, are addicted to consuming stored-up goods such as these — stored-up food, stored-up drinks, stored-up clothing, stored-up vehicles, stored-up bedding, stored-up scents, and stored-up meat — he abstains from consuming stored-up goods such as these. This, too, is part of his virtue.
"Whereas some priests and contemplatives, living off food given in faith, are addicted to watching shows such as these — dancing, singing, instrumental music, plays, ballad recitations, hand-clapping, cymbals and drums, magic lantern scenes, acrobatic and conjuring tricks, elephant fights, horse fights, buffalo fights, bull fights, goat fights, ram fights, cock fights, quail fights; fighting with staves, boxing, wrestling, war-games, roll calls, battle arrays, and regimental reviews — he abstains from watching shows such as these. This, too, is part of his virtue. "Whereas some priests and contemplatives, living off food given in faith, are addicted to heedless and idle games such as these — eight-row chess, ten-row chess, chess in the air, hopscotch, spillikins, dice, stick games, hand-pictures, ball-games, blowing through toy pipes, playing with toy plows, turning somersaults, playing with toy windmills, toy measures, toy chariots, toy bows, guessing letters drawn in the air, guessing thoughts, mimicking deformities — he abstains from heedless and idle games such as these. This, too, is part of his virtue. "Whereas some priests and contemplatives, living off food given in faith, are addicted to high and luxurious furnishings such as these — over-sized couches, couches adorned with carved animals, long-haired coverlets, multi-colored patchwork coverlets, white woolen coverlets, woolen coverlets embroidered with flowers or animal figures, stuffed quilts, coverlets with fringe, silk coverlets embroidered with gems; large woolen carpets; elephant, horse, and chariot rugs, antelope-hide rugs, deer-hide rugs; couches with awnings, couches with red cushions for the head and feet — he abstains from using high and luxurious furnishings such as these. This, too, is part of his virtue. "Whereas some priests and contemplatives, living off food given in faith, are addicted to scents, cosmetics, and means of beautification such as these — rubbing powders into the body, massaging with oils, bathing in perfumed water, kneading the limbs, using mirrors, ointments, garlands, scents, creams, face-powders, mascara, bracelets, head-bands, decorated walking sticks, ornamented water-bottles, swords, fancy sunshades, decorated sandals, turbans, gems, yak-tail whisks, long-fringed white robes — he abstains from using scents, cosmetics, and means of beautification such as these. This, too, is part of his virtue. "Whereas some priests and contemplatives, living off food given in faith, are addicted to talking about lowly topics such as these — talking about kings, robbers, ministers of state; armies, alarms, and battles; food and drink; clothing, furniture, garlands, and scents; relatives; vehicles; villages, towns, cities, the countryside; women and heroes; the gossip of the street and the well; tales of the dead; tales of diversity [philosophical discussions of the past and future], the creation of the world and of the sea, and talk of whether things exist or not — he abstains from talking about lowly topics such as these. This, too, is part of his virtue. "Whereas some priests and contemplatives, living off food given in faith, are addicted to debates such as these — 'You understand this doctrine and discipline? I'm the one who understands this doctrine and discipline. How could you understand this doctrine and discipline? You're practicing wrongly. I'm practicing rightly. I'm being consistent. You're not. What should be said first you said last. What should be said last you said first. What you took so long to think out has been refuted. Your doctrine has been overthrown. You're defeated. Go and try to salvage your doctrine; extricate yourself if you can!' — he abstains from debates such as these. This, too, is part of his virtue.
"Whereas some priests and contemplatives, living off food given in faith, are addicted to running messages and errands for people such as these — kings, ministers of state, noble warriors, priests, householders, or youths [who say], 'Go here, go there, take this there, fetch that here' — he abstains from running messages and errands for people such as these. This, too, is part of his virtue. "Whereas some priests and contemplatives, living off food given in faith, engage in scheming, persuading, hinting, belittling, and pursuing gain with gain, he abstains from forms of scheming and persuading [improper ways of trying to gain material from donors] such as these. This, too, is part of his virtue. The Great Section on Virtue "Whereas some priests and contemplatives, living off food given in faith, maintain themselves by wrong livelihood, by such lowly arts as: reading marks on the limbs [e.g., palmistry]; reading omens and signs; interpreting celestial events [falling stars, comets]; interpreting dreams; reading marks on the body [e.g., phrenology]; reading marks on cloth gnawed by mice; offering fire oblations, oblations from a ladle, oblations of husks, rice powder, rice grains, ghee, and oil; offering oblations from the mouth; offering blood-sacrifices; making predictions based on the fingertips; geomancy; laying demons in a cemetery; placing spells on spirits; reciting house-protection charms; snake charming, poison-lore, scorpion-lore, rat-lore, birdlore, crow-lore; fortune-telling based on visions; giving protective charms; interpreting the calls of birds and animals — he abstains from wrong livelihood, from lowly arts such as these.
"Whereas some priests and contemplatives, living off food given in faith, maintain themselves by wrong livelihood, by such lowly arts as: determining lucky and unlucky gems, garments, staffs, swords, spears, arrows, bows, and other weapons; women, boys, girls, male slaves, female slaves; elephants, horses, buffaloes, bulls, cows, goats, rams, fowl, quails, lizards, long-eared rodents, tortoises, and other animals — he abstains from wrong livelihood, from lowly arts such as these. "Whereas some priests and contemplatives, living off food given in faith, maintain themselves by wrong livelihood, by such lowly arts as forecasting: the rulers will march forth; the rulers will march forth and return; our rulers will attack, and their rulers will retreat; their rulers will attack, and our rulers will retreat; there will be triumph for our rulers and defeat for their rulers; there will be triumph for their
rulers and defeat for our rulers; thus there will be triumph, thus there will be defeat — he abstains from wrong livelihood, from lowly arts such as these. "Whereas some priests and contemplatives, living off food given in faith, maintain themselves by wrong livelihood, by such lowly arts as forecasting: there will be a lunar eclipse; there will be a solar eclipse; there will be an occultation of an asterism; the sun and moon will go their normal courses; the sun and moon will go astray; the asterisms will go their normal courses; the asterisms will go astray; there will be a meteor shower; there will be a darkening of the sky; there will be an earthquake; there will be thunder coming from a clear sky; there will be a rising, a setting, a darkening, a brightening of the sun, moon, and asterisms; such will be the result of the lunar eclipse... the rising, setting, darkening, brightening of the sun, moon, and asterisms — he abstains from wrong livelihood, from lowly arts such as these. "Whereas some priests and contemplatives, living off food given in faith, maintain themselves by wrong livelihood, by such lowly arts as forecasting: there will be abundant rain; there will be a drought; there will be plenty; there will be famine; there will be rest and security; there will be danger; there will be disease; there will be freedom from disease; or they earn their living by counting, ing, calculation, composing poetry, or teaching hedonistic arts and doctrines — he abstains from wrong livelihood, from lowly arts such as these. "Whereas some priests and contemplatives, living off food given in faith, maintain themselves by wrong livelihood, by such lowly arts as: calculating auspicious dates for marriages, betrothals, divorces; for collecting debts or making investments and loans; for being attractive or unattractive; curing women who have undergone miscarriages or abortions; reciting spells to bind a man's tongue, to paralyze his jaws, to make him lose control over his hands, or to bring on deafness; getting oracular answers to questions addressed to a mirror, to a young girl, or to a spirit medium; worshipping the sun, worshipping the Great Brahma, bringing forth flames from the mouth, invoking the goddess of luck — he abstains from wrong livelihood, from lowly arts such as these. "Whereas some priests and contemplatives, living off food given in faith, maintain themselves by wrong livelihood, by such lowly arts as: promising gifts to devas in return for favors; fulfilling such promises; demonology; teaching house-protection spells; inducing virility and impotence; consecrating sites for construction; giving ceremonial mouthwashes and ceremonial bathing; offering sacrificial fires; istering emetics, purges, purges from above, purges from below, head-purges; istering ear-oil, eye-drops, treatments through the nose, ointments, and counter-ointments; practicing eye-surgery (or: extractive surgery), general surgery, pediatrics; istering root-medicines binding medicinal herbs — he abstains from wrong livelihood, from lowly arts such as these. This, too, is part of his virtue. "A monk thus consummate in virtue sees no danger anywhere from his restraint through virtue. Just as a head-anointed noble warrior king who has defeated his enemies sees no danger anywhere from his enemies, in the same way the monk thus consummate in virtue sees no danger anywhere from his restraint through virtue. Endowed with this noble aggregate of virtue, he is inwardly sensitive to the pleasure of being blameless. This is how a monk is consummate in virtue.
Sense Restraint "And how does a monk guard the doors of his senses? On seeing a form with the eye, he does not grasp at any theme or details by which — if he were to dwell without restraint over the faculty of the eye — evil, unskillful qualities such as greed or distress might assail him. On hearing a sound with the ear... On smelling an odor with the nose... On tasting a flavor with the tongue... On touching a tactile sensation with the body... On cognizing an idea with the intellect, he does not grasp at any theme or details by which — if he were to dwell without restraint over the faculty of the intellect — evil, unskillful qualities such as greed or distress might assail him. Endowed with this noble restraint over the sense faculties, he is inwardly sensitive to the pleasure of being blameless. This is how a monk guards the doors of his senses. Mindfulness & Alertness "And how is a monk possessed of mindfulness and alertness? When going forward and returning, he acts with alertness. When looking toward and looking away... when bending and extending his limbs... when carrying his outer cloak, his upper robe, and his bowl... when eating, drinking, chewing, and tasting... when urinating and defecating... when walking, standing, sitting, falling asleep, waking up, talking, and remaining silent, he acts with alertness. This is how a monk is possessed of mindfulness and alertness. Contentedness "And how is a monk content? Just as a bird, wherever it goes, flies with its wings as its only burden; so too is he content with a set of robes to provide for his body and almsfood to provide for his hunger. Wherever he goes, he takes only his barest necessities along. This is how a monk is content.
Abandoning the Hindrances "Endowed with this noble aggregate of virtue, this noble restraint over the sense faculties, this noble mindfulness and alertness, and this noble contentment, he seeks out a secluded dwelling: a forest, the shade of a tree, a mountain, a glen, a hillside cave, a charnel ground, a jungle grove, the open air, a heap of straw. After his meal, returning from his alms round, he sits down, crosses his legs, holds his body erect, and brings mindfulness to the fore. "Abandoning covetousness with regard to the world, he dwells with an awareness devoid of covetousness. He cleanses his mind of covetousness. Abandoning ill will and anger, he dwells with an awareness devoid of ill will, sympathetic with the welfare of all living beings. He cleanses his mind of ill will and anger. Abandoning sloth and drowsiness, he dwells with an awareness devoid of sloth and drowsiness, mindful, alert, percipient of light. He cleanses his mind of sloth and drowsiness. Abandoning restlessness and anxiety, he dwells undisturbed, his mind inwardly stilled. He cleanses his mind of restlessness and anxiety. Abandoning uncertainty, he
dwells having crossed over uncertainty, with no perplexity with regard to skillful mental qualities. He cleanses his mind of uncertainty. "Suppose that a man, taking a loan, invests it in his business affairs. His business affairs succeed. He repays his old debts and there is extra left over for maintaining his wife. The thought would occur to him, 'Before, taking a loan, I invested it in my business affairs. Now my business affairs have succeeded. I have repaid my old debts and there is extra left over for maintaining my wife.' Because of that he would experience joy and happiness. "Now suppose that a man falls sick — in pain and seriously ill. He does not enjoy his meals, and there is no strength in his body. As time es, he eventually recovers from that sickness. He enjoys his meals and there is strength in his body. The thought would occur to him, 'Before, I was sick... Now I am recovered from that sickness. I enjoy my meals and there is strength in my body.' Because of that he would experience joy and happiness. "Now suppose that a man is bound in prison. As time es, he eventually is released from that bondage, safe and sound, with no loss of property. The thought would occur to him, 'Before, I was bound in prison. Now I am released from that bondage, safe and sound, with no loss of my property.' Because of that he would experience joy and happiness. "Now suppose that a man is a slave, subject to others, not subject to himself, unable to go where he likes. As time es, he eventually is released from that slavery, subject to himself, not subject to others, freed, able to go where he likes. The thought would occur to him, 'Before, I was a slave... Now I am released from that slavery, subject to myself, not subject to others, freed, able to go where I like.' Because of that he would experience joy and happiness. "Now suppose that a man, carrying money and goods, is traveling by a road through desolate country. As time es, he eventually emerges from that desolate country, safe and sound, with no loss of property. The thought would occur to him, 'Before, carrying money and goods, I was traveling by a road through desolate country. Now I have emerged from that desolate country, safe and sound, with no loss of my property.' Because of that he would experience joy and happiness. "In the same way, when these five hindrances are not abandoned in himself, the monk regards it as a debt, a sickness, a prison, slavery, a road through desolate country. But when these five hindrances are abandoned in himself, he regards it as unindebtedness, good health, release from prison, freedom, a place of security. Seeing that they have been abandoned within him, he becomes glad. Glad, he becomes enraptured. Enraptured, his body grows tranquil. His body tranquil, he is sensitive to pleasure. Feeling pleasure, his mind becomes concentrated. (The Four Jhanas) "Quite withdrawn from sensuality, withdrawn from unskillful mental qualities, he enters and remains in the first jhana: rapture and pleasure born from withdrawal,
accompanied by directed thought and evaluation. He permeates and pervades, suffuses and fills this very body with the rapture and pleasure born from withdrawal. Just as if a skilled bathman or bathman's apprentice would pour bath powder into a brass basin and knead it together, sprinkling it again and again with water, so that his ball of bath powder — saturated, moisture-laden, permeated within and without — would nevertheless not drip; even so, the monk permeates... this very body with the rapture and pleasure born of withdrawal. There is nothing of his entire body unpervaded by rapture and pleasure born from withdrawal. "This is a fruit of the contemplative life, visible here and now, more excellent than the previous ones and more sublime. "Furthermore, with the stilling of directed thought and evaluation, he enters and remains in the second jhana: rapture and pleasure born of composure, unification of awareness free from directed thought and evaluation — internal assurance. He permeates and pervades, suffuses and fills this very body with the rapture and pleasure born of composure. Just like a lake with spring-water welling up from within, having no inflow from the east, west, north, or south, and with the skies supplying abundant showers time and again, so that the cool fount of water welling up from within the lake would permeate and pervade, suffuse and fill it with cool waters, there being no part of the lake unpervaded by the cool waters; even so, the monk permeates... this very body with the rapture and pleasure born of composure. There is nothing of his entire body unpervaded by rapture and pleasure born of composure. "This, too, is a fruit of the contemplative life, visible here and now, more excellent than the previous ones and more sublime. "And furthermore, with the fading of rapture, he remains in equanimity, mindful & alert, and physically sensitive of pleasure. He enters and remains in the third jhana, of which the Noble Ones declare, 'Equanimous and mindful, he has a pleasurable abiding.' He permeates and pervades, suffuses and fills this very body with the pleasure divested of rapture. Just as in a lotus pond, some of the lotuses, born and growing in the water, stay immersed in the water and flourish without standing up out of the water, so that they are permeated and pervaded, suffused and filled with cool water from their roots to their tips, and nothing of those lotuses would be unpervaded with cool water; even so, the monk permeates... this very body with the pleasure divested of rapture. There is nothing of his entire body unpervaded with pleasure divested of rapture. "This, too, is a fruit of the contemplative life, visible here and now, more excellent than the previous ones and more sublime. "And furthermore, with the abandoning of pleasure and stress — as with the earlier disappearance of elation and distress — he enters and remains in the fourth jhana: purity of equanimity and mindfulness, neither-pleasure nor stress. He sits, permeating the body with a pure, bright awareness. Just as if a man were sitting covered from head to foot with a white cloth so that there would be no part of his body to which the white cloth did not extend; even so, the monk sits, permeating the body with a pure, bright awareness. There is nothing of his entire body unpervaded by pure, bright awareness.
"This, too, great king, is a fruit of the contemplative life, visible here and now, more excellent than the previous ones and more sublime. Insight Knowledge "With his mind thus concentrated, purified, and bright, unblemished, free from defects, pliant, malleable, steady, and attained to imperturbability, he directs and inclines it to knowledge and vision. He discerns: 'This body of mine is endowed with form, composed of the four primary elements, born from mother and father, nourished with rice and porridge, subject to inconstancy, rubbing, pressing, dissolution, and dispersion. And this consciousness of mine is ed here and bound up here.' Just as if there were a beautiful beryl gem of the purest water — eight faceted, well polished, clear, limpid, consummate in all its aspects, and going through the middle of it was a blue, yellow, red, white, or brown thread — and a man with good eyesight, taking it in his hand, were to reflect on it thus: 'This is a beautiful beryl gem of the purest water, eight faceted, well polished, clear, limpid, consummate in all its aspects. And this, going through the middle of it, is a blue, yellow, red, white, or brown thread.' In the same way — with his mind thus concentrated, purified, and bright, unblemished, free from defects, pliant, malleable, steady, and attained to imperturbability — the monk directs and inclines it to knowledge and vision. He discerns: 'This body of mine is endowed with form, composed of the four primary elements, born from mother and father, nourished with rice and porridge, subject to inconstancy, rubbing, pressing, dissolution, and dispersion. And this consciousness of mine is ed here and bound up here.'
"This, too, great king, is a fruit of the contemplative life, visible here and now, more excellent than the previous ones and more sublime. The Mind-made Body
"With his mind thus concentrated, purified, and bright, unblemished, free from defects, pliant, malleable, steady, and attained to imperturbability, he directs and inclines it to creating a mind-made body. From this body he creates another body, endowed with form, made of the mind, complete in all its parts, not inferior in its faculties. Just as if a man were to draw a reed from its sheath. The thought would occur to him: 'This is the sheath, this is the reed. The sheath is one thing, the reed another, but the reed has been drawn out from the sheath.' Or as if a man were to draw a sword from its scabbard. The thought would occur to him: 'This is the sword, this is the scabbard. The sword is one thing, the scabbard another, but the sword has been drawn out from the scabbard.' Or as if a man were to pull a snake out from its slough. The thought would occur to him: 'This is the snake, this is the slough. The snake is one thing, the slough another, but the snake has been pulled out from the slough.' In the same way — with his mind thus concentrated, purified, and bright, unblemished, free from defects, pliant, malleable, steady, and attained to imperturbability, the monk directs and inclines it to creating a mind-made body. From this body he creates another body, endowed with form, made of the mind, complete in all its parts, not inferior in its faculties.
"This, too, great king, is a fruit of the contemplative life, visible here and now, more excellent than the previous ones and more sublime. Supranormal Powers "With his mind thus concentrated, purified, and bright, unblemished, free from defects, pliant, malleable, steady, and attained to imperturbability, he directs and inclines it to the modes of supranormal powers. He wields manifold supranormal powers. Having been one he becomes many; having been many he becomes one. He appears. He vanishes. He goes unimpeded through walls, ramparts, and mountains
as if through space. He dives in and out of the earth as if it were water. He walks on water without sinking as if it were dry land. Sitting cross-legged he flies through the air like a winged bird. With his hand he touches and strokes even the sun and moon, so mighty and powerful. He exercises influence with his body even as far as the Brahma worlds. Just as a skilled potter or his assistant could craft from wellprepared clay whatever kind of pottery vessel he likes, or as a skilled ivory-carver or his assistant could craft from well-prepared ivory any kind of ivory-work he likes, or as a skilled goldsmith or his assistant could craft from well-prepared gold any kind of gold article he likes; in the same way — with his mind thus concentrated, purified, and bright, unblemished, free from defects, pliant, malleable, steady, and attained to imperturbability — the monk directs and inclines it to the modes of supranormal powers... He exercises influence with his body even as far as the Brahma worlds. "This, too, great king, is a fruit of the contemplative life, visible here and now, more excellent than the previous ones and more sublime. Clairaudience "With his mind thus concentrated, purified, and bright, unblemished, free from defects, pliant, malleable, steady, and attained to imperturbability, he directs and inclines it to the divine ear-element. He hears — by means of the divine ear-element, purified and suring the human — both kinds of sounds: divine and human, whether near or far. Just as if a man traveling along a highway were to hear the sounds of kettledrums, small drums, conchs, cymbals, and tom-toms. He would know, 'That is the sound of kettledrums, that is the sound of small drums, that is the sound of conchs, that is the sound of cymbals, and that is the sound of tom-toms.' In the same way — with his mind thus concentrated, purified, and bright, unblemished, free from defects, pliant, malleable, steady, and attained to imperturbability — the monk directs and inclines it to the divine ear-element. He hears — by means of the divine ear-element, purified and suring the human — both kinds of sounds: divine and human, whether near or far.
"This, too, great king, is a fruit of the contemplative life, visible here and now, more excellent than the previous ones and more sublime. Mind Reading
"With his mind thus concentrated, purified, and bright, unblemished, free from defects, pliant, malleable, steady, and attained to imperturbability, he directs and inclines it to knowledge of the awareness of other beings. He knows the awareness of other beings, other individuals, having encomed it with his own awareness. He discerns a mind with ion as a mind with ion, and a mind without ion as a mind without ion. He discerns a mind with aversion as a mind with aversion, and a mind without aversion as a mind without aversion. He discerns a mind with delusion as a mind with delusion, and a mind without delusion as a mind without delusion. He discerns a restricted mind as a restricted mind, and a scattered mind as a scattered mind. He discerns an enlarged mind as an enlarged mind, and an unenlarged mind as an unenlarged mind. He discerns an excelled mind [one that is not at the most excellent level] as an excelled mind, and an unexcelled mind as an unexcelled mind. He discerns a concentrated mind as a concentrated mind, and an unconcentrated mind as an unconcentrated mind. He discerns a released mind as a released mind, and an unreleased mind as an unreleased mind. Just as if a young woman — or man — fond of ornaments, examining the reflection of her own face in a bright mirror or a bowl of clear water would know 'blemished' if it were blemished, or 'unblemished' if it were not. In the same way — with his mind thus concentrated, purified, and bright, unblemished, free from defects, pliant, malleable, steady, and attained to imperturbability — the monk directs and inclines it to knowledge of the awareness of other beings. He knows the awareness of other beings, other individuals, having encomed it with his own awareness. He discerns a mind with ion as a mind with ion, and a mind without ion as a mind without ion... a released mind as a released mind, and an unreleased mind as an unreleased mind.
"This, too, great king, is a fruit of the contemplative life, visible here and now, more excellent than the previous ones and more sublime. Recollection of Past Lives "With his mind thus concentrated, purified, and bright, unblemished, free from defects, pliant, malleable, steady, and attained to imperturbability, he directs and inclines it to knowledge of the recollection of past lives (lit: previous homes). He recollects his manifold past lives, i.e., one birth, two births, three births, four, five, ten, twenty, thirty, forty, fifty, one hundred, one thousand, one hundred thousand, many aeons of cosmic contraction, many aeons of cosmic expansion, many aeons of cosmic contraction and expansion, [recollecting], 'There I had such a name, belonged to such a clan, had such an appearance. Such was my food, such my experience of pleasure and pain, such the end of my life. ing away from that state, I re-arose there. There too I had such a name, belonged to such a clan, had such an appearance. Such was my food, such my experience of pleasure and pain, such the end of my life. ing away from that state, I re-arose here.' Thus he recollects his manifold past lives in their modes and details. Just as if a man were to go from his home village to another village, and then from that village to yet another village, and then from that village back to his home village. The thought would occur to him, 'I went from my home village to that village over there. There I stood in such a way, sat in such a way, talked in such a way, and remained silent in such a way. From that village I went to that village over there, and there I stood in such a way, sat in such a way, talked in such a way, and remained silent in such a way. From that village I came back home.' In the same way — with his mind thus concentrated, purified, and bright, unblemished, free from defects, pliant, malleable, steady, and attained to imperturbability — the monk directs and inclines it to knowledge of the
recollection of past lives. He recollects his manifold past lives... in their modes and details. "This, too, great king, is a fruit of the contemplative life, visible here and now, more excellent than the previous ones and more sublime. The ing Away & Re-appearance of Beings "With his mind thus concentrated, purified, and bright, unblemished, free from defects, pliant, malleable, steady, and attained to imperturbability, he directs and inclines it to knowledge of the ing away and re-appearance of beings. He sees — by means of the divine eye, purified and suring the human — beings ing away and re-appearing, and he discerns how they are inferior and superior, beautiful and ugly, fortunate and unfortunate in accordance with their kamma: 'These beings — who were endowed with bad conduct of body, speech, and mind, who reviled the noble ones, held wrong views and undertook actions under the influence of wrong views — with the break-up of the body, after death, have re-appeared in the plane of deprivation, the bad destination, the lower realms, in hell. But these beings — who were endowed with good conduct of body, speech, and mind, who did not revile the noble ones, who held right views and undertook actions under the influence of right views — with the break-up of the body, after death, have re-appeared in the good destinations, in the heavenly world.' Thus — by means of the divine eye, purified and suring the human — he sees beings ing away and re-appearing, and he discerns how they are inferior and superior, beautiful and ugly, fortunate and unfortunate in accordance with their kamma. Just as if there were a tall building in the central square [of a town], and a man with good eyesight standing on top of it were to see people entering a house, leaving it, walking along the street, and sitting in the central square. The thought would occur to him, 'These people are entering a house, leaving it, walking along the streets, and sitting in the central square.' In the
same way — with his mind thus concentrated, purified, and bright, unblemished, free from defects, pliant, malleable, steady, and attained to imperturbability — the monk directs and inclines it to knowledge of the ing away and re-appearance of beings. He sees — by means of the divine eye, purified and suring the human — beings ing away and re-appearing, and he discerns how they are inferior and superior, beautiful and ugly, fortunate and unfortunate in accordance with their kamma... "This, too, great king, is a fruit of the contemplative life, visible here and now, more excellent than the previous ones and more sublime. The Ending of Mental Fermentations "With his mind thus concentrated, purified, and bright, unblemished, free from defects, pliant, malleable, steady, and attained to imperturbability, the monk directs and inclines it to the knowledge of the ending of the mental fermentations. He discerns, as it has come to be, that 'This is stress... This is the origination of stress... This is the cessation of stress... This is the way leading to the cessation of stress... These are mental fermentations... This is the origination of fermentations... This is the cessation of fermentations... This is the way leading to the cessation of fermentations.' His heart, thus knowing, thus seeing, is released from the fermentation of sensuality, the fermentation of becoming, the fermentation of ignorance. With release, there is the knowledge, 'Released.' He discerns that 'Birth is ended, the holy life fulfilled, the task done. There is nothing further for this world.' Just as if there were a pool of water in a mountain glen — clear, limpid, and unsullied — where a man with good eyesight standing on the bank could see shells, gravel, and pebbles, and also shoals of fish swimming about and resting, and it would occur to him, 'This pool of water is clear, limpid, and unsullied. Here are these shells, gravel, and pebbles, and also these shoals of fish swimming about and resting.' In the same way — with his mind thus concentrated, purified, and bright, unblemished, free from defects, pliant, malleable, steady, and attained to imperturbability — the monk directs and inclines it to the knowledge of the ending of
the mental fermentations. He discerns, as it has come to be, that 'This is stress... This is the origination of stress... This is the cessation of stress... This is the way leading to the cessation of stress... These are mental fermentations... This is the origination of fermentations... This is the cessation of fermentations... This is the way leading to the cessation of fermentations.' His heart, thus knowing, thus seeing, is released from the fermentation of sensuality, the fermentation of becoming, the fermentation of ignorance. With release, there is the knowledge, 'Released.' He discerns that 'Birth is ended, the holy life fulfilled, the task done. There is nothing further for this world.' "This, too, great king, is a fruit of the contemplative life, visible here and now, more excellent than the previous ones and more sublime. And as for another visible fruit of the contemplative life, higher and more sublime than this, there is none." When this was said, King Ajatasattu said to the Blessed One: "Magnificent, lord! Magnificent! Just as if he were to place upright what was overturned, to reveal what was hidden, to show the way to one who was lost, or to carry a lamp into the dark so that those with eyes could see forms, in the same way has the Blessed One — through many lines of reasoning — made the Dhamma clear. I go to the Blessed One for refuge, to the Dhamma, and to the community of monks. May the Blessed One me as a lay follower who has gone to him for refuge, from this day forward, for life. "A transgression has overcome me, lord, in that I was so foolish, so muddle-headed, and so unskilled as to kill my father — a righteous man, a righteous king — for the sake of sovereign rulership. May the Blessed One please accept this confession of my transgression as such, so that I may restrain myself in the future." "Yes, great king, a transgression overcame you in that you were so foolish, so muddle-headed, and so unskilled as to kill your father — a righteous man, a righteous king — for the sake of sovereign rulership. But because you see your transgression as such and make amends in accordance with the Dhamma, we accept your confession. For it is a cause of growth in the Dhamma & Discipline of the noble ones when, seeing a transgression as such, one makes amends in accordance with the Dhamma and exercises restraint in the future." When this was said, King Ajatasattu said to the Blessed One: "Well, then, lord, I am now taking leave. Many are my duties, many my responsibilities." "Then do, great king, what you think it is now time to do." So King Ajatasattu, delighting and rejoicing in the Blessed One's words, rose from his seat, bowed down to him, and — after circumambulating him — left. Not long after King Ajatasattu had left, the Blessed One addressed the monks: "The king is wounded, monks. The king is incapacitated. Had he not killed his father — that righteous man, that righteous king — the dustless, stainless Dhamma eye would have arisen to him as he sat in this very seat." That is what the Blessed One said. Gratified, the monks delighted in the Blessed One's words
Potthapada Sutta About Potthapada Translated from the Pali by
Thanissaro Bhikkhu Translator's Introduction This sutta portrays two modes by which the Buddha responded to the controversial issues of his day. The first mode — illustrated by his contribution to the discussion on the ultimate cessation of perception — was to adopt the of the discussion but to invest them with his own meanings, and then to try to direct the discussion to the practice leading to the cessation of suffering & stress. The second mode — illustrated by his treatment of whether the cosmos is eternal, etc. — was to declare the issues as unconducive to awakening, and to refuse to take a position on them. Several other suttas — such as MN 63, MN 72, and AN 10.93 — portray the Buddha and his disciples adopting the second mode. This sutta is unusual in its extended portrait of the Buddha's adopting the first. Many of the technical he uses here — such as the perception of a refined truth, the peak of perception, the alert step-by step attainment of the ultimate cessation of perception, the acquisition of a self — are found no where else in the Canon. At the end of the sutta, he describes them as "the world's designations, the world's expressions, the world's ways of speaking, the world's descriptions, with which the Tathagata expresses himself but without grasping at them." In other words, he picks them up for the purpose at hand and then lets them go. Thus they are not to be regarded as central to his teaching. Instead, they should be read as examples of his ability to adapt the language of his interlocutors to his own purposes. For this reason, this sutta is best read only after you have read other suttas and are familiar with the more central concepts of the Buddha's teachings. Of particular interest here is the Buddha's treatment of the three "acquisitions of a self." The first — the gross self — refers to the ordinary, everyday sense of identifying with one's body. The latter two — the mind-made acquisition and the formless acquisition — refer to the sense of self that can be developed in meditation. The mind-made acquisition can result from an experience of the mind-made body — the "astral body" — that constitutes one of the powers that can be developed through concentration practice. The formless acquisition can result from any of the formless states of concentration — such as an experience of infinite space, infinite consciousness, or nothingness. Although meditators, on experiencing these states, might assume that they have encountered their "true self," the Buddha is careful to note that these are acquisitions, and that they are no more one's true self than the body is. They are one's acquisition of a self only for the time that one identifies with them. The Buddha goes on to say that he teaches the Dhamma for the sake of abandoning every acquisition of a self "such that, when you practice it, defiling mental qualities will be abandoned, bright mental qualities will grow, and you will enter & remain in the culmination & abundance of discernment, having known & realized it for yourself in the here & now."
I have heard that on one occasion the Blessed One was staying near Savatthi in Jeta's Grove, Anathapindika's monastery. Now on that occasion Potthapada the wanderer, together with a large following of about 300 wanderers, had taken up residence in the debating hall near the Tinduka tree in the single-pavilion park of Queen Mallika. Then the Blessed One, early in the morning, taking his robes & bowl, entered Savatthi for alms. Then the thought occurred to him, "While it's still too early to go into Savatthi for alms, why don't I go to the debating hall near the Tinduka tree in the single-pavilion park of Queen Mallika to see Potthapada the wanderer?" So he went to the debating hall near the Tinduka tree in the singlepavilion park of Queen Mallika.
Now on that occasion Potthapada the wanderer was sitting with his large following of wanderers, all making a great noise & racket, discussing many kinds of bestial topics of conversation: conversation about kings, robbers, & ministers of state; armies, alarms, & battles; food & drink; clothing, furniture, garlands, & scents; relatives; vehicles; villages, towns, cities, the countryside; women & heroes; the gossip of the street & the well; tales of the dead; tales of diversity, the creation of the world & of the sea; talk of whether things exist or not. Then Potthapada the wanderer saw the Blessed One coming from afar, and on seeing him, hushed his following: "Be quiet, good sirs. Don't make any noise. Here comes the contemplative Gotama. He is fond of quietude and speaks in praise of quietude. Maybe, if he perceives our group as quiet, he will consider it worth his while to come our way." So the wanderers fell silent. Then the Blessed One went to Potthapada, and Potthapada said to him, "Come, Blessed One. Welcome, Blessed One. It's been a long time since the Blessed One has gone out of his way to come here. Sit down, Blessed One. This seat has been prepared." So the Blessed One sat on the prepared seat. Potthapada, taking a lower seat, sat to one side. As he was sitting there, the Blessed One said to him, "For what topic of conversation are you gathered together here? In the midst of what topic of conversation have you been interrupted?" When this was said, Potthapada replied, "Never mind, lord, about the topic of conversation for which we have gathered here. It won't be difficult for the Blessed One to hear about that later. For the past few days a discussion has arisen among the many sects of priests & contemplatives gathered and sitting together in the debating hall, concerning the ultimate cessation of perception: 'How is there the ultimate cessation of perception?' With regard to this, some said, 'A person's perception arises and ceases without cause, without reason. When it arises, one is
percipient. When it ceases, one is not percipient.' the ultimate cessation of perception.
1
That's how one group described
"Then someone else said, 'No, that's not how it is. Perception is a person's self, which comes and goes. When it comes, one is percipient. When it goes, one is not percipient.' That's how one group described the ultimate cessation of perception. "Then someone else said, 'No, that's not how it is, for there are priests & contemplatives of great power, great potency. They draw perception in and out of a person. When they draw it in, one is percipient. When they draw it out, one is not percipient.' That's how one group described the ultimate cessation of perception. "Then someone else said, 'No, that's not how it is, for there are devas of great power, great potency. They draw perception in and out of a person. When they draw it in, one is percipient. When they draw it out, one is not percipient.' That's how one group described the ultimate cessation of perception. "Then the memory of the Blessed One arose within me: 'Ah, the Blessed One! Ah, the One Well-gone — who surely is well-skilled in these matters.' The Blessed One is skilled and expert in the ultimate cessation of perception. So what, lord, is the ultimate cessation of perception?" "In this regard, Potthapada, those priests & contemplatives who say that a person's perception arises & ceases without cause, without reason, are wrong from the very start. Why is that? Because a person's perception arises & ceases with a cause, with a reason. With training, one perception arises and with training another perception ceases. And what is that training? "There is the case where a Tathagata appears in the world, worthy and rightly selfawakened. [as in DN 2] ... "This is how a monk is consummate in virtue... "Seeing that these five hindrances have been abandoned within him, he becomes glad. Glad, he becomes enraptured. Enraptured, his body grows tranquil. His body tranquil, he is sensitive to pleasure. Feeling pleasure, his mind becomes concentrated. "Quite withdrawn from sensual pleasures, withdrawn from unskillful mental qualities, the monk enters & remains in the first jhana: rapture & pleasure born from withdrawal, accompanied by directed thought & evaluation. His earlier perception of sensuality ceases, and on that occasion there is a perception of a refined truth of rapture & pleasure born of seclusion. On that occasion he is one who is percipient of a refined truth of rapture & pleasure born of seclusion. And thus it is that with training one perception arises and with training another perception ceases. "Then, with the stilling of directed thought & evaluation, the monk enters & remains in the second jhana: rapture & pleasure born of composure, unification of awareness free from directed thought & evaluation — internal assurance. His earlier perception of a refined truth of rapture & pleasure born of seclusion ceases, and on that occasion there is a perception of a refined truth of rapture & pleasure born of
concentration. On that occasion he is one who is percipient of a refined truth of rapture & pleasure born of concentration. And thus it is that with training one perception arises and with training another perception ceases. "And then, with the fading of rapture, the monk remains in equanimity, mindful and alert, and physically sensitive of pleasure. He enters & remains in the third jhana, of which the noble ones declare, 'Equanimous and mindful, he has a pleasurable abiding.' His earlier perception of a refined truth of rapture & pleasure born of concentration ceases, and on that occasion there is a perception of a refined truth of equanimity. On that occasion he is one who is percipient of a refined truth of equanimity. And thus it is that with training one perception arises and with training another perception ceases. "And then, with the abandoning of pleasure and pain — as with the earlier disappearance of elation and distress — the monk enters & remains in the fourth jhana: purity of equanimity and mindfulness, neither-pleasure-nor-pain. His earlier perception of a refined truth of equanimity ceases, and on that occasion there is a perception of a refined truth of neither pleasure nor pain. On that occasion he is one who is percipient of a refined truth of neither pleasure nor pain. And thus it is that with training one perception arises and with training another perception ceases. "And then, with the complete transcending of perceptions of [physical] form, with the disappearance of perceptions of resistance, and not heeding perceptions of diversity, [perceiving,] 'Infinite space,' the monk enters & remains in the dimension of the infinitude of space. His earlier perception of a refined truth of neither pleasure nor pain ceases, and on that occasion there is a perception of a refined truth of the dimension of the infinitude of space. On that occasion he is one who is percipient of a refined truth of the dimension of the infinitude of space. And thus it is that with training one perception arises and with training another perception ceases. "Then, with the complete transcending of the dimension of the infinitude of space, [perceiving,] 'Infinite consciousness,' the monk enters & remains in the dimension of the infinitude of consciousness. His earlier perception of a refined truth of the dimension of the infinitude of space ceases, and on that occasion there is a perception of a refined truth of the dimension of the infinitude of consciousness. On that occasion he is one who is percipient of a refined truth of the dimension of the infinitude of consciousness. And thus it is that with training one perception arises and with training another perception ceases. "Then there is the case where a monk, with the complete transcending of the dimension of the infinitude of consciousness, [perceiving,] 'There is nothing,' enters & remains in the dimension of nothingness. His earlier perception of a refined truth of the dimension of the infinitude of consciousness ceases, and on that occasion there is a perception of a refined truth of the dimension of nothingness. On that occasion he is one who is percipient of a refined truth of the dimension of nothingness. And thus it is that with training one perception arises and with training another perception ceases. 2 "Now, when the monk is percipient of himself here, then from there to there, step by step, he touches the peak of perception. As he remains at the peak of perception, the thought occurs to him, 'Thinking is bad for me. Not thinking is better for me. If I were to think and will, this perception of mine would cease, and a grosser perception
would appear. What if I were neither to think nor to will?' 3 So he neither thinks nor wills, and as he is neither thinking nor willing, that perception ceases 4 and another, grosser perception does not appear. He touches cessation. This, Potthapada, is how there is the alert 5 step-by step attainment of the ultimate cessation of perception. "Now what do you think, Potthapada — have you ever before heard of such an alert step-by step attainment of the ultimate cessation of perception?" "No, lord. And here is how I understand the Dhamma taught by the Blessed One: 'When the monk is percipient of himself here, then from there to there, step by step, he touches the peak of perception. As he remains at the peak of perception, the thought occurs to him, "Thinking is bad for me. Not thinking is better for me. If I were to think and will, this perception of mine would cease, and a grosser perception would appear. What if I were neither to think nor to will?" So he neither thinks nor wills, and as he is neither thinking nor willing, that perception ceases and another, grosser perception does not appear. He touches cessation. This, Potthapada, is how there is the alert step-by step attainment of the ultimate cessation of perception.'" "That's right, Potthapada." "But, lord, does the Blessed One describe one peak of perception or many peaks of perception?" "Potthapada, I describe one peak of perception and many peaks of perception." "And how does the Blessed One describe one peak of perception and many peaks of perception?" "In whatever way one touches cessation, Potthapada, that's the way I describe the peak of perception. 6 That's how I describe one peak of perception and many peaks of perception." "Now, lord, does perception arise first, and knowledge after; or does knowledge arise first, and perception after; or do perception & knowledge arise simultaneously?" "Potthapada, perception arises first, and knowledge after. And the arising of knowledge comes from the arising of perception. One discerns, 'It's in dependence on this 7 that my knowledge has arisen.' Through this line of reasoning one can realize how perception arises first, and knowledge after, and how the arising of knowledge comes from the arising of perception." "Now, lord, is perception a person's self, or is perception one thing and self another?" "What self do you posit, Potthapada?" "I posit a gross self, possessed of form, made up of the four great existents [earth, water, fire, and wind], feeding on physical food." "Then, Potthapada, your self would be gross, possessed of form, made up of the four great existents, feeding on physical food. That being the case, then for you
perception would be one thing and self another. And it's through this line of reasoning that one can realize how perception will be one thing and self another: even as there remains this gross self — possessed of form, made up of the four great existents, and feeding on food — one perception arises for that person as another perception es away. It's through this line of reasoning that one can realize how perception will be one thing and self another." "Then, lord, I posit a mind-made self complete in all its parts, not inferior in its faculties." 8 "Then, Potthapada, your self would be mind-made, complete in all its parts, not inferior in its faculties. That being the case, then for you perception would be one thing and self another. And it's through this line of reasoning that one can realize how perception will be one thing and self another: even as there remains this mindmade self — complete in all its parts, not inferior in its faculties — one perception arises for that person as another perception es away. It's through this line of reasoning that one can realize how perception will be one thing and self another." "Then, lord, I posit a formless self made of perception." "Then, Potthapada, your self would be formless and made of perception. That being the case, then for you perception would be one thing and self another. And it's through this line of reasoning that one can realize how perception will be one thing and self another: even as there remains this formless self made of perception, one perception arises for that person as another perception es away. It's through this line of reasoning that one can realize how perception will be one thing and self another." "Is it possible for me to know, lord, whether perception is a person's self or if perception is one thing and self another?" "Potthapada — having other views, other practices, other satisfactions, other aims, other teachers — it's hard for you to know whether perception is a person's self or if perception is one thing and self another." "Well then, lord, if — having other views, other practices, other satisfactions, other aims, other teachers — it's hard for me to know whether perception is a person's self or if perception is one thing and self another, then is it the case that the cosmos is eternal, that only this is true and anything otherwise is worthless?" "Potthapada, I haven't expounded that the cosmos is eternal, that only this is true and anything otherwise is worthless." "Then is it the case that the cosmos is not eternal, that only this is true and anything otherwise is worthless?" "Potthapada, I haven't expounded that the cosmos is not eternal, that only this is true and anything otherwise is worthless." "Then is it the case that the cosmos is finite... the cosmos is infinite... the soul & the body are the same... the soul is one thing and the body another... after death a
Tathagata exists... after death a Tathagata does not exist... after death a Tathagata both exists & does not exist... after death a Tathagata neither exists nor does not exist, that only this is true and anything otherwise is worthless?" "Potthapada, I haven't expounded that after death a Tathagata neither exists nor does not exist, that only this is true and anything otherwise is worthless." "But why hasn't the Blessed One expounded these things?" "Because they are not conducive to the goal, are not conducive to the Dhamma, are not basic to the holy life. They don't lead to disenchantment, to dision, to cessation, to calm, to direct knowledge, to self-awakening, to Unbinding. That's why I haven't expounded them." "And what has the Blessed One expounded?" "I have expounded that, 'This is stress'... 'This is the origination of stress'... 'This is the cessation of stress'... 'This is the path of practice leading to the cessation of stress.' "And why has the Blessed One expounded these things?" "Because they are conducive to the goal, conducive to the Dhamma, and basic to the holy life. They lead to disenchantment, to dision, to cessation, to calm, to direct knowledge, to self-awakening, to Unbinding. That's why I have expounded them." "So it is, Blessed One. So it is, O One Well-gone. Well now, it's time for the Blessed One to do as he sees fit." Then the Blessed One got up from his seat and left. Not long after he had left, the wanderers, with sneering words, jeered at Potthapada the wanderer from all sides: "So, whatever the contemplative Gotama says, Sir Potthapada rejoices in his every word: 'So it is, Blessed One. So it is, O One Wellgone.' But we don't understand the contemplative Gotama as having taught any definite teaching as to whether the cosmos is infinite or the cosmos is finite or... whether after death a Tathagata neither exists nor does not exist." When this was said, Potthapada the wanderer replied to the wanderers, "I, too, don't understand the contemplative Gotama as having taught any definite teaching as to whether the cosmos is infinite or the cosmos is finite or... whether after death a Tathagata neither exists nor does not exist. But the contemplative Gotama describes a genuine, authentic, and accurate practice, grounded in the Dhamma and consonant with the Dhamma. And when a genuine, authentic, and accurate practice, grounded in the Dhamma and consonant with the Dhamma is being explained, why shouldn't a knowledgeable person such as myself rejoice in the well-spokenness of the contemplative Gotama's well-spoken words?" Then two or three days later, Citta the elephant trainer's son and Potthapada the wanderer went to the Blessed One. On their arrival, Citta bowed down to the Blessed One and sat to one side, while Potthapada the wanderer greeted the Blessed One
courteously. After an exchange of friendly greetings & courtesies, he sat to one side. As he was sitting there, he said to the Blessed One: "The other day, not long after the Blessed One had left, the wanderers, with sneering words, jeered at me from all sides: 'So, whatever the contemplative Gotama says, Sir Potthapada rejoices in his every word: "So it is, Blessed One. So it is, O One Well-gone." But we don't understand the contemplative Gotama as having taught any definite teaching as to whether the cosmos is infinite or the cosmos is finite or... whether after death a Tathagata neither exists nor does not exist.' "When this was said, I replied to the wanderers, 'I, too, don't understand the contemplative Gotama as having taught any definite teaching as to whether the cosmos is infinite or the cosmos is finite or... whether after death a Tathagata neither exists nor does not exist. But the contemplative Gotama describes a genuine, authentic, and accurate practice, grounded in the Dhamma and consonant with the Dhamma. And when a genuine, authentic, and accurate practice, grounded in the Dhamma and consonant with the Dhamma is being explained, why shouldn't a knowledgeable person such as myself rejoice in the well-spokenness of the contemplative Gotama's well-spoken words?'" [The Buddha:] "Potthapada, all those wanderers are blind and have no eyes. You alone among them have eyes. I have taught and declared some teachings to be definite, and some teachings to be indefinite. And what are the teachings that I have taught and declared to be indefinite? [The statement that] 'The cosmos is eternal' I have taught and declared to be an indefinite teaching. [The statement that] 'The cosmos is not eternal'... 'The cosmos is finite'... 'The cosmos is infinite'... 'The soul & the body are the same'... 'The soul is one thing and the body another'... 'After death a Tathagata exists'... 'After death a Tathagata does not exist'... 'After death a Tathagata both exists & does not exist'... 'After death a Tathagata neither exists nor does not exist' I have taught and declared to be an indefinite teaching. And why have I taught and declared these teachings to be indefinite? Because they are not conducive to the goal, are not conducive to the Dhamma, are not basic to the holy life. They don't lead to disenchantment, to dision, to cessation, to calm, to direct knowledge, to self-awakening, to Unbinding. That's why I have taught and declared them to be indefinite. "And what have I taught and declared to be definite teachings? [The statement that] 'This is stress' I have taught and declared to be a definite teaching. [The statement that] 'This is the origination of stress'... 'This is the cessation of stress'... 'This is the path of practice leading to the cessation of stress' I have taught and declared to be a definite teaching. And why have I taught and declared these teachings to be definite? Because they are conducive to the goal, conducive to the Dhamma, and basic to the holy life. They lead to disenchantment, to dision, to cessation, to calm, to direct knowledge, to self-awakening, to Unbinding. That's why I have taught and declared them to be definite. "There are some priests & contemplatives with a doctrine & view like this: 'After death, the self is exclusively happy and free from disease.' I approached them and asked them, 'Is it true that you have a doctrine & view like this: "After death, the self is exclusively happy and free from disease"?' When asked this, they replied, 'Yes.' So I asked them, 'But do you dwell having known or seen an exclusively happy world?' When asked this, they said, 'No.' So I asked them, 'But have you ever been aware of a self exclusively happy for a day or a night, or for half a day or half a
night?' When asked this, they said, 'No.' So I asked them, 'But do you know that "This is the path, this is the practice for the realization of an exclusively happy world"?' When asked this, they said, 'No.' So I asked them, 'But have you heard the voices of devas reborn in an exclusively happy world, saying, "Practice well, my dears. Practice straightforwardly, my dears, for the realization of an exclusively happy world, because it was through such a practice that we ourselves have been reborn in an exclusively happy world"?' When asked this, they said, 'No.' "So what do you think, Potthapada — when this is the case, don't the words of those priests & contemplatives turn out to be unconvincing?" "Yes, lord. When this is the case, the words of those priests & contemplatives turn out to be unconvincing." "Potthapada, it's as if a man were to say, 'I'm in love with the most beautiful woman in this country,' and other people were to say to him, 'Well, my good man, this most beautiful woman in this country with whom you are in love: do you know if she's of the warrior caste, the priestly caste, the merchant caste, or the laborer caste?' and, when asked this, he would say, 'No.' Then they would say to him, 'Well then, do you know her name or clan name? Whether she's tall, short, or of medium height? Whether she's dark, fair, or ruddy-skinned? Do you know what village or town or city she's from?' When asked this, he would say, 'No.' Then they would say to him, 'So you've never known or seen the woman you're in love with?' When asked this, he would say, 'Yes.' "So what do you think, Potthapada — when this is the case, don't the words of that man turn out to be unconvincing?" "Yes, lord..." "In the same way, there are some priests & contemplatives with a doctrine & view like this: 'After death, the self is exclusively happy and free from disease.'... Don't the words of those priests & contemplatives turn out to be unconvincing?" "Yes, lord..." "Potthapada, it's as if a man at a crossroads were to build a staircase for ascending to a palace, and other people were to say to him, 'Well, my good man, this palace for which you are building a staircase: do you know whether it's east, west, north, or south of here? Whether it's high, low, or in between?' and, when asked this, he would say, 'No.' Then they would say to him, 'So you don't know or see the palace for which you are building a staircase?' When asked this, he would say, 'Yes.' "So what do you think, Potthapada — when this is the case, don't the words of that man turn out to be unconvincing?" "Yes, lord..." "In the same way, there are some priests & contemplatives with a doctrine & view like this: 'After death, the self is exclusively happy and free from disease.'... Don't the words of those priests & contemplatives turn out to be unconvincing?"
"Yes, lord. When this is the case, the words of those priests & contemplatives turn out to be unconvincing." "Potthapada, there are these three acquisitions of a self: the gross acquisition of a self, the mind-made acquisition of a self, and the formless acquisition of a self. 9 And what is the gross acquisition of a self? Possessed of form, made up of the four great existents, feeding on physical food: this is the gross acquisition of a self. And what is the mind-made acquisition of a self? Possessed of form, mind-made, complete in all its parts, not inferior in its faculties: this is the mind-made acquisition of a self. And what is the formless acquisition of a self? Formless and made of perception: this is the formless acquisition of a self. "I teach the Dhamma for the abandoning of the gross acquisition of a self, such that, when you practice it, defiling mental qualities will be abandoned, bright mental qualities will grow, and you will enter & remain in the culmination & abundance of discernment, having known & realized it for yourself in the here & now. If the thought should occur to you that, when defiling mental qualities are abandoned and bright mental qualities have grown, and one enters & remains in the culmination & abundance of discernment, having known & realized it for oneself in the here & now, one's abiding is stressful/painful, you should not see it in that way. When defiling mental qualities are abandoned and bright mental qualities have grown, and one enters & remains in the culmination & abundance of discernment, having known & realized it for oneself in the here & now, there is joy, rapture, serenity, mindfulness, alertness, and a pleasant/happy abiding. "I also teach the Dhamma for the abandoning of the mind-made acquisition of a self... for the abandoning of the formless acquisition of a self, such that, when you practice it, defiling mental qualities will be abandoned, bright mental qualities will grow, and you will enter & remain in the culmination & abundance of discernment, having known & realized it for yourself in the here & now... When defiling mental qualities are abandoned and bright mental qualities have grown, and one enters & remains in the culmination & abundance of discernment, having known & realized it for oneself in the here & now, there is joy, rapture, serenity, mindfulness, alertness, and a pleasant/happy abiding. "In the past, I have been asked, 'What, friend, is the gross acquisition of a self for whose abandoning you teach the Dhamma such that, when you practice it, defiling mental qualities will be abandoned, bright mental qualities will grow, and you will enter & remain in the culmination & abundance of discernment, having known & realized it for yourself in the here & now?' When asked this, I would answer, 'This, friend, is that gross acquisition of a self for whose abandoning I teach the Dhamma...' "In the past, I have been asked, 'What, friend, is the mind-made acquisition of a self... the formless acquisition of a self for whose abandoning you teach the Dhamma...?' When asked this, I would answer, 'This, friend, is that gross acquisition of a self for whose abandoning I teach the Dhamma...' "What do you think, Potthapada. When this is the case, don't those words turn out to be convincing?" "Yes, lord. When this is the case, those words turn out to be convincing."
"Potthapada, it's as if a man at a crossroads were to build a staircase for ascending to a palace, and other people were to say to him, 'Well, my good man, this palace for which you are building a staircase: do you know whether it's east, west, north, or south of here? Whether it's high, low, or in between?' He would say, 'This, friends, is the palace to which I am building a staircase. The staircase is right under the palace.' "So what do you think, Potthapada — when this is the case, don't the words of that man turn out to be convincing?" "Yes, lord..." "In the same way, in the past I have been asked, 'What, friend, is the gross acquisition of a self... the mind-made acquisition of a self... the formless acquisition of a self for whose abandoning you teach the Dhamma...?' When asked this, I would answer, 'This, friend, is that gross acquisition of a self for whose abandoning I teach the Dhamma...' "What do you think, Potthapada. When this is the case, don't those words turn out to be convincing?" "Yes, lord. When this is the case, those words turn out to be convincing." When this was said, Citta the elephant trainer's son said to the Blessed One: "When there is a gross acquisition of a self, is it the case then that one's mind-made acquisition of a self and formless acquisition of a self are null & void, and only one's gross acquisition of a self is true? And when there is a mind-made acquisition of a self, is it the case then that one's gross acquisition of a self and formless acquisition of a self are null & void, and only one's mind-made acquisition of a self is true? And when there is a formless acquisition of a self, is it the case then that one's gross acquisition of a self and mind-made acquisition of a self are null & void, and only one's formless acquisition of a self is true?" "Citta, when there is a gross acquisition of a self, it's not classified either as a mindmade acquisition of a self or as a formless acquisition of a self. It's classified just as a gross acquisition of a self. When there is a mind-made acquisition of a self, it's not classified either as a gross acquisition of a self or as a formless acquisition of a self. It's classified just as a mind-made acquisition of a self. When there is a formless acquisition of a self, it's not classified either as a gross acquisition of a self or as a mind-made acquisition of a self. It is classified just as a formless acquisition of a self. "Suppose they were to ask you: 'Did you exist in the past? Did you not not exist? Will you exist in the future? Will you not not exist? Do you exist now? Do you not not exist?' Thus asked, how would you answer?" "... Thus asked, lord, I would answer: 'I existed in the past. I did not not exist. I will exist in the future. I will not not exist. I exist now. I do not not exist.'... That's how I would answer." "Suppose, Citta, they were to ask you: 'Whatever your past acquisition of a self: Is that alone your true acquisition of self, while the future & present ones are null & void? Whatever your future acquisition of a self: Is that alone your true acquisition of
a self, while the past & present ones are null & void? Whatever your present acquisition of a self: Is that alone your true acquisition of a self, while the past & future ones are null & void?' Thus asked, how would you answer?" "...Thus asked, lord, I would answer: 'Whatever my past acquisition of a self: on that occasion, that alone was my true acquisition of a self, while future & present ones were null & void. Whatever my future acquisition of a self: on that occasion, that alone will be my true acquisition of a self, while the past & present ones will be null & void. Whatever my present acquisition of a self: on that occasion, that alone is my true acquisition of a self, while the past & future ones are null & void. "In the same way, Citta, when there is a gross acquisition of a self... it's classified just as a gross acquisition of a self. When there is a mind-made acquisition of a self... When there is a formless acquisition of a self, it's not classified either as a gross acquisition of a self or as a mind-made acquisition of a self. It's classified just as a formless acquisition of a self. "Just as when milk comes from a cow, curds from milk, butter from curds, ghee from butter, and the skimmings of ghee from ghee. When there is milk, it's not classified as curds, butter, ghee, or skimmings of ghee. It's classified just as milk. When there are curds... When there is butter... When there is ghee... When there are the skimmings of ghee, they're not classified as milk, curds, butter, or ghee. They're classified just as the skimmings of ghee. "In the same way, when there is a gross acquisition of a self... it's classified just as a gross acquisition of a self. When there is a mind-made acquisition of a self... When there is a formless acquisition of a self, it's not classified either as a gross acquisition of a self or as a mind-made acquisition of a self. It's classified just as a formless acquisition of a self. "Citta, these are the world's designations, the world's expressions, the world's ways of speaking, the world's descriptions, with which the Tathagata expresses himself but without grasping to them." 10 When this was said, Potthapada the wanderer said to the Blessed One: "Magnificent, Master Gotama! Magnificent! Just as if he were to place upright what was overturned, to reveal what was hidden, to show the way to one who was lost, or to carry a lamp into the dark so that those with eyes could see forms, in the same way has Master Gotama — through many lines of reasoning — made the Dhamma clear. I go to Master Gotama for refuge, to the Dhamma, and to the Sangha of monks. May Master Gotama me as a lay follower who has gone to him for refuge, from this day forward, for life." But Citta the elephant trainer's son said to the Blessed One: "Magnificent, Master Gotama! Magnificent! Just as if he were to place upright what was overturned... in the same way has Master Gotama — through many lines of reasoning — made the Dhamma clear. I go to Master Gotama for refuge, to the Dhamma, and to the Sangha of monks. Let me obtain the Going Forth in the Blessed One's presence! Let me obtain Acceptance!" So Citta the elephant trainer's son obtained the Going Forth in the Blessed One's presence; he obtained Acceptance. And not long after his Acceptance — dwelling
alone, secluded, heedful, ardent, & resolute — he in no long time reached & remained in the supreme goal of the holy life, for which clansmen rightly go forth from home into homelessness, knowing & realizing it for himself in the here & now. He knew: "Birth is ended, the holy life fulfilled, the task done. There is nothing further for the sake of this world." And thus Ven. Elephant-trainer's Son 11 became another one of the arahants.
Notes 1. Non-percipient (asaññii): This term is sometimes translated as "unconscious," but because the Buddha is so strict throughout this sutta in referring to saññaa as it functions in other suttas — as "perception," i.e., the labels one attaches to experience — translating asaññii as "unconscious" creates needless confusion, especially as some readers might assume that the term would mean the absence of viññaa.na. An asaññii person might better be conceived as one in a mentally blank state. 2. The discussion does not include the dimension of neither perception nor nonperception because the topic here is perception and, as AN 9.36 points out, the dimension of nothingness is the highest perception-attainment. 3. See MN 140. 4. Maurice Walshe, in The Long Discourses of the Buddha (LDB), mistakenly has "arises" here. 5. LDB omits "alert" here. (There are many other mistakes in the LDB translation of this sutta, but as it would be tedious to note them all, I am noting only these two, to alert the reader to the fact that the sloppiness that unfortunately mars much of LDB is particularly evident in its translation of this sutta.) 6. As AN 9.36 points out, one can attain cessation based on any of the levels of jhana. Thus, although the specific level from which cessation is attained might differ from person to person, its role in functioning as the basis for cessation is the same in every person's Awakening. 7. According to the Commentary, the word "this" here refers to the perception characterizing the level of jhana from which one attained the knowledge of cessation. 8. See the section on the mind-made body in DN 2. 9. Acquisition of a self (atta-pa.tilaabho): According to the Commentary, this refers to the acquisition of an individual identity (attabhaava-pa.tilaabho) on any of the three levels of becoming: the sensual level, the level of form, and the formless level. The term attabhaava-pa.tilaabho is used in a number of suttas — among them AN 4.192 — where it definitely refers to the type of identity one assumes on experiencing rebirth in a particular level of being. However, there are two reasons for not following the Commentary's equation of atta-pa.tilaabho with attabhaavapa.tilaabho. (1) As AN 4.72 makes clear, there is a type of attabhaava-pa.tilaabho —
rebirth in the dimension of neither perception nor non-perception — that would not be covered by any of the three types of acquisition of a self mentioned in this sutta. Thus the Buddha seems to be limiting his discussion here to the alternative selves posited by Potthapada. (2) In a later age in this sutta, the Buddha refers to the acquisition of a self as something he can point to directly in his listeners' immediate range of experience. Thus the term would seem to refer to the sense of self one can attain as a result of different levels of experience in meditation here and now. 10. The Commentary takes this is as the Buddha's affirmation of the idea — which in later centuries became current in all schools of Buddhism — that he spoke truth on two levels: conventional and ultimate. In context, though, the Buddha seems to be referring merely to the fact that he has adopted the linguistic usages of his interlocutors simply for the sake of discussion, and that they should not be interpreted out of context. 11. Mv.I.74 indicates that it was considered a sign of respect to refer to a monk by his clan name.
Kevatta (Kevaddha) Sutta To Kevatta Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu I have heard that on one occasion the Blessed One was staying at Nalanda in Pavarika's mango grove. Then Kevatta the householder approached the Blessed One and, on arrival, having bowed down, sat to one side. As he was sitting there he said to the Blessed One: "Lord, this Nalanda is powerful, both prosperous and populous, filled with people who have faith in the Blessed One. It would be good if the Blessed One were to direct a monk to display a miracle of psychic power from his superior human state so that Nalanda would to an even greater extent have faith in the Blessed One."
When this was said, the Blessed One said to Kevatta the householder, "Kevatta, I don't teach the monks in this way: 'Come, monks, display a miracle of psychic power to the lay people clad in white.'"
A second time... A third time, Kevatta the householder said to the Blessed One: "I won't argue with the Blessed One, but I tell you: Lord, this Nalanda is powerful, both prosperous and populous, filled with people who have faith in the Blessed One. It would be good if the Blessed One were to direct a monk to display a miracle of psychic power from his superior human state so that Nalanda would to an even greater extent have faith in the Blessed One." A third time, the Blessed One said to Kevatta the householder, "Kevatta, I don't teach the monks in this way: 'Come, monks, display a miracle of psychic power to the lay people clad in white.' "Kevatta, there are these three miracles that I have declared, having directly known and realized them for myself. Which three? The miracle of psychic power, the miracle of telepathy, and the miracle of instruction. The Miracle of Psychic Power "And what is the miracle of psychic power? There is the case where a monk wields manifold psychic powers. Having been one he becomes many; having been many he becomes one. He appears. He vanishes. He goes unimpeded through walls, ramparts, and mountains as if through space. He dives in and out of the earth as if it were water. He walks on water without sinking as if it were dry land. Sitting crosslegged he flies through the air like a winged bird. With his hand he touches and strokes even the sun and moon, so mighty and powerful. He exercises influence with his body even as far as the Brahma worlds. "Then someone who has faith and conviction in him sees him wielding manifold psychic powers... exercising influence with his body even as far as the Brahma worlds. He reports this to someone who has no faith and no conviction, telling him, 'Isn't it awesome. Isn't it astounding, how great the power, how great the prowess of this contemplative. Just now I saw him wielding manifold psychic powers... exercising influence with his body even as far as the Brahma worlds.' "Then the person without faith, without conviction, would say to the person with faith and with conviction: 'Sir, there is a charm called the Gandhari charm by which the monk wielded manifold psychic powers... exercising influence with his body even as far as the Brahma worlds.' What do you think, Kevatta — isn't that what the man without faith, without conviction, would say to the man with faith and with conviction?" "Yes, lord, that's just what he would say." "Seeing this drawback to the miracle of psychic power, Kevatta, I feel horrified, humiliated, and disgusted with the miracle of psychic power. The Miracle of Telepathy "And what is the miracle of telepathy? There is the case where a monk reads the minds, the mental events, the thoughts, the ponderings of other beings, other individuals, [saying,] 'Such is your thinking, here is where your thinking is, thus is your mind.'
"Then someone who has faith and conviction in him sees him reading the minds... of other beings... He reports this to someone who has no faith and no conviction, telling him, 'Isn't it awesome. Isn't it astounding, how great the power, how great the prowess of this contemplative. Just now I saw him reading the minds... of other beings...' "Then the person without faith, without conviction, would say to the person with faith and with conviction: 'Sir, there is a charm called the Manika charm by which the monk read the minds... of other beings...' What do you think, Kevatta — isn't that what the man without faith, without conviction, would say to the man with faith and with conviction?" "Yes, lord, that's just what he would say." "Seeing this drawback to the miracle of telepathy, Kevatta, I feel horrified, humiliated, and disgusted with the miracle of telepathy. The Miracle of Instruction "And what is the miracle of instruction? There is the case where a monk gives instruction in this way: 'Direct your thought in this way, don't direct it in that. Attend to things in this way, don't attend to them in that. Let go of this, enter and remain in that.' This, Kevatta, is called the miracle of instruction. "Furthermore, there is the case where a Tathagata appears in the world, worthy and rightly self-awakened. He teaches the Dhamma irable in its beginning, irable in its middle, irable in its end. He proclaims the holy life both in its particulars and in its essence, entirely perfect, suringly pure. "A householder or householder's son, hearing the Dhamma, gains conviction in the Tathagata and reflects: 'Household life is confining, a dusty path. The life gone forth is like the open air. It is not easy living at home to practice the holy life totally perfect, totally pure, like a polished shell. What if I were to shave off my hair and beard, put on the ochre robes, and go forth from the household life into homelessness?' "So after some time he abandons his mass of wealth, large or small; leaves his circle of relatives, large or small; shaves off his hair and beard, puts on the ochre robes, and goes forth from the household life into homelessness. "When he has thus gone forth, he lives restrained by the rules of the monastic code, seeing danger in the slightest faults. Consummate in his virtue, he guards the doors of his senses, is possessed of mindfulness and alertness, and is content. The Lesser Section on Virtue "And how is a monk consummate in virtue? Abandoning the taking of life, he abstains from the taking of life. He dwells with his rod laid down, his knife laid down, scrupulous, merciful, comionate for the welfare of all living beings. This is part of his virtue.
"Abandoning the taking of what is not given, he abstains from taking what is not given. He takes only what is given, accepts only what is given, lives not by stealth but by means of a self that has become pure. This, too, is part of his virtue. "Abandoning uncelibacy, he lives a celibate life, aloof, refraining from the sexual act that is the villager's way. This, too, is part of his virtue. "Abandoning false speech, he abstains from false speech. He speaks the truth, holds to the truth, is firm, reliable, no deceiver of the world. This, too, is part of his virtue. "Abandoning divisive speech he abstains from divisive speech. What he has heard here he does not tell there to break those people apart from these people here. What he has heard there he does not tell here to break these people apart from those people there. Thus reconciling those who have broken apart or cementing those who are united, he loves concord, delights in concord, enjoys concord, speaks things that create concord. This, too, is part of his virtue. "Abandoning abusive speech, he abstains from abusive speech. He speaks words that are soothing to the ear, that are affectionate, that go to the heart, that are polite, appealing and pleasing to people at large. This, too, is part of his virtue. "Abandoning idle chatter, he abstains from idle chatter. He speaks in season, speaks what is factual, what is in accordance with the goal, the Dhamma, and the Vinaya. He speaks words worth treasuring, seasonable, reasonable, circumscribed, connected with the goal. This, too, is part of his virtue. "He abstains from damaging seed and plant life. "He eats only once a day, refraining from the evening meal and from food at the wrong time of day. "He abstains from dancing, singing, instrumental music, and from watching shows. "He abstains from wearing garlands and from beautifying himself with scents and cosmetics. "He abstains from high and luxurious beds and seats. "He abstains from accepting gold and money. "He abstains from accepting uncooked grain... raw meat... women and girls... male and female slaves... goats and sheep... fowl and pigs... elephants, cattle, steeds, and mares... fields and property. "He abstains from running messages... from buying and selling... from dealing with false scales, false metals, and false measures... from bribery, deception, and fraud. "He abstains from mutilating, executing, imprisoning, highway robbery, plunder, and violence. "This, too, is part of his virtue.
The Intermediate Section on Virtue "Whereas some priests and contemplatives, living off food given in faith, are addicted to damaging seed and plant life such as these — plants propagated from roots, stems, ts, buddings, and seeds — he abstains from damaging seed and plant life such as these. This, too, is part of his virtue. "Whereas some priests and contemplatives, living off food given in faith, are addicted to consuming stored-up goods such as these — stored-up food, stored-up drinks, stored-up clothing, stored-up vehicles, stored-up bedding, stored-up scents, and stored-up meat — he abstains from consuming stored-up goods such as these. This, too, is part of his virtue. "Whereas some priests and contemplatives, living off food given in faith, are addicted to watching shows such as these — dancing, singing, instrumental music, plays, ballad recitations, hand-clapping, cymbals and drums, magic lantern scenes, acrobatic and conjuring tricks, elephant fights, horse fights, buffalo fights, bull fights, goat fights, ram fights, cock fights, quail fights; fighting with staves, boxing, wrestling, war-games, roll calls, battle arrays, and regimental reviews — he abstains from watching shows such as these. This, too, is part of his virtue. "Whereas some priests and contemplatives, living off food given in faith, are addicted to heedless and idle games such as these — eight-row chess, ten-row chess, chess in the air, hopscotch, spillikins, dice, stick games, hand-pictures, ball-games, blowing through toy pipes, playing with toy plows, turning somersaults, playing with toy windmills, toy measures, toy chariots, toy bows, guessing letters drawn in the air, guessing thoughts, mimicking deformities — he abstains from heedless and idle games such as these. This, too, is part of his virtue. "Whereas some priests and contemplatives, living off food given in faith, are addicted to high and luxurious furnishings such as these — over-sized couches, couches adorned with carved animals, long-haired coverlets, multi-colored patchwork coverlets, white woolen coverlets, woolen coverlets embroidered with flowers or animal figures, stuffed quilts, coverlets with fringe, silk coverlets embroidered with gems; large woolen carpets; elephant, horse, and chariot rugs, antelope-hide rugs, deer-hide rugs; couches with awnings, couches with red cushions for the head and feet — he abstains from using high and luxurious furnishings such as these. This, too, is part of his virtue. "Whereas some priests and contemplatives, living off food given in faith, are addicted to scents, cosmetics, and means of beautification such as these — rubbing powders into the body, massaging with oils, bathing in perfumed water, kneading the limbs, using mirrors, ointments, garlands, scents, creams, face-powders, mascara, bracelets, head-bands, decorated walking sticks, ornamented water-bottles, swords, fancy sunshades, decorated sandals, turbans, gems, yak-tail whisks, long-fringed white robes — he abstains from using scents, cosmetics, and means of beautification such as these. This, too, is part of his virtue. "Whereas some priests and contemplatives, living off food given in faith, are addicted to talking about lowly topics such as these — talking about kings, robbers, ministers of state; armies, alarms, and battles; food and drink; clothing, furniture, garlands, and scents; relatives; vehicles; villages, towns, cities, the countryside; women and
heroes; the gossip of the street and the well; tales of the dead; tales of diversity [philosophical discussions of the past and future], the creation of the world and of the sea, and talk of whether things exist or not — he abstains from talking about lowly topics such as these. This, too, is part of his virtue. "Whereas some priests and contemplatives, living off food given in faith, are addicted to debates such as these — 'You understand this doctrine and discipline? I'm the one who understands this doctrine and discipline. How could you understand this doctrine and discipline? You're practicing wrongly. I'm practicing rightly. I'm being consistent. You're not. What should be said first you said last. What should be said last you said first. What you took so long to think out has been refuted. Your doctrine has been overthrown. You're defeated. Go and try to salvage your doctrine; extricate yourself if you can!' — he abstains from debates such as these. This, too, is part of his virtue. "Whereas some priests and contemplatives, living off food given in faith, are addicted to running messages and errands for people such as these — kings, ministers of state, noble warriors, priests, householders, or youths [who say], 'Go here, go there, take this there, fetch that here' — he abstains from running messages and errands for people such as these. This, too, is part of his virtue. "Whereas some priests and contemplatives, living off food given in faith, engage in scheming, persuading, hinting, belittling, and pursuing gain with gain, he abstains from forms of scheming and persuading [improper ways of trying to gain material from donors] such as these. This, too, is part of his virtue. The Great Section on Virtue "Whereas some priests and contemplatives, living off food given in faith, maintain themselves by wrong livelihood, by such lowly arts as:
reading marks on the limbs [e.g., palmistry]; reading omens and signs; interpreting celestial events [falling stars, comets]; interpreting dreams; reading marks on the body [e.g., phrenology]; reading marks on cloth gnawed by mice; offering fire oblations, oblations from a ladle, oblations of husks, rice powder, rice grains, ghee, and oil; offering oblations from the mouth; offering blood-sacrifices; making predictions based on the fingertips; geomancy; laying demons in a cemetery; placing spells on spirits; reciting house-protection charms; snake charming, poison-lore, scorpion-lore, rat-lore, bird-lore, crow-lore; fortune-telling based on visions; giving protective charms; interpreting the calls of birds and animals — he abstains from wrong livelihood, from lowly arts such as these.
"Whereas some priests and contemplatives, living off food given in faith, maintain themselves by wrong livelihood, by such lowly arts as: determining lucky and unlucky gems, garments, staffs, swords, spears, arrows, bows, and other weapons; women, boys, girls, male slaves, female slaves; elephants, horses, buffaloes, bulls, cows, goats, rams, fowl, quails, lizards, long-eared rodents, tortoises, and other animals — he abstains from wrong livelihood, from lowly arts such as these. "Whereas some priests and contemplatives, living off food given in faith, maintain themselves by wrong livelihood, by such lowly arts as forecasting: the rulers will march forth; the rulers will march forth and return; our rulers will attack, and their rulers will retreat; their rulers will attack, and our rulers will retreat; there will be triumph for our rulers and defeat for their rulers; there will be triumph for their rulers and defeat for our rulers; thus there will be triumph, thus there will be defeat — he abstains from wrong livelihood, from lowly arts such as these. "Whereas some priests and contemplatives, living off food given in faith, maintain themselves by wrong livelihood, by such lowly arts as forecasting: there will be a lunar eclipse; there will be a solar eclipse; there will be an occultation of an asterism; the sun and moon will go their normal courses; the sun and moon will go astray; the asterisms will go their normal courses; the asterisms will go astray; there will be a meteor shower; there will be a darkening of the sky; there will be an earthquake; there will be thunder coming from a clear sky; there will be a rising, a setting, a darkening, a brightening of the sun, moon, and asterisms; such will be the result of the lunar eclipse... the rising, setting, darkening, brightening of the sun, moon, and asterisms — he abstains from wrong livelihood, from lowly arts such as these. "Whereas some priests and contemplatives, living off food given in faith, maintain themselves by wrong livelihood, by such lowly arts as forecasting: there will be abundant rain; there will be a drought; there will be plenty; there will be famine; there will be rest and security; there will be danger; there will be disease; there will be freedom from disease; or they earn their living by counting, ing, calculation, composing poetry, or teaching hedonistic arts and doctrines —
he abstains from wrong livelihood, from lowly arts such as these. "Whereas some priests and contemplatives, living off food given in faith, maintain themselves by wrong livelihood, by such lowly arts as: calculating auspicious dates for marriages, betrothals, divorces; for collecting debts or making investments and loans; for being attractive or unattractive; curing women who have undergone miscarriages or abortions; reciting spells to bind a man's tongue, to paralyze his jaws, to make him lose control over his hands, or to bring on deafness; getting oracular answers to questions addressed to a mirror, to a young girl, or to a spirit medium; worshipping the sun, worshipping the Great Brahma, bringing forth flames from the mouth, invoking the goddess of luck — he abstains from wrong livelihood, from lowly arts such as these. "Whereas some priests and contemplatives, living off food given in faith, maintain themselves by wrong livelihood, by such lowly arts as: promising gifts to devas in return for favors; fulfilling such promises; demonology; teaching house-protection spells; inducing virility and impotence; consecrating sites for construction; giving ceremonial mouthwashes and ceremonial bathing; offering sacrificial fires; preparing emetics, purgatives, expectorants, diuretics, headache cures; preparing ear-oil, eye-drops, oil for treatment through the nose, collyrium, and counter-medicines; curing cataracts, practicing surgery, practicing as a children's doctor, istering medicines and treatments to cure their after-effects — he abstains from wrong livelihood, from lowly arts such as these. This, too, is part of his virtue. "A monk thus consummate in virtue sees no danger anywhere from his restraint through virtue. Just as a head-anointed noble warrior king who has defeated his enemies sees no danger anywhere from his enemies, in the same way the monk thus consummate in virtue sees no danger anywhere from his restraint through virtue. Endowed with this noble aggregate of virtue, he is inwardly sensitive to the pleasure of being blameless. This is how a monk is consummate in virtue. Sense Restraint "And how does a monk guard the doors of his senses? On seeing a form with the eye, he does not grasp at any theme or details by which — if he were to dwell without restraint over the faculty of the eye — evil, unskillful qualities such as greed or distress might assail him. On hearing a sound with the ear... On smelling an odor with the nose... On tasting a flavor with the tongue... On touching a tactile sensation with the body... On cognizing an idea with the intellect, he does not grasp at any theme or details by which — if he were to dwell without restraint over the faculty of
the intellect — evil, unskillful qualities such as greed or distress might assail him. Endowed with this noble restraint over the sense faculties, he is inwardly sensitive to the pleasure of being blameless. This is how a monk guards the doors of his senses. Mindfulness & Alertness "And how is a monk possessed of mindfulness and alertness? When going forward and returning, he acts with alertness. When looking toward and looking away... when bending and extending his limbs... when carrying his outer cloak, his upper robe, and his bowl... when eating, drinking, chewing, and tasting... when urinating and defecating... when walking, standing, sitting, falling asleep, waking up, talking, and remaining silent, he acts with alertness. This is how a monk is possessed of mindfulness and alertness. Contentedness "And how is a monk content? Just as a bird, wherever it goes, flies with its wings as its only burden; so too is he content with a set of robes to provide for his body and almsfood to provide for his hunger. Wherever he goes, he takes only his barest necessities along. This is how a monk is content.
Abandoning the Hindrances "Endowed with this noble aggregate of virtue, this noble restraint over the sense faculties, this noble mindfulness and alertness, and this noble contentment, he seeks out a secluded dwelling: a forest, the shade of a tree, a mountain, a glen, a hillside cave, a charnel ground, a jungle grove, the open air, a heap of straw. After his meal, returning from his alms round, he sits down, crosses his legs, holds his body erect, and brings mindfulness to the fore. "Abandoning covetousness with regard to the world, he dwells with an awareness devoid of covetousness. He cleanses his mind of covetousness. Abandoning ill will and anger, he dwells with an awareness devoid of ill will, sympathetic with the welfare of all living beings. He cleanses his mind of ill will and anger. Abandoning sloth & drowsiness, he dwells with an awareness devoid of sloth & drowsiness, mindful, alert, percipient of light. He cleanses his mind of covetousness. Abandoning restlessness and anxiety, he dwells undisturbed, his mind inwardly stilled. He cleanses his mind of restlessness and anxiety. Abandoning uncertainty, he dwells having crossed over uncertainty, with no perplexity with regard to skillful mental qualities. He cleanses his mind of uncertainty. "Suppose that a man, taking a loan, invests it in his business affairs. His business affairs succeed. He repays his old debts and there is extra left over for maintaining his wife. The thought would occur to him, 'Before, taking a loan, I invested it in my business affairs. Now my business affairs have succeeded. I have repaid my old debts and there is extra left over for maintaining my wife.' Because of that he would experience joy and happiness.
"Now suppose that a man falls sick — in pain and seriously ill. He does not enjoy his meals, and there is no strength in his body. As time es, he eventually recovers from that sickness. He enjoys his meals and there is strength in his body. The thought would occur to him, 'Before, I was sick... Now I am recovered from that sickness. I enjoy my meals and there is strength in my body.' Because of that he would experience joy and happiness. "Now suppose that a man is bound in prison. As time es, he eventually is released from that bondage, safe and sound, with no loss of property. The thought would occur to him, 'Before, I was bound in prison. Now I am released from that bondage, safe and sound, with no loss of my property.' Because of that he would experience joy and happiness. "Now suppose that a man is a slave, subject to others, not subject to himself, unable to go where he likes. As time es, he eventually is released from that slavery, subject to himself, not subject to others, freed, able to go where he likes. The thought would occur to him, 'Before, I was a slave... Now I am released from that slavery, subject to myself, not subject to others, freed, able to go where I like.' Because of that he would experience joy and happiness. "Now suppose that a man, carrying money and goods, is traveling by a road through desolate country. As time es, he eventually emerges from that desolate country, safe and sound, with no loss of property. The thought would occur to him, 'Before, carrying money and goods, I was traveling by a road through desolate country. Now I have emerged from that desolate country, safe and sound, with no loss of my property.' Because of that he would experience joy and happiness. "In the same way, when these five hindrances are not abandoned in himself, the monk regards it as a debt, a sickness, a prison, slavery, a road through desolate country. But when these five hindrances are abandoned in himself, he regards it as unindebtedness, good health, release from prison, freedom, a place of security. Seeing that they have been abandoned within him, he becomes glad. Glad, he becomes enraptured. Enraptured, his body grows tranquil. His body tranquil, he is sensitive to pleasure. Feeling pleasure, his mind becomes concentrated. The Four Jhanas "Quite withdrawn from sensuality, withdrawn from unskillful mental qualities, he enters and remains in the first jhana: rapture and pleasure born from withdrawal, accompanied by directed thought and evaluation. He permeates and pervades, suffuses and fills this very body with the rapture and pleasure born from withdrawal. Just as if a skilled bathman or bathman's apprentice would pour bath powder into a brass basin and knead it together, sprinkling it again and again with water, so that his ball of bath powder — saturated, moisture-laden, permeated within and without
— would nevertheless not drip; even so, the monk permeates... this very body with the rapture and pleasure born of withdrawal. There is nothing of his entire body unpervaded by rapture and pleasure born from withdrawal. "This, too, is called the miracle of instruction. "Furthermore, with the stilling of directed thought and evaluation, he enters and remains in the second jhana: rapture and pleasure born of composure, unification of awareness free from directed thought and evaluation — internal assurance. He permeates and pervades, suffuses and fills this very body with the rapture and pleasure born of composure. Just like a lake with spring-water welling up from within, having no inflow from the east, west, north, or south, and with the skies supplying abundant showers time and again, so that the cool fount of water welling up from within the lake would permeate and pervade, suffuse and fill it with cool waters, there being no part of the lake unpervaded by the cool waters; even so, the monk permeates... this very body with the rapture and pleasure born of composure. There is nothing of his entire body unpervaded by rapture and pleasure born of composure. "This, too, is called the miracle of instruction. "And furthermore, with the fading of rapture, he remains in equanimity, mindful & alert, and physically sensitive of pleasure. He enters and remains in the third jhana, of which the Noble Ones declare, 'Equanimous and mindful, he has a pleasurable abiding.' He permeates and pervades, suffuses and fills this very body with the pleasure divested of rapture. Just as in a lotus pond, some of the lotuses, born and growing in the water, stay immersed in the water and flourish without standing up out of the water, so that they are permeated and pervaded, suffused and filled with cool water from their roots to their tips, and nothing of those lotuses would be unpervaded with cool water; even so, the monk permeates... this very body with the pleasure divested of rapture. There is nothing of his entire body unpervaded with pleasure divested of rapture. "This, too, is called the miracle of instruction. "And furthermore, with the abandoning of pleasure and stress — as with the earlier disappearance of elation and distress — he enters and remains in the fourth jhana: purity of equanimity and mindfulness, neither-pleasure nor stress. He sits, permeating the body with a pure, bright awareness. Just as if a man were sitting covered from head to foot with a white cloth so that there would be no part of his body to which the white cloth did not extend; even so, the monk sits, permeating the body with a pure, bright awareness. There is nothing of his entire body unpervaded by pure, bright awareness. "This, too, is called the miracle of instruction. Insight Knowledge "With his mind thus concentrated, purified, and bright, unblemished, free from defects, pliant, malleable, steady, and attained to imperturbability, he directs and
inclines it to knowledge and vision. He discerns: 'This body of mine is endowed with form, composed of the four primary elements, born from mother and father, nourished with rice and porridge, subject to inconstancy, rubbing, pressing, dissolution, and dispersion. And this consciousness of mine is ed here and bound up here.' Just as if there were a beautiful beryl gem of the purest water — eight faceted, well polished, clear, limpid, consummate in all its aspects, and going through the middle of it was a blue, yellow, red, white, or brown thread — and a man with good eyesight, taking it in his hand, were to reflect on it thus: 'This is a beautiful beryl gem of the purest water, eight faceted, well polished, clear, limpid, consummate in all its aspects. And this, going through the middle of it, is a blue, yellow, red, white, or brown thread.' In the same way — with his mind thus concentrated, purified, and bright, unblemished, free from defects, pliant, malleable, steady, and attained to imperturbability — the monk directs and inclines it to knowledge and vision. He discerns: 'This body of mine is endowed with form, composed of the four primary elements, born from mother and father, nourished with rice and porridge, subject to inconstancy, rubbing, pressing, dissolution, and dispersion. And this consciousness of mine is ed here and bound up here.' "This, too, is called the miracle of instruction. The Mind-made Body "With his mind thus concentrated, purified, and bright, unblemished, free from defects, pliant, malleable, steady, and attained to imperturbability, he directs and inclines it to creating a mind-made body. From this body he creates another body, endowed with form, made of the mind, complete in all its parts, not inferior in its faculties. Just as if a man were to draw a reed from its sheath. The thought would occur to him: 'This is the sheath, this is the reed. The sheath is one thing, the reed another, but the reed has been drawn out from the sheath.' Or as if a man were to draw a sword from its scabbard. The thought would occur to him: 'This is the sword, this is the scabbard. The sword is one thing, the scabbard another, but the sword has been drawn out from the scabbard.' Or as if a man were to pull a snake out from its slough. The thought would occur to him: 'This is the snake, this is the slough. The snake is one thing, the slough another, but the snake has been pulled out from the slough.' In the same way — with his mind thus concentrated, purified, and bright, unblemished, free from defects, pliant, malleable, steady, and attained to
imperturbability, the monk directs and inclines it to creating a mind-made body. From this body he creates another body, endowed with form, made of the mind, complete in all its parts, not inferior in its faculties. "This, too, is called the miracle of instruction. Supranormal Powers "With his mind thus concentrated, purified, and bright, unblemished, free from defects, pliant, malleable, steady, and attained to imperturbability, he directs and inclines it to the modes of supranormal powers. He wields manifold supranormal powers. Having been one he becomes many; having been many he becomes one. He appears. He vanishes. He goes unimpeded through walls, ramparts, and mountains as if through space. He dives in and out of the earth as if it were water. He walks on water without sinking as if it were dry land. Sitting cross-legged he flies through the air like a winged bird. With his hand he touches and strokes even the sun and moon, so mighty and powerful. He exercises influence with his body even as far as the Brahma worlds. Just as a skilled potter or his assistant could craft from wellprepared clay whatever kind of pottery vessel he likes, or as a skilled ivory-carver or his assistant could craft from well-prepared ivory any kind of ivory-work he likes, or as a skilled goldsmith or his assistant could craft from well-prepared gold any kind of gold article he likes; in the same way — with his mind thus concentrated, purified, and bright, unblemished, free from defects, pliant, malleable, steady, and attained to imperturbability — the monk directs and inclines it to the modes of supranormal powers... He exercises influence with his body even as far as the Brahma worlds.
"This, too, is called the miracle of instruction. Clairaudience "With his mind thus concentrated, purified, and bright, unblemished, free from defects, pliant, malleable, steady, and attained to imperturbability, he directs and
inclines it to the divine ear-element. He hears — by means of the divine ear-element, purified and suring the human — both kinds of sounds: divine and human, whether near or far. Just as if a man traveling along a highway were to hear the sounds of kettledrums, small drums, conchs, cymbals, and tom-toms. He would know, 'That is the sound of kettledrums, that is the sound of small drums, that is the sound of conchs, that is the sound of cymbals, and that is the sound of tom-toms.' In the same way — with his mind thus concentrated, purified, and bright, unblemished, free from defects, pliant, malleable, steady, and attained to imperturbability — the monk directs and inclines it to the divine ear-element. He hears — by means of the divine ear-element, purified and suring the human — both kinds of sounds: divine and human, whether near or far. "This, too, is called the miracle of instruction. Mind Reading "With his mind thus concentrated, purified, and bright, unblemished, free from defects, pliant, malleable, steady, and attained to imperturbability, he directs and inclines it to knowledge of the awareness of other beings. He knows the awareness of other beings, other individuals, having encomed it with his own awareness. He discerns a mind with ion as a mind with ion, and a mind without ion as a mind without ion. He discerns a mind with aversion as a mind with aversion, and a mind without aversion as a mind without aversion. He discerns a mind with delusion as a mind with delusion, and a mind without delusion as a mind without delusion. He discerns a restricted mind as a restricted mind, and a scattered mind as a scattered mind. He discerns an enlarged mind as an enlarged mind, and an unenlarged mind as an unenlarged mind. He discerns an excelled mind [one that is not at the most excellent level] as an excelled mind, and an unexcelled mind as an unexcelled mind. He discerns a concentrated mind as a concentrated mind, and an unconcentrated mind as an unconcentrated mind. He discerns a released mind as a released mind, and an unreleased mind as an unreleased mind. Just as if a young woman — or man — fond of ornaments, examining the reflection of her own face in a bright mirror or a bowl of clear water would know 'blemished' if it were blemished, or
'unblemished' if it were not. In the same way — with his mind thus concentrated, purified, and bright, unblemished, free from defects, pliant, malleable, steady, and attained to imperturbability — the monk directs and inclines it to knowledge of the awareness of other beings. He knows the awareness of other beings, other individuals, having encomed it with his own awareness. He discerns a mind with ion as a mind with ion, and a mind without ion as a mind without ion... a released mind as a released mind, and an unreleased mind as an unreleased mind. "This, too, is called the miracle of instruction. Recollection of Past Lives "With his mind thus concentrated, purified, and bright, unblemished, free from defects, pliant, malleable, steady, and attained to imperturbability, he directs and inclines it to knowledge of the recollection of past lives (lit: previous homes). He recollects his manifold past lives, i.e., one birth, two births, three births, four, five, ten, twenty, thirty, forty, fifty, one hundred, one thousand, one hundred thousand, many aeons of cosmic contraction, many aeons of cosmic expansion, many aeons of cosmic contraction and expansion, [recollecting], 'There I had such a name, belonged to such a clan, had such an appearance. Such was my food, such my experience of pleasure and pain, such the end of my life. ing away from that state, I re-arose there. There too I had such a name, belonged to such a clan, had such an appearance. Such was my food, such my experience of pleasure and pain, such the end of my life. ing away from that state, I re-arose here.' Thus he recollects his manifold past lives in their modes and details. Just as if a man were to go from his home village to another village, and then from that village to yet another village, and then from that village back to his home village. The thought would occur to him, 'I went from my home village to that village over there. There I stood in such a way, sat in such a way, talked in such a way, and remained silent in such a way. From that village I went to that village over there, and there I stood in such a way, sat in such a way, talked in such a way, and remained silent in such a way. From
that village I came back home.' In the same way — with his mind thus concentrated, purified, and bright, unblemished, free from defects, pliant, malleable, steady, and attained to imperturbability — the monk directs and inclines it to knowledge of the recollection of past lives. He recollects his manifold past lives... in their modes and details. "This, too, is called the miracle of instruction. The ing Away & Re-appearance of Beings "With his mind thus concentrated, purified, and bright, unblemished, free from defects, pliant, malleable, steady, and attained to imperturbability, he directs and inclines it to knowledge of the ing away and re-appearance of beings. He sees — by means of the divine eye, purified and suring the human — beings ing away and re-appearing, and he discerns how they are inferior and superior, beautiful and ugly, fortunate and unfortunate in accordance with their kamma: 'These beings — who were endowed with bad conduct of body, speech, and mind, who reviled the noble ones, held wrong views and undertook actions under the influence of wrong views — with the break-up of the body, after death, have re-appeared in the plane of deprivation, the bad destination, the lower realms, in hell. But these beings — who were endowed with good conduct of body, speech, and mind, who did not revile the noble ones, who held right views and undertook actions under the influence of right views — with the break-up of the body, after death, have re-appeared in the good destinations, in the heavenly world.' Thus — by means of the divine eye, purified and suring the human — he sees beings ing away and re-appearing, and he discerns how they are inferior and superior, beautiful and ugly, fortunate and unfortunate in accordance with their kamma. Just as if there were a tall building in the central square [of a town], and a man with good eyesight standing on top of it were to see people entering a house, leaving it, walking along the street, and sitting in the central square. The thought would occur to him, 'These people are entering a
house, leaving it, walking along the streets, and sitting in the central square.' In the same way — with his mind thus concentrated, purified, and bright, unblemished, free from defects, pliant, malleable, steady, and attained to imperturbability — the monk directs and inclines it to knowledge of the ing away and re-appearance of beings. He sees — by means of the divine eye, purified and suring the human — beings ing away and re-appearing, and he discerns how they are inferior and superior, beautiful and ugly, fortunate and unfortunate in accordance with their kamma... "This, too, is called the miracle of instruction. The Ending of Mental Fermentations "With his mind thus concentrated, purified, and bright, unblemished, free from defects, pliant, malleable, steady, and attained to imperturbability, the monk directs and inclines it to the knowledge of the ending of the mental fermentations. He discerns, as it has come to be, that 'This is stress... This is the origination of stress... This is the cessation of stress... This is the way leading to the cessation of stress... These are mental fermentations... This is the origination of fermentations... This is the cessation of fermentations... This is the way leading to the cessation of fermentations.' His heart, thus knowing, thus seeing, is released from the fermentation of sensuality, the fermentation of becoming, the fermentation of ignorance. With release, there is the knowledge, 'Released.' He discerns that 'Birth is ended, the holy life fulfilled, the task done. There is nothing further for this world.' Just as if there were a pool of water in a mountain glen — clear, limpid, and unsullied — where a man with good eyesight standing on the bank could see shells, gravel, and pebbles, and also shoals of fish swimming about and resting, and it would occur to him, 'This pool of water is clear, limpid, and unsullied. Here are these shells, gravel, and pebbles, and also these shoals of fish swimming about and resting.' In the same way — with his mind thus concentrated, purified, and bright, unblemished, free from defects, pliant, malleable, steady, and attained to imperturbability — the monk directs and inclines it to the knowledge of the ending of
the mental fermentations. He discerns, as it has come to be, that 'This is stress... This is the origination of stress... This is the cessation of stress... This is the way leading to the cessation of stress... These are mental fermentations... This is the origination of fermentations... This is the cessation of fermentations... This is the way leading to the cessation of fermentations.' His heart, thus knowing, thus seeing, is released from the fermentation of sensuality, the fermentation of becoming, the fermentation of ignorance. With release, there is the knowledge, 'Released.' He discerns that 'Birth is ended, the holy life fulfilled, the task done. There is nothing further for this world.' "This, too, is called the miracle of instruction. "These are the three miracles that I declare, Kevatta, having directly known and realized them for myself. Conversations with the Gods "Once, Kevatta, this train of thought arose in the awareness of a certain monk in this very community of monks: 'Where do these four great elements — the earth property, the liquid property, the fire property, and the wind property — cease without remainder?' Then he attained to such a state of concentration that the way leading to the gods appeared in his centered mind. So he approached the gods of the retinue of the Four Great Kings and, on arrival, asked them, 'Friends, where do these four great elements — the earth property, the liquid property, the fire property, and the wind property — cease without remainder?' "When this was said, the gods of the retinue of the Four Great Kings said to the monk, 'We also don't know where the four great elements... cease without remainder. But there are the Four Great Kings who are higher and more sublime than we. They should know where the four great elements... cease without remainder.' "So the monk approached the Four Great Kings and, on arrival, asked them, 'Friends, where do these four great elements... cease without remainder?' "When this was said, the Four Great Kings said to the monk, 'We also don't know where the four great elements... cease without remainder. But there are the gods of the Thirty-three who are higher and more sublime than we. They should know...' "So the monk approached the gods of the Thirty-three and, on arrival, asked them, 'Friends, where do these four great elements... cease without remainder?' "When this was said, the gods of the Thirty-three said to the monk, 'We also don't know where the four great elements... cease without remainder. But there is Sakka, the ruler of the gods, who is higher and more sublime than we. He should know... ' "So the monk approached Sakka, the ruler of the gods, and, on arrival, asked him, 'Friend, where do these four great elements... cease without remainder?'
"When this was said, Sakka, the ruler of the gods, said to the monk, 'I also don't know where the four great elements... cease without remainder. But there are the Yama gods who are higher and more sublime than I. They should know...'... "The Yama gods said, 'We also don't know... But there is the god named Suyama... He should know...'... "Suyama said, 'I also don't know... But there is the god named Santusita... He should know...'... "Santusita said, 'I also don't know... But there are the Nimmanarati gods... They should know...'... "The Nimmanarati gods said, 'We also don't know... But there is the god named Sunimmita... He should know...'... "Sunimmita said, 'I also don't know... But there are the Paranimmitavasavatti gods... They should know...'... "The Paranimmitavasavatti gods said, 'We also don't know... But there is the god named Paranimmita Vasavatti... He should know...'... "So the monk approached the god Vasavatti and, on arrival, asked him, 'Friend, where do these four great elements... cease without remainder?' "When this was said, the god Vasavatti said to the monk, 'I also don't know where the four great elements... cease without remainder. But there are the gods of the retinue of Brahma who are higher and more sublime than I. They should know where the four great elements... cease without remainder'... "Then the monk attained to such a state of concentration that the way leading to the gods of the retinue of Brahma appeared in his centered mind. So he approached the gods of the retinue of Brahma and, on arrival, asked them, 'Friends, where do these four great elements — the earth property, the liquid property, the fire property, and the wind property — cease without remainder?' "When this was said, the gods of the retinue of Brahma said to the monk, 'We also don't know where the four great elements... cease without remainder. But there is Brahma, the Great Brahma, the Conqueror, the Unconquered, the All-Seeing, AllPowerful, the Sovereign Lord, the Maker, Creator, Chief, Appointer and Ruler, Father of All That Have Been and Shall Be. He is higher and more sublime than we. He should know where the four great elements... cease without remainder.' "'But where, friends, is the Great Brahma now?' "'Monk, we also don't know where Brahma is or in what way Brahma is. But when signs appear, light shines forth, and a radiance appears, Brahma will appear. For these are the portents of Brahma's appearance: light shines forth and a radiance appears.' "Then it was not long before Brahma appeared.
"So the monk approached the Great Brahma and, on arrival, said, 'Friend, where do these four great elements — the earth property, the liquid property, the fire property, and the wind property — cease without remainder?' "When this was said, the Great Brahma said to the monk, 'I, monk, am Brahma, the Great Brahma, the Conqueror, the Unconquered, the All-Seeing, All-Powerful, the Sovereign Lord, the Maker, Creator, Chief, Appointer and Ruler, Father of All That Have Been and Shall Be.' A second time, the monk said to the Great Brahma, 'Friend, I didn't ask you if you were Brahma, the Great Brahma, the Conqueror, the Unconquered, the All-Seeing, All-Powerful, the Sovereign Lord, the Maker, Creator, Chief, Appointer and Ruler, Father of All That Have Been and Shall Be. I asked you where these four great elements — the earth property, the liquid property, the fire property, and the wind property — cease without remainder.' "A second time, the Great Brahma said to the monk, 'I, monk, am Brahma, the Great Brahma, the Conqueror, the Unconquered, the All-Seeing, All-Powerful, the Sovereign Lord, the Maker, Creator, Chief, Appointer and Ruler, Father of All That Have Been and Shall Be.' "A third time, the monk said to the Great Brahma, 'Friend, I didn't ask you if you were Brahma, the Great Brahma, the Conqueror, the Unconquered, the All-Seeing, All-Powerful, the Sovereign Lord, the Maker, Creator, Chief, Appointer and Ruler, Father of All That Have Been and Shall Be. I asked you where these four great elements — the earth property, the liquid property, the fire property, and the wind property — cease without remainder.' "Then the Great Brahma, taking the monk by the arm and leading him off to one side, said to him, 'These gods of the retinue of Brahma believe, "There is nothing that the Great Brahma does not know. There is nothing that the Great Brahma does not see. There is nothing of which the Great Brahma is unaware. There is nothing that the Great Brahma has not realized." That is why I did not say in their presence that I, too, don't know where the four great elements... cease without remainder. So you have acted wrongly, acted incorrectly, in bying the Blessed One in search of an answer to this question elsewhere. Go right back to the Blessed One and, on arrival, ask him this question. However he answers it, you should take it to heart.' "Then — just as a strong man might extend his flexed arm or flex his extended arm — the monk disappeared from the Brahma world and immediately appeared in front of me. Having bowed down to me, he sat to one side. As he was sitting there he said to me, 'Lord, where do these four great elements — the earth property, the liquid property, the fire property, and the wind property — cease without remainder?' "When this was said, I said to him,2 'Once, monk, some sea-faring merchants took a shore-sighting bird and set sail in their ship. When they could not see the shore, they released the shore-sighting bird. It flew to the east, south, west, north, straight up, and to all the intermediate points of the com. If it saw the shore in any direction, it flew there. If it did not see the shore in any direction, it returned right back to the ship. In the same way, monk, having gone as far as the Brahma world in search of an answer to your question, you have come right back to my presence.
"'Your question should not be phrased in this way: Where do these four great elements — the earth property, the liquid property, the fire property, and the wind property — cease without remainder? Instead, it should be phrased like this: Where do water, earth, fire, & wind have no footing? Where are long & short, coarse & fine, fair & foul, name & form brought to an end? "'And the answer to that is: Consciousness without feature,1 without end, luminous all around: Here water, earth, fire, & wind have no footing. Here long & short coarse & fine fair & foul name & form are all brought to an end. With the cessation of [the activity of] consciousness each is here brought to an end.'" That is what the Blessed One said. Gratified, Kevatta the householder delighted in the Blessed One's words.
Lohicca Sutta To Lohicca Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu I have heard that on one occasion the Blessed One was on a wandering tour among the Kosalans with a large community of monks — approximately 500 monks in all — and arrived at Salavatika. Now at that time the brahman Lohicca was reigning with feudatory rights over Salavatika — together with its wealth, grass, timber, & grain —
through a royal grant bestowed by King Pasenadi Kosala. And at that time an evil viewpoint to this effect had arisen to him: "Suppose that a priest or contemplative were to arrive at a skillful doctrine. Having arrived at a skillful doctrine, he should not declare it to anyone else, for what can one person do for another? It would be just the same as if, having cut through an old bond, one were to make another new bond. I say that such a thing is an evil, greedy deed, for what can one person do for another?" Then Lohicca heard it said, "Gotama the contemplative — the son of the Sakyans, having gone forth from the Sakyan clan — on a wandering tour among the Kosalans with a large community of monks — approximately 500 monks in all — has arrived at Salavatika. And of that Master Gotama this fine reputation has spread: 'He is indeed a Blessed One, worthy, & rightly self-awakened, consummate in knowledge & conduct, well-gone, a knower of the cosmos, an unexcelled trainer of those persons ready to be tamed, teacher of human & divine beings, awakened, blessed. He has made known — having realized it through direct knowledge — this world with its devas, maras, & brahmas, its generations with their contemplatives & priests, their rulers & common people; has explained the Dhamma irable in the beginning, irable in the middle, irable in the end; has expounded the holy life both in its particulars & in its essence, entirely perfect, suringly pure. It is good to see such a worthy one.'" So Lohicca said to Rosika the barber: "Come, dear Rosika. Go to Gotama the contemplative and, on arrival, ask whether he is free from illness & affliction, is carefree, strong, & living in comfort, saying: 'The brahman Lohicca, Master Gotama, asks whether you are free from illness & affliction, are carefree, strong, & living in comfort.' And then say: 'May Master Gotama, together with the community of monks, consent to tomorrow's meal with the brahman Lohicca.'" Responding, "As you say, sir," to the brahman Lohicca, Rosika the barber went to the Blessed One and, on arrival, bowing down to him, sat to one side. As he was sitting there, he said to the Blessed One, "The brahman Lohicca, lord, asks whether the Blessed One is free from illness & affliction, is carefree, strong, & living in comfort. And he says, 'May the Blessed One, together with the community of monks, consent to tomorrow's meal with the brahman Lohicca.'" The Blessed One consented through silence. Then Rosika the barber, understanding the Blessed One's consent, rose from his seat, bowed down to the Blessed One, circumambulated him — keeping him to his right — and returned to the brahman Lohicca. On arrival he said to him, "I have informed the Blessed One of your words, [saying,] 'The brahman Lohicca, lord, asks whether the Blessed One is free from illness & affliction, is carefree, strong, & living in comfort. And he says, "May the Blessed One, together with the community of monks, consent to tomorrow's meal with the brahman Lohicca."' And the Blessed One has consented." Then, as the night was ending, the brahman Lohicca had choice staple & non-staple foods prepared in his own home and then said to Rosika the barber, "Come, dear Rosika. Go to Gotama the contemplative and on arrival announce the time, [saying,] 'It is time, Master Gotama. The meal is ready.'"
Responding, "As you say, sir," to the brahman Lohicca, Rosika the barber went to the Blessed One and, on arrival, bowing down to him, stood to one side. As he was standing there, he announced the time, [saying,] "It is time, lord. The meal is ready." Then the Blessed One, having put on his robes early in the morning, carrying his bowl & outer robe, went together with a community of monks to Salavatika. Meanwhile, Rosika the barber was following right behind the Blessed One and said to him, "Lord, an evil viewpoint to this effect has arisen to the brahman Lohicca: 'Suppose that a priest or contemplative were to arrive at a skillful doctrine. Having arrived at a skillful doctrine, he should not declare it to anyone else, for what can one person do for another? It would be just the same as if, having cut through an old bond, one were to make another new bond. I say that such a thing is an evil, greedy deed, for what can one person do for another?' It would be good if the Blessed One would extract the brahman Lohicca from this evil viewpoint." "Perhaps that will be, Rosika. Perhaps that will be." Then the Blessed One went to the brahman Lohicca's home. On arrival, he sat down on a seat made ready. The brahman Lohicca, with his own hand, served & satisfied the Blessed One & the community of monks with choice staple & non-staple foods. Then, when the Blessed One had eaten and had removed his hand from his bowl, the brahman Lohicca took a lower seat and sat to one side. As he was sitting there, the Blessed One said to him, "Is it true, Lohicca, that an evil viewpoint to this effect has arisen to you: 'Suppose that a priest or contemplative were to arrive at a skillful doctrine. Having arrived at a skillful doctrine, he should not declare it to anyone else, for what can one person do for another? It would be just the same as if, having cut through an old bond, one were to make another new bond. I say that such a thing is an evil, greedy deed, for what can one person do for another?'?" "Yes, Master Gotama." "What do you think, Lohicca. Don't you reign over Salavatika?" "Yes, Master Gotama." "Now, suppose someone were to say, 'The brahman Lohicca reigns over Salavatika. He alone should consume the fruits & revenues of Salavatika, and not share them with others.' Would someone speaking in this way be a creator of obstacles for your subjects, or would he not?" "He would be a creator of obstacles, Master Gotama." "And, being a creator of obstacles, would he be sympathetic for their welfare or not?" "He would not be sympathetic for their welfare, Master Gotama." "And in one not sympathetic for their welfare, would his mind be established in good will for them, or in animosity?" "In animosity, Master Gotama."
"When the mind is established in animosity, is there wrong view or right view?" "Wrong view, Master Gotama." "Now, for one of wrong view, Lohicca, I tell you, there is one of two destinations: either hell or the animal womb. "What do you think, Lohicca. Doesn't King Pasenadi Kosala reign over Kasi & Kosala?" "Yes, Master Gotama." "Now, suppose someone were to say, 'King Pasenadi Kosala reigns over Kasi & Kosala. He alone should consume the fruits & revenues of Kasi & Kosala, and not share them with others.' Would someone speaking in this way be a creator of obstacles for King Pasenadi's subjects — you & others — or would he not?" "He would be a creator of obstacles, Master Gotama." "And, being a creator of obstacles, would he be sympathetic for their welfare or not?" "He would not be sympathetic for their welfare, Master Gotama." "And in one not sympathetic for their welfare, would his mind be established in good will for them, or in animosity?" "In animosity, Master Gotama." "When the mind is established in animosity, is there wrong view or right view?" "Wrong view, Master Gotama." "Now, for one of wrong view, Lohicca, I tell you, there is one of two destinations: either hell or the animal womb. "So then, Lohicca, if anyone were to say, 'The brahman Lohicca reigns over Salavatika. He alone should consume the fruits & revenues of Salavatika, and not share them with others,' he, speaking in this way, would be a creator of obstacles for your subjects. Being a creator of obstacles, he would not be sympathetic for their welfare. In one not sympathetic for their welfare, the mind would be established in animosity for them. When the mind is established in animosity, there is wrong view. For one of wrong view, I tell you, there is one of two destinations: either hell or the animal womb. In the same way, if anyone were to say, 'Suppose that a priest or contemplative were to arrive at a skillful doctrine. Having arrived at a skillful doctrine, he should not declare it to anyone else, for what can one person do for another? It would be just the same as if, having cut through an old bond, one were to make another new bond. I say that such a thing is an evil, greedy deed, for what can one person do for another?' — he, speaking in this way, would be a creator of obstacles for those children of good family who, coming to the doctrine & discipline revealed by the Tathagata, attain the sort of grand distinction where they attain the fruit of stream-entry, the fruit of once-returning, the fruit of non-returning, the fruit
of arahantship; and for those who ripen deva wombs for the sake of bringing about the deva state. Being a creator of obstacles, he would not be sympathetic for their welfare. In one not sympathetic for their welfare, the mind would be established in animosity for them. When the mind is established in animosity, there is wrong view. For one of wrong view, I tell you, there is one of two destinations: either hell or the animal womb. "And if anyone were to say, 'King Pasenadi Kosala reigns over Kasi & Kosala. He alone should consume the fruits & revenues of Kasi & Kosala, and not share them with others,' he, speaking in this way, would be a creator of obstacles for King Pasenadi's subjects — you & others. Being a creator of obstacles, he would not be sympathetic for their welfare. In one not sympathetic for their welfare, the mind would be established in animosity for them. When the mind is established in animosity, there is wrong view. For one of wrong view, I tell you, there is one of two destinations: either hell or the animal womb. In the same way, if anyone were to say, 'Suppose that a priest or contemplative were to arrive at a skillful doctrine. Having arrived at a skillful doctrine, he should not declare it to anyone else, for what can one person do for another? It would be just the same as if, having cut through an old bond, one were to make another new bond. I say that such a thing is an evil, greedy deed, for what can one person do for another?' — he, speaking in this way, would be a creator of obstacles for those children of good family who, coming to the doctrine & discipline revealed by the Tathagata, attain the sort of grand distinction where they attain the fruit of stream-entry, the fruit of once-returning, the fruit of non-returning, the fruit of arahantship; and also for those who ripen deva wombs for the sake of bringing about the deva state. Being a creator of obstacles, he would not be sympathetic for their welfare. In one not sympathetic for their welfare, the mind would be established in animosity for them. When the mind is established in animosity, there is wrong view. For one of wrong view, I tell you, there is one of two destinations: either hell or the animal womb. "Lohicca, there are these three sorts of teacher who are worthy of criticism in the world, and when anyone criticizes these sorts of teachers, the criticism is true, factual, righteous, & unblameworthy. Which three? "There is the case where a certain teacher has not attained the goal of the contemplative life for which one goes forth from the home life into homelessness. He, not having attained that goal of the contemplative life, teaches his disciples, 'This is for your welfare. This is for your happiness.' His disciples don't listen, don't lend ear, don't put forth an intent for gnosis. They practice in a way deviating from the teacher's instructions. He should be criticized, saying, 'You, venerable sir, have not attained the goal of the contemplative life for which one goes forth from the home life into homelessness. Not having attained that goal of the contemplative life, you teach your disciples, "This is for your welfare. This is for your happiness." Your disciples don't listen, don't lend ear, don't put forth an intent for gnosis, and practice in a way deviating from the teacher's instructions. It's just as if a man were to pursue [a woman] who pulls away, or to embrace one who turns her back. I say that such a thing is an evil, greedy deed, for what can one person do for another?' This is the first teacher who is worthy of criticism in the world, and when anyone criticizes this sort of teacher, the criticism is true, factual, righteous, & unblameworthy. "Then there is the case where a certain teacher has not attained the goal of the contemplative life for which one goes forth from the home life into homelessness.
He, not having attained that goal of the contemplative life, teaches his disciples, 'This is for your welfare. This is for your happiness.' His disciples listen, lend ear, put forth an intent for gnosis, and practice in a way not deviating from the teacher's instructions. He should be criticized, saying, 'You, venerable sir, have not attained the goal of the contemplative life for which one goes forth from the home life into homelessness. Not having attained that goal of the contemplative life, you teach your disciples, "This is for your welfare. This is for your happiness." Your disciples listen, lend ear, put forth an intent for gnosis, and practice in a way not deviating from the teacher's instructions. It's just as if a man, neglecting his own field, were to imagine that another's field should be weeded. I say that such a thing is an evil, greedy deed, for what can one person do for another?' This is the second teacher who is worthy of criticism in the world, and when anyone criticizes this sort of teacher, the criticism is true, factual, righteous, & unblameworthy. "Then there is the case where a certain teacher has attained the goal of the contemplative life for which one goes forth from the home life into homelessness. He, having attained that goal of the contemplative life, teaches his disciples, 'This is for your welfare. This is for your happiness.' His disciples don't listen, don't lend ear, don't put forth an intent for gnosis. They practice in a way deviating from the teacher's instructions. He should be criticized, saying, 'You, venerable sir, have attained the goal of the contemplative life for which one goes forth from the home life into homelessness. Having attained that goal of the contemplative life, you teach your disciples, "This is for your welfare. This is for your happiness." Your disciples don't listen, don't lend ear, don't put forth an intent for gnosis, and practice in a way deviating from the teacher's instructions. It's just as if, having cut through an old bond, one were to make another new bond. I say that such a thing is an evil, greedy deed, for what can one person do for another?' This is the third teacher who is worthy of criticism in the world, and when anyone criticizes this sort of teacher, the criticism is true, factual, righteous, & unblameworthy." When this was said, the brahman Lohicca said to the Blessed One, "But is there, Master Gotama, any teacher who is not worthy of criticism in the world?" "There is, Lohicca, a teacher who is not worthy of criticism in the world." "But which teacher, Master Gotama, is not worthy of criticism in the world?" "There is the case, Lohicca, where a Tathagata appears in the world, worthy & rightly self-awakened. He teaches the Dhamma irable in its beginning, irable in its middle, irable in its end. He proclaims the holy life both in its particulars & in its essence, entirely perfect, suringly pure. "A householder or householder's son, hearing the Dhamma, gains conviction in the Tathagata and reflects: 'Household life is confining, a dusty path. The life gone forth is like the open air. It is not easy living at home to practice the holy life totally perfect, totally pure, like a polished shell. What if I were to shave off my hair & beard, put on the ochre robes, and go forth from the household life into homelessness?' "So after some time he abandons his mass of wealth, large or small; leaves his circle of relatives, large or small; shaves off his hair & beard, puts on the ochre robes, and goes forth from the household life into homelessness.
"When he has thus gone forth, he lives restrained by the rules of the monastic code, seeing danger in the slightest faults. Consummate in his virtue, he guards the doors of his senses, is possessed of mindfulness & alertness, and is content [for details, see DN 2]... Abandoning the Hindrances "Endowed with this noble aggregate of virtue, this noble restraint over the sense faculties, this noble mindfulness & alertness, and this noble contentment, he seeks out a secluded dwelling: a wilderness, the shade of a tree, a mountain, a glen, a hillside cave, a charnel ground, a forest grove, the open air, a heap of straw. After his meal, returning from his alms round, he sits down, crosses his legs, holds his body erect, and brings mindfulness to the fore.
"Abandoning covetousness with regard to the world, he dwells with an awareness devoid of covetousness. He cleanses his mind of covetousness. Abandoning ill will & anger, he dwells with an awareness devoid of ill will, sympathetic with the welfare of all living beings. He cleanses his mind of ill will & anger. Abandoning sloth & drowsiness, he dwells with an awareness devoid of sloth & drowsiness, mindful, alert, percipient of light. He cleanses his mind of sloth & drowsiness. Abandoning restlessness & anxiety, he dwells undisturbed, his mind inwardly stilled. He cleanses his mind of restlessness & anxiety. Abandoning uncertainty, he dwells having crossed over uncertainty, with no perplexity with regard to skillful mental qualities. He cleanses his mind of uncertainty. "Suppose that a man, taking a loan, invests it in his business affairs. His business affairs succeed. He repays his old debts and there is extra left over for maintaining his wife. The thought would occur to him, 'Before, taking a loan, I invested it in my business affairs. Now my business affairs have succeeded. I have repaid my old debts and there is extra left over for maintaining my wife.' Because of that he would experience joy & happiness. "Now suppose that a man falls sick — in pain & seriously ill. He does not enjoy his meals, and there is no strength in his body. As time es, he eventually recovers from that sickness. He enjoys his meals and there is strength in his body. The thought would occur to him, 'Before, I was sick... Now I am recovered from that sickness. I enjoy my meals and there is strength in my body.' Because of that he would experience joy & happiness. "Now suppose that a man is bound in prison. As time es, he eventually is released from that bondage, safe & sound, with no loss of property. The thought would occur to him, 'Before, I was bound in prison. Now I am released from that bondage, safe & sound, with no loss of my property.' Because of that he would experience joy & happiness.
"Now suppose that a man is a slave, subject to others, not subject to himself, unable to go where he likes. As time es, he eventually is released from that slavery, subject to himself, not subject to others, freed, able to go where he likes. The thought would occur to him, 'Before, I was a slave... Now I am released from that slavery, subject to myself, not subject to others, freed, able to go where I like.' Because of that he would experience joy & happiness. "Now suppose that a man, carrying money & goods, is traveling by a road through desolate country. As time es, he eventually emerges from that desolate country, safe & sound, with no loss of property. The thought would occur to him, 'Before, carrying money & goods, I was traveling by a road through desolate country. Now I have emerged from that desolate country, safe & sound, with no loss of my property.' Because of that he would experience joy & happiness. "In the same way, when these five hindrances are not abandoned in himself, the monk regards it as a debt, a sickness, a prison, slavery, a road through desolate country. But when these five hindrances are abandoned in himself, he regards it as unindebtedness, good health, release from prison, freedom, a place of security. Seeing that they have been abandoned within him, he becomes glad. Glad, he becomes enraptured. Enraptured, his body grows tranquil. His body tranquil, he is sensitive to pleasure. Feeling pleasure, his mind becomes concentrated. The Four Jhanas "Quite withdrawn from sensuality, withdrawn from unskillful mental qualities, he enters and remains in the first jhana: rapture & pleasure born from withdrawal, accompanied by directed thought & evaluation. He permeates & pervades, suffuses & fills this very body with the rapture & pleasure born from withdrawal. Just as if a skilled bathman or bathman's apprentice would pour bath powder into a brass basin and knead it together, sprinkling it again & again with water, so that his ball of bath powder — saturated, moisture-laden, permeated within & without — would nevertheless not drip; even so, the monk permeates... this very body with the rapture & pleasure born of withdrawal. There is nothing of his entire body unpervaded by rapture & pleasure born from withdrawal. When a disciple of a teacher attains this sort of grand distinction, Lohicca, that is a teacher not worthy of criticism in the world, and if anyone were to criticize this sort of teacher, the criticism would be false, unfactual, unrighteous, & blameworthy.
"Furthermore, with the stilling of directed thought & evaluation, he enters & remains in the second jhana: rapture & pleasure born of composure, unification of awareness free from directed thought & evaluation — internal assurance. He permeates & pervades, suffuses & fills this very body with the rapture & pleasure born of composure. Just like a lake with spring-water welling up from within, having no inflow from the east, west, north, or south, and with the skies supplying abundant showers time & again, so that the cool fount of water welling up from within the lake would permeate & pervade, suffuse & fill it with cool waters, there being no part of the lake unpervaded by the cool waters; even so, the monk permeates... this very body with the rapture & pleasure born of composure. There is nothing of his entire body unpervaded by rapture & pleasure born of composure. When a disciple of a teacher attains this sort of grand distinction, Lohicca, that is a teacher not worthy of criticism in the world, and if anyone were to criticize this sort of teacher, the criticism would be false, unfactual, unrighteous, & blameworthy. "And furthermore, with the fading of rapture, he remains in equanimity, mindful & alert, and physically sensitive of pleasure. He enters & remains in the third jhana, of which the noble ones declare, 'Equanimous & mindful, he has a pleasurable abiding.' He permeates & pervades, suffuses & fills this very body with the pleasure divested of rapture. Just as in a lotus pond, some of the lotuses, born & growing in the water, stay immersed in the water and flourish without standing up out of the water, so that they are permeated & pervaded, suffused & filled with cool water from their roots to their tips, and nothing of those lotuses would be unpervaded with cool water; even so, the monk permeates... this very body with the pleasure divested of rapture. There is nothing of his entire body unpervaded with pleasure divested of rapture. When a disciple of a teacher attains this sort of grand distinction, Lohicca, that is a teacher not worthy of criticism in the world, and if anyone were to criticize this sort of teacher, the criticism would be false, unfactual, unrighteous, & blameworthy. "And furthermore, with the abandoning of pleasure & pain — as with the earlier disappearance of elation & distress — he enters & remains in the fourth jhana: purity of equanimity & mindfulness, neither-pleasure-nor-pain. He sits, permeating the body with a pure, bright awareness. Just as if a man were sitting covered from head to foot with a white cloth so that there would be no part of his body to which the white cloth did not extend; even so, the monk sits, permeating the body with a pure, bright awareness. There is nothing of his entire body unpervaded by pure, bright awareness. When a disciple of a teacher attains this sort of grand distinction, Lohicca, that is a teacher not worthy of criticism in the world, and if anyone were to criticize this sort of teacher, the criticism would be false, unfactual, unrighteous, & blameworthy. Insight Knowledge "With his mind thus concentrated, purified, & bright, unblemished, free from defects, pliant, malleable, steady, & attained to imperturbability, he directs and inclines it to knowledge & vision. He discerns: 'This body of mine is endowed with form, composed of the four primary elements, born from mother & father, nourished with rice & porridge, subject to inconstancy, rubbing, pressing, dissolution, & dispersion.
And this consciousness of mine is ed here and bound up here.' Just as if there were a beautiful beryl gem of the purest water — eight faceted, well polished, clear, limpid, consummate in all its aspects, and going through the middle of it was a blue, yellow, red, white, or brown thread — and a man with good eyesight, taking it in his hand, were to reflect on it thus: 'This is a beautiful beryl gem of the purest water, eight faceted, well polished, clear, limpid, consummate in all its aspects. And this, going through the middle of it, is a blue, yellow, red, white, or brown thread.' In the same way — with his mind thus concentrated, purified, & bright, unblemished, free from defects, pliant, malleable, steady, & attained to imperturbability — the monk directs & inclines it to knowledge & vision. He discerns: 'This body of mine is endowed with form, composed of the four primary elements, born from mother & father, nourished with rice & porridge, subject to inconstancy, rubbing, pressing, dissolution, & dispersion. And this consciousness of mine is ed here and bound up here.' When a disciple of a teacher attains this sort of grand distinction, Lohicca, that is a teacher not worthy of criticism in the world, and if anyone were to criticize this sort of teacher, the criticism would be false, unfactual, unrighteous, & blameworthy. The Mind-made Body "With his mind thus concentrated, purified, & bright, unblemished, free from defects, pliant, malleable, steady, & attained to imperturbability, he directs & inclines it to creating a mind-made body. From this body he creates another body, endowed with form, made of the mind, complete in all its parts, not inferior in its faculties. Just as if a man were to draw a reed from its sheath. The thought would occur to him: 'This is the sheath, this is the reed. The sheath is one thing, the reed another, but the reed has been drawn out from the sheath.' Or as if a man were to draw a sword from its scabbard. The thought would occur to him: 'This is the sword, this is the scabbard. The sword is one thing, the scabbard another, but the sword has been drawn out from the scabbard.' Or as if a man were to pull a snake out from its slough. The thought would occur to him: 'This is the snake, this is the slough. The snake is one thing, the slough another, but the snake has been pulled out from the slough.' In the same way — with his mind thus concentrated, purified, & bright, unblemished, free from defects, pliant, malleable, steady, & attained to imperturbability, the monk directs & inclines it to creating a mind-made body. From
this body he creates another body, endowed with form, made of the mind, complete in all its parts, not inferior in its faculties. When a disciple of a teacher attains this sort of grand distinction, Lohicca, that is a teacher not worthy of criticism in the world, and if anyone were to criticize this sort of teacher, the criticism would be false, unfactual, unrighteous, & blameworthy. Supranormal Powers "With his mind thus concentrated, purified, & bright, unblemished, free from defects, pliant, malleable, steady, & attained to imperturbability, he directs & inclines it to the modes of supranormal powers. He wields manifold supranormal powers. Having been one he becomes many; having been many he becomes one. He appears. He vanishes. He goes unimpeded through walls, ramparts, & mountains as if through space. He dives in & out of the earth as if it were water. He walks on water without sinking as if it were dry land. Sitting cross-legged he flies through the air like a winged bird. With his hand he touches & strokes even the sun & moon, so mighty & powerful. He exercises influence with his body even as far as the Brahma worlds. Just as a skilled potter or his assistant could craft from well-prepared clay whatever kind of pottery vessel he likes, or as a skilled ivory-carver or his assistant could craft from well-prepared ivory any kind of ivory-work he likes, or as a skilled goldsmith or his assistant could craft from well-prepared gold any kind of gold article he likes; in the same way — with his mind thus concentrated, purified, & bright, unblemished, free from defects, pliant, malleable, steady, & attained to imperturbability — the monk directs & inclines it to the modes of supranormal powers... He exercises influence with his body even as far as the Brahma worlds. When a disciple of a teacher attains this sort of grand distinction, Lohicca, that is a teacher not worthy of criticism in the world, and if anyone were to criticize this sort of teacher, the criticism would be false, unfactual, unrighteous, & blameworthy.
Clairaudience
"With his mind thus concentrated, purified, & bright, unblemished, free from defects, pliant, malleable, steady, & attained to imperturbability, he directs & inclines it to the divine ear-element. He hears — by means of the divine ear-element, purified & suring the human — both kinds of sounds: divine & human, whether near or far. Just as if a man traveling along a highway were to hear the sounds of kettledrums, small drums, conchs, cymbals, & tom-toms. He would know, 'That is the sound of kettledrums, that is the sound of small drums, that is the sound of conchs, that is the sound of cymbals, and that is the sound of tom-toms.' In the same way — with his mind thus concentrated, purified, & bright, unblemished, free from defects, pliant, malleable, steady, & attained to imperturbability — the monk directs & inclines it to the divine ear-element. He hears — by means of the divine ear-element, purified & suring the human — both kinds of sounds: divine & human, whether near or far. When a disciple of a teacher attains this sort of grand distinction, Lohicca, that is a teacher not worthy of criticism in the world, and if anyone were to criticize this sort of teacher, the criticism would be false, unfactual, unrighteous, & blameworthy.
Mind Reading "With his mind thus concentrated, purified, & bright, unblemished, free from defects, pliant, malleable, steady, & attained to imperturbability, he directs & inclines it to knowledge of the awareness of other beings. He knows the awareness of other beings, other individuals, having encomed it with his own awareness. He discerns a mind with ion as a mind with ion, and a mind without ion as a mind without ion. He discerns a mind with aversion as a mind with aversion, and a mind without aversion as a mind without aversion. He discerns a mind with delusion as a mind with delusion, and a mind without delusion as a mind without
delusion. He discerns a restricted mind as a restricted mind, and a scattered mind as a scattered mind. He discerns an enlarged mind as an enlarged mind, and an unenlarged mind as an unenlarged mind. He discerns an excelled mind [one that is not at the most excellent level] as an excelled mind, and an unexcelled mind as an unexcelled mind. He discerns a concentrated mind as a concentrated mind, and an unconcentrated mind as an unconcentrated mind. He discerns a released mind as a released mind, and an unreleased mind as an unreleased mind. Just as if a young woman — or man — fond of ornaments, examining the reflection of her own face in a bright mirror or a bowl of clear water would know 'blemished' if it were blemished, or 'unblemished' if it were not. In the same way — with his mind thus concentrated, purified, & bright, unblemished, free from defects, pliant, malleable, steady, & attained to imperturbability — the monk directs & inclines it to knowledge of the awareness of other beings. He knows the awareness of other beings, other individuals, having encomed it with his own awareness. He discerns a mind with ion as a mind with ion, and a mind without ion as a mind without ion... a released mind as a released mind, and an unreleased mind as an unreleased mind. When a disciple of a teacher attains this sort of grand distinction, Lohicca, that is a teacher not worthy of criticism in the world, and if anyone were to criticize this sort of teacher, the criticism would be false, unfactual, unrighteous, & blameworthy. Recollection of Past Lives "With his mind thus concentrated, purified, & bright, unblemished, free from defects, pliant, malleable, steady, & attained to imperturbability, he directs & inclines it to knowledge of the recollection of past lives (lit: previous homes). He recollects his manifold past lives, i.e., one birth, two births, three births, four, five, ten, twenty, thirty, forty, fifty, one hundred, one thousand, one hundred thousand, many aeons of cosmic contraction, many aeons of cosmic expansion, many aeons of cosmic contraction & expansion, [recollecting], 'There I had such a name, belonged to such a clan, had such an appearance. Such was my food, such my experience of pleasure & pain, such the end of my life. ing away from that state, I re-arose there. There too I had such a name, belonged to such a clan, had such an appearance. Such was my food, such my experience of pleasure & pain, such the end of my life. ing away from that state, I re-arose here.' Thus he recollects his manifold past lives in their modes & details. Just as if a man were to go from his home village to another village, and then from that village to yet another village, and then from that village
back to his home village. The thought would occur to him, 'I went from my home village to that village over there. There I stood in such a way, sat in such a way, talked in such a way, and remained silent in such a way. From that village I went to that village over there, and there I stood in such a way, sat in such a way, talked in such a way, and remained silent in such a way. From that village I came back home.' In the same way — with his mind thus concentrated, purified, & bright, unblemished, free from defects, pliant, malleable, steady, & attained to imperturbability — the monk directs & inclines it to knowledge of the recollection of past lives. He recollects his manifold past lives... in their modes & details. When a disciple of a teacher attains this sort of grand distinction, Lohicca, that is a teacher not worthy of criticism in the world, and if anyone were to criticize this sort of teacher, the criticism would be false, unfactual, unrighteous, & blameworthy. The ing Away & Re-appearance of Beings "With his mind thus concentrated, purified, & bright, unblemished, free from defects, pliant, malleable, steady, & attained to imperturbability, he directs & inclines it to knowledge of the ing away & re-appearance of beings. He sees — by means of the divine eye, purified & suring the human — beings ing away & reappearing, and he discerns how they are inferior & superior, beautiful & ugly, fortunate & unfortunate in accordance with their kamma: 'These beings — who were endowed with bad conduct of body, speech, & mind, who reviled the noble ones, held wrong views and undertook actions under the influence of wrong views — with the break-up of the body, after death, have re-appeared in the plane of deprivation, the bad destination, the lower realms, in hell. But these beings — who were endowed with good conduct of body, speech, & mind, who did not revile the noble ones, who held right views and undertook actions under the influence of right views — with the break-up of the body, after death, have re-appeared in the good destinations, in the heavenly world.' Thus — by means of the divine eye, purified & suring the human — he sees beings ing away & re-appearing, and he discerns how they are inferior & superior, beautiful & ugly, fortunate & unfortunate in accordance with their kamma. Just as if there were a tall building in the central square [of a town], and a man with good eyesight standing on top of it were to see people entering a house,
leaving it, walking along the street, and sitting in the central square. The thought would occur to him, 'These people are entering a house, leaving it, walking along the streets, and sitting in the central square.' In the same way — with his mind thus concentrated, purified, & bright, unblemished, free from defects, pliant, malleable, steady, & attained to imperturbability — the monk directs & inclines it to knowledge of the ing away & re-appearance of beings. He sees — by means of the divine eye, purified & suring the human — beings ing away & re-appearing, and he discerns how they are inferior & superior, beautiful & ugly, fortunate & unfortunate in accordance with their kamma... When a disciple of a teacher attains this sort of grand distinction, Lohicca, that is a teacher not worthy of criticism in the world, and if anyone were to criticize this sort of teacher, the criticism would be false, unfactual, unrighteous, & blameworthy. The Ending of Mental Fermentations "With his mind thus concentrated, purified, & bright, unblemished, free from defects, pliant, malleable, steady, & attained to imperturbability, the monk directs & inclines it to the knowledge of the ending of the mental fermentations. He discerns, as it has come to be, that 'This is stress... This is the origination of stress... This is the cessation of stress... This is the way leading to the cessation of stress... These are mental fermentations... This is the origination of fermentations... This is the cessation of fermentations... This is the way leading to the cessation of fermentations.' His heart, thus knowing, thus seeing, is released from the fermentation of sensuality, the fermentation of becoming, the fermentation of ignorance. With release, there is the knowledge, 'Released.' He discerns that 'Birth is ended, the holy life fulfilled, the task done. There is nothing further for this world.' Just as if there were a pool of water in a mountain glen — clear, limpid, & unsullied — where a man with good eyesight standing on the bank could see shells, gravel, & pebbles, and also shoals of fish swimming about & resting, and it would occur to him, 'This pool of water is clear, limpid, & unsullied. Here are these shells, gravel, & pebbles, and also these shoals of fish swimming about & resting.' In the same way — with his mind thus concentrated, purified, & bright, unblemished, free from defects, pliant, malleable, steady, & attained to imperturbability — the monk directs &
inclines it to the knowledge of the ending of the mental fermentations. He discerns, as it has come to be, that 'This is stress... This is the origination of stress... This is the cessation of stress... This is the way leading to the cessation of stress... These are mental fermentations... This is the origination of fermentations... This is the cessation of fermentations... This is the way leading to the cessation of fermentations.' His heart, thus knowing, thus seeing, is released from the fermentation of sensuality, the fermentation of becoming, the fermentation of ignorance. With release, there is the knowledge, 'Released.' He discerns that 'Birth is ended, the holy life fulfilled, the task done. There is nothing further for this world.' When a disciple of a teacher attains this sort of grand distinction, Lohicca, that is a teacher not worthy of criticism in the world, and if anyone were to criticize this sort of teacher, the criticism would be false, unfactual, unrighteous, & blameworthy." When this was said, the brahman Lohicca said to the Blessed One: "Master Gotama, it's as if a man, having seized by the hair another man who was falling into the pit of hell, were to pull him up & set him on firm ground. In the same way, Master Gotama has pulled me up as I was falling into the pit of hell and has set me on firm ground. Magnificent, Master Gotama! Magnificent! Just as if he were to place upright what was overturned, to reveal what was hidden, to show the way to one who was lost, or to carry a lamp into the dark so that those with eyes could see forms, in the same way has Master Gotama — through many lines of reasoning — made the Dhamma clear. I go to Master Gotama for refuge, to the Dhamma, & to the community of monks. May Master Gotama me as a lay follower who has gone to him for refuge, from this day forward, for life."
Maha-nidana Sutta The Great Causes Discourse Translated from the Pali by
Thanissaro Bhikkhu
Translator's Introduction This is one of the most profound discourses in the Pali canon. It gives an extended treatment of the teachings of dependent co-arising (paticca samuppada) and not-self (anatta) in an outlined context of how these teachings function in practice. The first part of the discourse takes the factors of dependent co-arising in sequence from effect to cause, tracing them down to the mutual dependency of name-andform (mental and physical activity) on the one hand, and consciousness on the other. In connection with this point, it is worth noting that the word "great" in the title of the discourse may have a double meaning: modifying the word "discourse" — it's a long discourse — and modifying "causes," referring to the fact that name-andform and consciousness as causal factors can for everything describable in the cosmos.
After tracing the basic sequence of factors in the causal pattern, the discourse then reviews their inter-relationships, showing how they can explain stress and suffering both on the individual and on the social level. The second part of the discourse, taking up the teaching of not-self, shows how dependent co-arising gives focus to this teaching in practice. It begins with a section on Delineations of a Self, classifying the various ways in which a sense of "self" might be defined in of form. The scheme of analysis introduced in this section — classifying views of the self according to the variables of form and formless; finite and infinite; already existing, naturally developing in the future, and alterable through human effort — covers all the theories of the self proposed in the classical Upanisads, as well as all theories of self or soul proposed in more recent times. The inclusion of an infinite self in this list gives the lie to the belief that the Buddha's teachings on not-self were denying nothing more than a sense of "separate" or "limited" self. The discourse points out that even a limitless, infinite, all-embracing sense of self is based on an obsession in the mind that has to be abandoned. The following section, on Non-delineations of a Self, shows that it is possible for the mind to function without reading a "self" into experience. The remaining sections focus on ways in which this can be done by treating the sense of self as it relates to different aspects of name-and-form. The first of these sections — Assumptions of a Self — focuses on the sense of self as it relates to feeling, one of the "name" factors in name-and-form. The next section — Seven Stations of Consciousness — focuses on form, formlessness, and perception, which is another one of the "name" factors that allows a place for consciousness to land and grow on the "macro" level in the cycle of death and rebirth. The last section — Eight Emancipations — focuses on form, formlessness, and perception on the "micro" level in the practice of meditative absorption (jhana). In each of these cases, once the sense of attachment and identification with nameand-form can be broken, the mutual dependency between consciousness and nameand-form is broken as well. This brings about total freedom from the limits of "the extent to which there are means of designation, expression, and delineation... the extent to which the sphere of discernment extends, the extent to which the cycle revolves for the manifesting (discernibility) of this world — i.e., name-and-form together with consciousness." This is the release at which the Buddha's teachings are aimed.
Dependent Co-arising I have heard that on one occasion the Blessed One was living among the Kurus. Now, the Kurus have a town named Kammasadhamma. There Ven. Ananda approached the Blessed One and, on arrival, having bowed down to the Blessed One, sat to one side. As he was sitting there he said to the Blessed One: "It's amazing,
lord, it's astounding, how deep this dependent co-arising is, and how deep its appearance, and yet to me it seems as clear as clear can be." [The Buddha:] "Don't say that, Ananda. Don't say that. Deep is this dependent coarising, and deep its appearance. It's because of not understanding and not penetrating this Dhamma that this generation is like a tangled skein, a knotted ball of string, like matted rushes and reeds, and does not go beyond transmigration, beyond the planes of deprivation, woe, and bad destinations. "If one is asked, 'Is there a demonstrable requisite condition for aging and death?' one should answer, 'There is.' "If one is asked, 'From what requisite condition do aging and death come?' one should say, 'Aging and death come from birth as their requisite condition.' "If one is asked, 'Is there a demonstrable requisite condition for birth?' one should answer, 'There is.' "If one is asked, 'From what requisite condition does birth come?' one should say, 'Birth comes from becoming as its requisite condition.' "If one is asked, 'Is there a demonstrable requisite condition for becoming?' one should answer, 'There is.' "If one is asked, 'From what requisite condition does becoming come?' one should say, 'Becoming comes from clinging as its requisite condition.' "If one is asked, 'Is there a demonstrable requisite condition for clinging?' one should answer, 'There is.' "If one is asked, 'From what requisite condition does clinging come?' one should say, 'Clinging comes from craving as its requisite condition.' "If one is asked, 'Is there a demonstrable requisite condition for craving?' one should answer, 'There is.' "If one is asked, 'From what requisite condition does craving come?' one should say, 'Craving comes from feeling as its requisite condition.' "If one is asked, 'Is there a demonstrable requisite condition for feeling?' one should answer, 'There is.' "If one is asked, 'From what requisite condition does feeling come?' one should say, 'Feeling comes from as its requisite condition.' "If one is asked, 'Is there a demonstrable requisite condition for ?' one should answer, 'There is.' "If one is asked, 'From what requisite condition does come?' one should say, ' comes from name-and-form as its requisite condition.'
"If one is asked, 'Is there a demonstrable requisite condition for name-and-form?' one should answer, 'There is.' "If one is asked, 'From what requisite condition does name-and-form come?' one should say, 'Name-and-form comes from consciousness as its requisite condition.' "If one is asked, 'Is there a demonstrable requisite condition for consciousness?' one should answer, 'There is.' "If one is asked, 'From what requisite condition does consciousness come?' one should say, 'Consciousness comes from name-and-form as its requisite condition.' "Thus, Ananda, from name-and-form as a requisite condition comes consciousness. From consciousness as a requisite condition comes name-and-form. From name-andform as a requisite condition comes . From as a requisite condition comes feeling. From feeling as a requisite condition comes craving. From craving as a requisite condition comes clinging. From clinging as a requisite condition comes becoming. From becoming as a requisite condition comes birth. From birth as a requisite condition, aging, death, sorrow, lamentation, pain, distress, and despair come into play. Such is the origination of this entire mass of stress. Aging and Death "'From birth as a requisite condition come aging and death.' Thus it has been said. And this is the way to understand how from birth as a requisite condition come aging and death. If there were no birth at all, in any way, of anything anywhere — i.e., of devas in the state of devas, of celestials in the state of celestials, of spirits in the state of spirits, of demons in the state of demons, of human beings in the human state, of quadrupeds in the state of quadrupeds, of birds in the state of birds, of snakes in the state of snakes, or of any being in its own state — in the utter absence of birth, from the cessation of birth, would aging and death be discerned?" "No, lord." "Thus this is a cause, this is a reason, this is an origination, this is a requisite condition for aging and death, i.e., birth. Birth "'From becoming as a requisite condition comes birth.' Thus it has been said. And this is the way to understand how from becoming as a requisite condition comes birth. If there were no becoming at all, in any way, of anything anywhere — i.e., sensual becoming, form becoming, or formless becoming — in the utter absence of becoming, from the cessation of becoming, would birth be discerned?" "No, lord." "Thus this is a cause, this is a reason, this is an origination, this is a requisite condition for birth, i.e., becoming. Becoming
"'From clinging as a requisite condition comes becoming.' Thus it has been said. And this is the way to understand how from clinging as a requisite condition comes becoming. If there were no clinging at all, in any way, of anything anywhere — i.e., clinging to sensuality, clinging to precepts and practices, clinging to views, or clinging to doctrines of the self — in the utter absence of clinging, from the cessation of clinging, would becoming be discerned?" "No, lord." "Thus this is a cause, this is a reason, this is an origination, this is a requisite condition for becoming, i.e., clinging. Clinging "'From craving as a requisite condition comes clinging.' Thus it has been said. And this is the way to understand how from craving as a requisite condition comes clinging. If there were no craving at all, in any way, of anything anywhere — i.e., craving for sensuality, craving for becoming, craving for no becoming — in the utter absence of craving, from the cessation of craving, would clinging be discerned?" "No, lord." "Thus this is a cause, this is a reason, this is an origination, this is a requisite condition for clinging, i.e., craving. Craving "'From feeling as a requisite condition comes craving.' Thus it has been said. And this is the way to understand how from feeling as a requisite condition comes craving. If there were no feeling at all, in any way, of anything anywhere — i.e., feeling born of at the eye, feeling born of at the ear, feeling born of at the nose, feeling born of at the tongue, feeling born of at the body, or feeling born of at the intellect — in the utter absence of feeling, from the cessation of feeling, would craving be discerned?" "No, lord." "Thus this is a cause, this is a reason, this is an origination, this is a requisite condition for craving, i.e., feeling. Dependent on Craving "Now, craving is dependent on feeling, seeking is dependent on craving, acquisition is dependent on seeking, ascertainment is dependent on acquisition, desire and ion is dependent on ascertainment, attachment is dependent on desire and ion, possessiveness is dependent on attachment, stinginess is dependent on possessiveness, defensiveness is dependent on stinginess, and because of defensiveness, dependent on defensiveness, various evil, unskillful phenomena come into play: the taking up of sticks and knives; conflicts, quarrels, and disputes; accusations, divisive speech, and lies.
"And this is the way to understand how it is that because of defensiveness various evil, unskillful phenomena come into play: the taking up of sticks and knives; conflicts, quarrels, and disputes; accusations, divisive speech, and lies. If there were no defensiveness at all, in any way, of anything anywhere, in the utter absence of defensiveness, from the cessation of defensiveness, would various evil, unskillful phenomena — the taking up of sticks and knives; conflicts, quarrels, and disputes; accusations, divisive speech, and lies — come into play?" "No, lord." "Thus this is a cause, this is a reason, this is an origination, this is a requisite condition for the coming-into-play of various evil, unskillful phenomena — the taking up of sticks and knives; conflicts, quarrels, and disputes; accusations, divisive speech, and lies — i.e., defensiveness. "'Defensiveness is dependent on stinginess.' Thus it has been said. And this is the way to understand how defensiveness is dependent on stinginess. If there were no stinginess at all, in any way, of anything anywhere, in the utter absence of stinginess, from the cessation of stinginess, would defensiveness be discerned?" "No, lord." "Thus this is a cause, this is a reason, this is an origination, this is a requisite condition for defensiveness, i.e., stinginess. (Similarly back through the chain of conditions: stinginess, attachment, possessiveness, desire and ion, ascertainment, acquisition, and seeking.) "'Seeking is dependent on craving.' Thus it has been said. And this is the way to understand how seeking is dependent on craving. If there were no craving at all, in any way, of anything anywhere — i.e., craving for sensuality, craving for becoming, craving for no becoming — in the utter absence of craving, from the cessation of craving, would seeking be discerned?" "No, lord." "Thus this is a cause, this is a reason, this is an origination, this is a requisite condition for seeking, i.e., craving. Thus, Ananda, these two phenomena [the chain of conditions leading from craving to birth, aging, and death, and the chain of conditions leading from craving to quarrels, etc.], as a duality, flow back into one place at feeling. Feeling "'From as a requisite condition comes feeling.' Thus it has been said. And this is the way to understand how from as a requisite condition comes feeling. If there were no at all, in any way, of anything anywhere — i.e., at the eye, at the ear, at the nose, at the tongue, at the body, or at the intellect — in the utter absence of , from the cessation of , would feeling be discerned?"
"No, lord." "Thus this is a cause, this is a reason, this is an origination, this is a requisite condition for feeling, i.e., . "'From name-and-form as a requisite condition comes .' Thus it has been said. And this is the way to understand how, from name-and-form as a requisite condition comes . If the qualities, traits, themes, and indicators by which there is a description of name-group (mental activity) were all absent, would designation- with regard to the form-group (the physical body) be discerned?" "No, lord." "If the permutations, signs, themes, and indicators by which there is a description of form-group were all absent, would resistance- with regard to the name-group be discerned?" "No, lord." "If the permutations, signs, themes, and indicators by which there is a description of name-group and form-group were all absent, would designation- or resistance- be discerned?" "No, lord." "Thus this is a cause, this is a reason, this is an origination, this is a requisite condition for , i.e., name-and-form. Name-and-form "'From consciousness as a requisite condition comes name-and-form.' Thus it has been said. And this is the way to understand how from consciousness as a requisite condition comes name-and-form. If consciousness were not to descend into the mother's womb, would name-and-form take shape in the womb?" "No, lord." "If, after descending into the womb, consciousness were to depart, would name-andform be produced for this world?" "No, lord." "If the consciousness of the young boy or girl were to be cut off, would name-andform ripen, grow, and reach maturity?" "No, lord."
"Thus this is a cause, this is a reason, this is an origination, this is a requisite condition for name-and-form, i.e., consciousness." Consciousness "'From name-and-form as a requisite condition comes consciousness.' Thus it has been said. And this is the way to understand how from name-and-form as a requisite condition comes consciousness. If consciousness were not to gain a foothold in name-and-form, would a coming-into-play of the origination of birth, aging, death, and stress in the future be discerned? "No, lord." "Thus this is a cause, this is a reason, this is an origination, this is a requisite condition for consciousness, i.e., name-and-form. "This is the extent to which there is birth, aging, death, ing away, and rearising. This is the extent to which there are means of designation, expression, and delineation. This is the extent to which the sphere of discernment extends, the extent to which the cycle revolves for the manifesting (discernibility) of this world — i.e., name-and-form together with consciousness. Delineations of a Self "To what extent, Ananda, does one delineate when delineating a self? Either delineating a self possessed of form and finite, one delineates that 'My self is possessed of form and finite.' Or, delineating a self possessed of form and infinite, one delineates that 'My self is possessed of form and infinite.' Or, delineating a self formless and finite, one delineates that 'My self is formless and finite.' Or, delineating a self formless and infinite, one delineates that 'My self is formless and infinite.' "Now, the one who, when delineating a self, delineates it as possessed of form and finite, either delineates it as possessed of form and finite in the present, or of such a nature that it will [naturally] become possessed of form and finite [in the future/after death], or he believes that 'Although it is not yet that way, I will convert it into being that way.' This being the case, it is proper to say that a fixed view of a self possessed of form and finite obsesses him. "The one who, when delineating a self, delineates it as possessed of form and infinite, either delineates it as possessed of form and infinite in the present, or of such a nature that it will [naturally] become possessed of form and infinite [in the future/after death], or he believes that 'Although it is not yet that way, I will convert it into being that way.' This being the case, it is proper to say that a fixed view of a self possessed of form and infinite obsesses him. "The one who, when delineating a self, delineates it as formless and finite, either delineates it as formless and finite in the present, or of such a nature that it will [naturally] become formless and finite [in the future/after death], or he believes that 'Although it is not yet that way, I will convert it into being that way.' This being the case, it is proper to say that a fixed view of a self formless and finite obsesses him.
"The one who, when delineating a self, delineates it as formless and infinite, either delineates it as formless and infinite in the present, or of such a nature that it will [naturally] become formless and infinite [in the future/after death], or he believes that 'Although it is not yet that way, I will convert it into being that way.' This being the case, it is proper to say that a fixed view of a self formless and infinite obsesses him. Non-Delineations of a Self "To what extent, Ananda, does one not delineate when not delineating a self? Either not delineating a self possessed of form and finite, one does not delineate that 'My self is possessed of form and finite.' Or, not delineating a self possessed of form and infinite, one does not delineate that 'My self is possessed of form and infinite.' Or, not delineating a self formless and finite, one does not delineate that 'My self is formless and finite.' Or, not delineating a self formless and infinite, one does not delineate that 'My self is formless and infinite.' "Now, the one who, when not delineating a self, does not delineate it as possessed of form and finite, does not delineate it as possessed of form and finite in the present, nor does he delineate it as of such a nature that it will [naturally] become possessed of form and finite [in the future/after death], nor does he believe that 'Although it is not yet that way, I will convert it into being that way.' This being the case, it is proper to say that a fixed view of a self possessed of form and finite does not obsess him. "The one who, when not delineating a self, does not delineate it as possessed of form and infinite, does not delineate it as possessed of form and infinite in the present, nor does he delineate it as of such a nature that it will [naturally] become possessed of form and infinite [in the future/after death], nor does he believe that 'Although it is not yet that way, I will convert it into being that way.' This being the case, it is proper to say that a fixed view of a self possessed of form and infinite does not obsess him. "The one who, when not delineating a self, does not delineate it as formless and finite, does not delineate it as formless and finite in the present, nor does he delineate it as of such a nature that it will [naturally] become formless and finite [in the future/after death], nor does he believe that 'Although it is not yet that way, I will convert it into being that way.' This being the case, it is proper to say that a fixed view of a self formless and finite does not obsess him. "The one who, when not delineating a self, does not delineate it as formless and infinite, does not delineate it as formless and infinite in the present, nor does he delineate it as of such a nature that it will [naturally] become formless and infinite [in the future/after death], nor does he believe that 'Although it is not yet that way, I will convert it into being that way.' This being the case, it is proper to say that a fixed view of a self formless and infinite does not obsess him. Assumptions of a Self "To what extent, Ananda, does one assume when assuming a self? Assuming feeling to be the self, one assumes that 'Feeling is my self' [or] 'Feeling is not my self: My
self is oblivious [to feeling]' [or] 'Neither is feeling my self, nor is my self oblivious to feeling, but rather my self feels, in that my self is subject to feeling.' "Now, one who says, 'Feeling is my self,' should be addressed as follows: 'There are these three feelings, my friend — feelings of pleasure, feelings of pain, and feelings of neither pleasure nor pain. Which of these three feelings do you assume to be the self?' At a moment when a feeling of pleasure is sensed, no feeling of pain or of neither pleasure nor pain is sensed. Only a feeling of pleasure is sensed at that moment. At a moment when a feeling of pain is sensed, no feeling of pleasure or of neither pleasure nor pain is sensed. Only a feeling of pain is sensed at that moment. At a moment when a feeling of neither pleasure nor pain is sensed, no feeling of pleasure or of pain is sensed. Only a feeling of neither pleasure nor pain is sensed at that moment. "Now, a feeling of pleasure is inconstant, fabricated, dependent on conditions, subject to ing away, dissolution, fading, and cessation. A feeling of pain is inconstant, fabricated, dependent on conditions, subject to ing away, dissolution, fading, and cessation. A feeling of neither pleasure nor pain is inconstant, fabricated, dependent on conditions, subject to ing away, dissolution, fading, and cessation. Having sensed a feeling of pleasure as 'my self,' then with the cessation of one's very own feeling of pleasure, 'my self' has perished. Having sensed a feeling of pain as 'my self,' then with the cessation of one's very own feeling of pain, 'my self' has perished. Having sensed a feeling of neither pleasure nor pain as 'my self,' then with the cessation of one's very own feeling of neither pleasure nor pain, 'my self' has perished. "Thus he assumes, assuming in the immediate present a self inconstant, entangled in pleasure and pain, subject to arising and ing away, he who says, 'Feeling is my self.' Thus in this manner, Ananda, one does not see fit to assume feeling to be the self. "As for the person who says, 'Feeling is not the self: My self is oblivious [to feeling],' he should be addressed as follows: 'My friend, where nothing whatsoever is sensed (experienced) at all, would there be the thought, "I am"?'" "No, lord." "Thus in this manner, Ananda, one does not see fit to assume that 'Feeling is not my self: My self is oblivious [to feeling].' "As for the person who says, 'Neither is feeling my self, nor is my self oblivious [to feeling], but rather my self feels, in that my self is subject to feeling,' he should be addressed as follows: 'My friend, should feelings altogether and every way stop without remainder, then with feeling completely not existing, owing to the cessation of feeling, would there be the thought, "I am"?'" "No, lord." "Thus in this manner, Ananda, one does not see fit to assume that 'Neither is feeling my self, nor is my self oblivious [to feeling], but rather my self feels, in that my self is subject to feeling.'
"Now, Ananda, in as far as a monk does not assume feeling to be the self, nor the self as oblivious, nor that 'My self feels, in that my self is subject to feeling,' then, not assuming in this way, he is not sustained by anything (does not cling to anything) in the world. Unsustained, he is not agitated. Unagitated, he is totally unbound right within. He discerns that 'Birth is ended, the holy life fulfilled, the task done. There is nothing further for this world.' "If anyone were to say with regard to a monk whose mind is thus released that 'The Tathagata exists after death,' is his view, that would be mistaken; that 'The Tathagata does not exist after death'... that 'The Tathagata both exists and does not exist after death'... that 'The Tathagata neither exists nor does not exist after death' is his view, that would be mistaken. Why? Having directly known the extent of designation and the extent of the objects of designation, the extent of expression and the extent of the objects of expression, the extent of description and the extent of the objects of description, the extent of discernment and the extent of the objects of discernment, the extent to which the cycle revolves: Having directly known that, the monk is released. [To say that,] 'The monk released, having directly known that, does not see, does not know is his opinion,' that would be mistaken. 1 Seven Stations of Consciousness "Ananda, there are these seven stations of consciousness and two spheres. Which seven? "There are beings with diversity of body and diversity of perception, such as human beings, some devas, and some beings in the lower realms. This is the first station of consciousness. "There are beings with diversity of body and singularity of perception, such as the devas of the Brahma hosts generated by the first [jhana] and some beings in the four realms of deprivation. This is the second station of consciousness. 2 "There are beings with singularity of body and diversity of perception, such as the Radiant Devas. This is the third station of consciousness. "There are beings with singularity of body and singularity of perception, such as the Beautifully Lustrous Devas. This is the fourth station of consciousness. "There are beings who,with the complete transcending of perceptions of [physical] form, with the disappearance of perceptions of resistance, and not heeding perceptions of diversity, [perceiving,] 'Infinite space,' arrive at the dimension of the infinitude of space. This is the fifth station of consciousness. "There are beings who, with the complete transcending of the dimension of the infinitude of space, [perceiving,] 'Infinite consciousness,' arrive at the dimension of the infinitude of consciousness. This is the sixth station of consciousness. "There are beings who, with the complete transcending of the dimension of the infinitude of consciousness, [perceiving,] 'There is nothing,' arrive at the dimension of nothingness. This is the seventh station of consciousness.
"The dimension of non-percipient beings and, second, the dimension of neither perception nor non-perception. [These are the two spheres.] "Now, as for the first station of consciousness — beings with diversity of body and diversity of perception, such as human beings, some devas, and some beings in the lower realms: If one discerns that [station of consciousness], discerns its origination, discerns its ing away, discerns its allure, discerns its drawbacks, discerns the escape from it, would it be proper, by means of that [discernment] to take delight there?" "No, lord." (Similarly with each of the remaining stations of consciousness and two spheres.) "Ananda, when knowing — as they actually are — the origination, ing away, allure, drawbacks of — and escape from — these seven stations of consciousness and two spheres, a monk is released through lack of clinging, he is said to be a monk released through discernment. Eight Emancipations "Ananda, there are these eight emancipations. Which eight? "Possessed of form, one sees forms. This is the first emancipation. "Not percipient of form internally, one sees forms externally. This is the second emancipation. "One is intent only on the beautiful. This is the third emancipation. "With the complete transcending of perceptions of [physical] form, with the disappearance of perceptions of resistance, and not heeding perceptions of diversity, [perceiving,] 'Infinite space,' one enters and remains in the dimension of the infinitude of space. This is the fourth emancipation. "With the complete transcending of the dimension of the infinitude of space, [perceiving,] 'Infinite consciousness,' one enters and remains in the dimension of the infinitude of consciousness. This is the fifth emancipation. "With the complete transcending of the dimension of the infinitude of consciousness, [perceiving,] 'There is nothing,' one enters and remains in the dimension of nothingness. This is the sixth emancipation. "With the complete transcending of the dimension of nothingness, one enters and remains in the dimension of neither perception nor non-perception. This is the seventh emancipation. "With the complete transcending of the dimension of neither perception nor nonperception, one enters and remains in the cessation of perception and feeling. This is the eighth emancipation.
"Now, when a monk attains these eight emancipations in forward order, in reverse order, in forward and reverse order, when he attains them and emerges from them wherever he wants, however he wants, and for as long as he wants, when through the ending of the mental fermentations he enters and remains in the fermentationfree awareness-release and discernment-release, having directly known it and realized it in the here and now, he is said to be a monk released in both ways. And as for another release in both ways, higher or more sublime than this, there is none." That is what the Blessed One said. Gratified, Ven. Ananda delighted in the Blessed One's words.
Maha-parinibbana Sutta Last Days of the Buddha Translated from the Pali by
Sister Vajira & Francis Story
Foreword The translation of the Maha-parinibbana Sutta which is offered here is a work of collaboration, but is based upon a text prepared by Sister Vajira of , to whom credit for the initial work must be given. The final revision of the text was done by Mr Francis Story. The notes and references which, it is hoped, will help in the understanding of the text have been contributed by the Venerable Nyanaponika Mahathera, much of the material for them being taken from the Pali Commentary. Every effort has been made to give a faithful rendering of the original Pali. The greater part of the sutta is straight forward narrative, but it also includes references to profound aspects of the Dhamma, which have to be understood in their precise meaning if the full import of the Buddha's last exhortations is to be conveyed. In the choice which inevitably arises between terminological exactitude and literary form, the translators have endeavored to preserve the former with as little sacrifice as possible of the latter. Those who understand the difficulties of Pali translation will appreciate that this is no easy task, and will readily overlook the absence of those literary graces which only a freer rendering would have permitted. As in previous translations, some repetitions have been omitted and some repetitive ages condensed. — Buddhist Publication Society
Foreword to the Revised Edition
In this revised edition of Last Days of the Buddha, a number of stylistic changes have been made, aimed at improved readability. The word "Bhagava," untranslated in the original edition, has been replaced by "the Blessed One"; several archaic expressions, which gave a slightly Biblical flavor to the diction, have been replaced by their modern counterparts; awkward sentences have been reformulated; and greater consistency was aimed at in the rendering of certain and expressions. The notes have also been revised in certain respects. The titles of the chapters and sections have been supplied by the translator and editors, though the division of the work into six recitation units dates back to the period when the Canon was transmitted orally from one generation to the next.
Introduction Of the thirty-four discourses (suttas) that make up the Digha Nikaya (Collection of Long Discourses), ours, the sixteenth, is the longest, and so altogether maintains the first place where length is concerned. It preserves the principal feature of the Buddhist sutta, insofar as it is, like others, a rehearsal of events as they have been witnessed. On of its unique composition, however, it is, more than other suttas, capable not only of winning the affection of the pious Buddhist, as it naturally does, but also of attracting the general reader, since it is indeed a fine specimen of sacred universal literature. It gives a good general idea of the Buddha's Teaching, too, even though it hardly offers anything that is not found — and often more extensively dealt with — in other suttas. At the end of his life, after almost half a century's ministry, the Master had long since taught all that was necessary for attaining the ideal. During the last period his primary concern, therefore, was to impress on his followers the necessity of unflinchingly putting into practice those very same teachings: an appeal that could, of course, hardly fail in stirring their hearts more than ever before. The Sangha came, indeed, to witness the greatest event in its history, and was keenly aware of it, especially since the Master had announced his Parinibbana three months ahead. The impression on the bhikkhus who flocked to him in large numbers as he was pressing northward was tremendous, and could not fail to be reflected vividly in the oral . (The Buddhist canon was originally, as is well known, altogether oral.) Because of its particular import and abundance, this material was soon formed into one body; and so our sutta came to be. In this connection, it is hardly possible not to gratefully the Venerable Ananda. His share in the preservation of the Master's word is paramount to any other bhikkhu's, and his figure is inseparable from our texts. This was to become manifest for all time in the Maha-parinibbana Sutta, which is plainly unimaginable without him. For it is Ananda, and again Ananda, whom the Master addresses, having tested for twenty-five years his sure grasp and brilliant memory and also his indefatigable personal devotion. But Ananda too, here more than elsewhere, by his constant
queries, worries, and amazements, becomes without intending it a central figure beside the Master himself, which undoubtedly increases the attractiveness of the text. Thus, then, Ananda, gentle and pleasant as his name, and yet almost throughout his career incurring the reproach of the brethren, was immortalized along with his beloved Master, and — as we may add — along with his strange position between praise and blame, assuming mystic character in the third chapter. The third chapter, almost exclusively, is devoted to depicting the circumstances connected with the Master's relinquishment of life, which is the dramatic culmination of events. It overwhelmingly drives home the purely metaphysical significance of the Parinibbana, or at least ought to do so. For the Buddha neither succumbed to his fatal illness nor did he give way to the appeal of Mara (which is identical with the non-appeal of Ananda), but sovereignly let go of existence at a timely hour, just as forty-five years earlier, on becoming fully enlightened, he had duly taken upon himself the wearisome task of teaching men. This fact is most thought-provoking, and consistently leads to the conclusion that by his Parinibbana, indeed, the Buddha bore the last and highest possible testimony to his Teaching, which permits of no lingering inclination to self-preservation and continuance, but on the contrary reaches the highest exultation ending it all. The Master's Parinibbana is, therefore, the one sorrowful event in the history of Buddhism that turns out, in its true meaning, to be really the most blissful. — Sister Vajira Ceylon May 1961 Part One: In Magadha 1. Thus have I heard. Once the Blessed One 1 dwelt at Rajagaha, on the hill called Vultures' Peak. At that time the king of Magadha, Ajatasattu, son of the Videhi queen, 2 desired to wage war against the Vajjis. He spoke in this fashion: "These Vajjis, powerful and glorious as they are, I shall annihilate them, I shall make them perish, I shall utterly destroy them." 2. And Ajatasattu, the king of Magadha, addressed his chief minister, the brahman Vassakara, saying: "Come, brahman, go to the Blessed One, pay homage in my name at his feet, wish him good health, strength, ease, vigour, and comfort, and speak thus: 'O Lord, Ajatasattu, the king of Magadha, desires to wage war against the Vajjis. He has spoken in this fashion: "These Vajjis, powerful and glorious as they are, I shall annihilate them, I shall make them perish, I shall utterly destroy them."' And whatever the Blessed One should answer you, keep it well in mind and inform me; for Tathagatas 3 do not speak falsely." 3. "Very well, sire," said the brahman Vassakara in assent to Ajatasattu, king of Magadha. And he ordered a large number of magnificent carriages to be made ready, mounted one himself, and accompanied by the rest, drove out to Rajagaha towards Vultures' Peak. He went by carriage as far as the carriage could go, then dismounting, he approached the Blessed One on foot. After exchanging courteous greetings with the Blessed One, together with many pleasant words, he sat down at one side and addressed the Blessed One thus: "Venerable Gotama, Ajatasattu, the king of Magadha, pays homage at the feet of the Venerable Gotama and wishes him good health, strength, ease, vigour, and comfort. He desires to wage war against the
Vajjis, and he has spoken in this fashion: 'These Vajjis, powerful and glorious as they are, I shall annihilate them, I shall make them perish, I shall utterly destroy them.'" Conditions of a Nation's Welfare 4. At that time the Venerable Ananda 4 was standing behind the Blessed One, fanning him, and the Blessed One addressed the Venerable Ananda thus: "What have you heard, Ananda: do the Vajjis have frequent gatherings, and are their meetings well attended?" "I have heard, Lord, that this is so." "So long, Ananda, as this is the case, the growth of the Vajjis is to be expected, not their decline. "What have you heard, Ananda: do the Vajjis assemble and disperse peacefully and attend to their affairs in concord?" "I have heard, Lord, that they do." "So long, Ananda, as this is the case, the growth of the Vajjis is to be expected, not their decline. "What have you heard, Ananda: do the Vajjis neither enact new decrees nor abolish existing ones, but proceed in accordance with their ancient constitutions?" "I have heard, Lord, that they do." "So long, Ananda, as this is the case, the growth of the Vajjis is to be expected, not their decline. "What have you heard, Ananda: do the Vajjis show respect, honor, esteem, and veneration towards their elders and think it worthwhile to listen to them?" "I have heard, Lord, that they do." "So long, Ananda, as this is the case, the growth of the Vajjis is to be expected, not their decline. "What have you heard, Ananda: do the Vajjis refrain from abducting women and maidens of good families and from detaining them?" "I have heard, Lord, that they refrain from doing so." "So long, Ananda, as this is the case, the growth of the Vajjis is to be expected, not their decline. "What have you heard, Ananda: do the Vajjis show respect, honor, esteem, and veneration towards their shrines, both those within the city and those outside it, and do not deprive them of the due offerings as given and made to them formerly?"
"I have heard, Lord, that they do venerate their shrines, and that they do not deprive them of their offerings." "So long, Ananda, as this is the case, the growth of the Vajjis is to be expected, not their decline. "What have you heard, Ananda: do the Vajjis duly protect and guard the arahats, so that those who have not come to the realm yet might do so, and those who have already come might live there in peace?" "I have heard, Lord, that they do." "So long, Ananda, as this is the case, the growth of the Vajjis is to be expected, not their decline." 5. And the Blessed One addressed the brahman Vassakara in these words: "Once, brahman, I dwelt at Vesali, at the Sarandada shrine, and there it was that I taught the Vajjis these seven conditions leading to (a nation's) welfare. 5 So long, brahman, as these endure among the Vajjis, and the Vajjis are known for it, their growth is to be expected, not their decline." Thereupon the brahman Vassakara spoke thus to the Blessed One: "If the Vajjis, Venerable Gotama, were endowed with only one or another of these conditions leading to welfare, their growth would have to be expected, not their decline. What then of all the seven? No harm, indeed, can be done to the Vajjis in battle by Magadha's king, Ajatasattu, except through treachery or discord. Well, then, Venerable Gotama, we will take our leave, for we have much to perform, much work to do." "Do as now seems fit to you, brahman." And the brahman Vassakara, the chief minister of Magadha, approving of the Blessed One's words and delighted by them, rose from his seat and departed. Welfare of the Bhikkhus 6. Then, soon after Vassakara's departure, the Blessed One addressed the Venerable Ananda thus: "Go now, Ananda, and assemble in the hall of audience as many bhikkhus as live around Rajagaha."
"Very well, Lord." And the Venerable Ananda did as he was requested and informed the Blessed One: "The community of bhikkhus is assembled, Lord. Now let the Blessed One do as he wishes." Thereupon the Blessed One rose from his seat, went up to the hall of audience, took his appointed seat there, and addressed the bhikkhus thus: "Seven conditions leading to welfare I shall set forth, bhikkhus. Listen and pay heed to what I shall say." "So be it, Lord."
"The growth of the bhikkhus is to be expected, not their decline, bhikkhus, so long as they assemble frequently and in large numbers; meet and disperse peacefully and attend to the affairs of the Sangha in concord; so long as they appoint no new rules, and do not abolish the existing ones, but proceed in accordance with the code of training (Vinaya) laid down; so long as they show respect, honor, esteem, and veneration towards the elder bhikkhus, those of long standing, long gone forth, the fathers and leaders of the Sangha, and think it worthwhile to listen to them; so long as they do not come under the power of the craving that leads to fresh becoming; so long as they cherish the forest depths for their dwellings; so long as they establish themselves in mindfulness, so that virtuous brethren of the Order who have not come yet might do so, and those already come might live in peace; so long, bhikkhus, as these seven conditions leading to welfare endure among the bhikkhus and the bhikkhus are known for it, their growth is to be expected, not their decline. 7. "Seven further conditions leading to welfare I shall set forth, bhikkhus. Listen and pay heed to what I shall say." "So be it, Lord." "The growth of the bhikkhus is to be expected, not their decline, bhikkhus, so long as they do not delight in, are not pleased with, and are not fond of activities, talk, sleep, and company; so long as they do not harbor, do not come under the spell of evil desires; have no bad friends, associates, or companions; and so long as they do not stop halfway on of some trifling achievement. So long, bhikkhus, as these seven conditions leading to welfare endure among the bhikkhus and the bhikkhus are known for it, their growth is to be expected, not their decline. Seven Good Qualities
6
8. "Seven further conditions leading to welfare I shall set forth, bhikkhus. Listen and pay heed to what I shall say."
"So be it, Lord." "The growth of the bhikkhus is to be expected, not their decline, bhikkhus, so long as they shall have faith, so long as they have moral shame and fear of misconduct, are proficient in learning, resolute, mindful, and wise. So long, bhikkhus, as these seven conditions leading to welfare endure among the bhikkhus, and the bhikkhus are known for it, their growth is to be expected, not their decline. Seven Factors of Enlightenment
7
9. "Seven further conditions leading to welfare I shall set forth, bhikkhus. Listen and pay heed to what I shall say."
"So be it, Lord." "The growth of the bhikkhus is to be expected, not their decline, bhikkhus, so long as they cultivate the seven factors of enlightenment, that is: mindfulness, investigation
into phenomena, energy, bliss, tranquillity, concentration, and equanimity. So long, bhikkhus, as these seven conditions leading to welfare endure among the bhikkhus, and the bhikkhus are known for it, their growth is to be expected, not their decline. Seven Perceptions 10. "Seven further conditions leading to welfare I shall set forth, bhikkhus. Listen and pay heed to what I shall say."
"So be it, Lord." "The growth of the bhikkhus is to be expected, not their decline, bhikkhus, so long as they cultivate the perception of impermanence, of egolessness, of (the body's) impurity, of (the body's) wretchedness, of relinquishment, of dision, and of cessation. So long, bhikkhus, as these seven conditions leading to welfare endure among the bhikkhus, and the bhikkhus are known for it, their growth is to be expected, not their decline. Six Conditions to be ed
8
11. "Six further conditions leading to welfare I shall set forth, bhikkhus. Listen and pay heed to what I shall say."
"So be it, Lord." "The growth of the bhikkhus is to be expected, not their decline, bhikkhus, so long as they attend on each other with loving-kindness in deed, word, and thought, both openly and in private; so long as in respect of what they receive as due offerings, even the contents of their alms bowls, they do not make use of them without sharing them with virtuous of the community; so long as, in company with their brethren, they train themselves, openly and in private, in the rules of conduct, which are complete and perfect, spotless and pure, liberating, praised by the wise, uninfluenced (by mundane concerns), and favorable to concentration of mind; and in company with their brethren, preserve, openly and in private, the insight that is noble and liberating, and leads one who acts upon it to the utter destruction of suffering. So long, bhikkhus, as these six conditions leading to welfare endure among the bhikkhus, and the bhikkhus are known for it, their growth is to be expected, not their decline. Counsel to the Bhikkhus 12. And the Blessed One, living at Rajagaha, at the hill called Vultures' Peak, often gave counsel to the bhikkhus thus:
"Such and such is virtue; such and such is concentration; and such and such is wisdom. 9 Great becomes the fruit, great is the gain of concentration when it is fully developed by virtuous conduct; great becomes the fruit, great is the gain of wisdom
when it is fully developed by concentration; utterly freed from the taints becoming, and ignorance is the mind that is fully developed in wisdom."
10
of lust,
13. When the Blessed One had stayed at Rajagaha as long as he pleased, he addressed the Venerable Ananda thus: "Come, Ananda, let us go to Ambalatthika." "So be it, Lord." And the Blessed One took up his abode at Ambalatthika, together with a large community of bhikkhus. 14. At Ambalatthika the Blessed One came to stay in the king's rest house; and there, too, the Blessed One often gave counsel to the bhikkhus thus: "Such and such is virtue; such and such is concentration; and such and such is wisdom. Great becomes the fruit, great is the gain of concentration when it is fully developed by virtuous conduct; great becomes the fruit, great is the gain of wisdom when it is fully developed by concentration; utterly freed from the taints of lust, becoming, and ignorance is the mind that is fully developed in wisdom." 15. When the Blessed One had stayed at Ambalatthika as long as he pleased, he addressed the Venerable Ananda thus: "Come, Ananda, let us go to Nalanda." "So be it, Lord." And the Blessed One took up his abode at Nalanda together with a large community of bhikkhus, and came to stay in the mango grove of Pavarika. Sariputta's Lion's Roar
11
16. Then the Venerable Sariputta went to the Blessed One, respectfully greeted him, sat down at one side, and spoke thus to him:
"This faith, Lord, I have in the Blessed One, that there has not been, there will not be, nor is there now, another recluse or brahman more exalted in Enlightenment than the Blessed One." "Lofty indeed is this speech of yours, Sariputta, and lordly! A bold utterance, a veritable sounding of the lion's roar! But how is this, Sariputta? Those Arahants, Fully Enlightened Ones of the past — do you have direct personal knowledge of all those Blessed Ones, as to their virtue, their meditation, 12 their wisdom, their abiding, and their emancipation?" 13 "Not so, Lord." "Then how is this, Sariputta? Those Arahants, Fully Enlightened Ones of the future — do you have direct personal knowledge of all those Blessed Ones, as to their virtue, their meditation, their wisdom, their abiding, and their emancipation?" "Not so, Lord."
"Then how is this, Sariputta? Of me, who am at present the Arahant, the Fully Enlightened One, do you have direct personal knowledge as to my virtue, my meditation, my wisdom, my abiding, and my emancipation?" "Not so, Lord." "Then it is clear, Sariputta, that you have no such direct personal knowledge of the Arahats, the Fully Enlightened Ones of the past, the future, and the present. How then dare you set forth a speech so lofty and lordly, an utterance so bold, a veritable sounding of the lion's roar, saying: 'This faith, Lord, I have in the Blessed One, that there has not been, there will not be, nor is there now another recluse or brahman more exalted in Enlightenment than the Blessed One'?" 17. "No such direct personal knowledge, indeed, is mine, Lord, of the Arahants, the Fully Enlightened Ones of the past, the future, and the present; and yet I have come to know the lawfulness of the Dhamma. Suppose, Lord, a king's frontier fortress was strongly fortified, with strong ramparts and turrets, and it had a single gate, and there was a gatekeeper, intelligent, experienced, and prudent, who would keep out the stranger but allow the friend to enter. As he patrols the path that leads all around the fortress, he does not perceive a hole or fissure in the ramparts even big enough to allow a cat to slip through. So he comes to the conclusion: 'Whatever grosser living things are to enter or leave this city, they will all have to do so just by this gate.' In the same way, Lord, I have come to know the lawfulness of the Dhamma. "For, Lord, all the Blessed Ones, Arahants, Fully Enlightened Ones of the past had abandoned the five hindrances, 14 the mental defilements that weaken wisdom; had well established their minds in the four foundations of mindfulness; 15 had duly cultivated the seven factors of enlightenment, and were fully enlightened in unsured, supreme Enlightenment. "And, Lord, all the Blessed Ones, Arahants, Fully Enlightened Ones of the future will abandon the five hindrances, the mental defilements that weaken wisdom; will well establish their minds in the four foundations of mindfulness; will duly cultivate the seven factors of enlightenment, and will be fully enlightened in unsured, supreme Enlightenment. "And the Blessed One too, Lord, being at present the Arahant, the Fully Enlightened One, has abandoned the five hindrances, the mental defilements that weaken wisdom; has well established his mind in the four foundations of mindfulness; has duly cultivated the seven factors of enlightenment, and is fully enlightened in unsured, supreme Enlightenment." 18. And also in Nalanda, in the mango grove of Pavarika, the Blessed One often gave counsel to the bhikkhus thus: "Such and such is virtue; such and such is concentration; and such and such is wisdom. Great becomes the fruit, great is the gain of concentration when it is fully developed by virtuous conduct; great becomes the fruit, great is the gain of wisdom when it is fully developed by concentration; utterly freed from the taints of lust, becoming, and ignorance is the mind that is fully developed in wisdom."
19. When the Blessed One had stayed at Nalanda as long as he pleased, he addressed the Venerable Ananda thus: "Come, Ananda, let us go to Pataligama." "So be it, Lord." And the Blessed One took up his abode at Pataligama together with a large community of bhikkhus. 20. Then the devotees of Pataligama came to know: "The Blessed One, they say, has arrived at Pataligama." And they approached the Blessed One, respectfully greeted him, sat down at one side, and addressed him thus: "May the Blessed One, Lord, kindly visit our council hall." And the Blessed One consented by his silence. 21. Knowing the Blessed One's consent, the devotees of Pataligama rose from their seats, respectfully saluted him, and keeping their right sides towards him, departed for the council hall. Then they prepared the council hall by covering the floor all over, arranging seats and water, and setting out an oil lamp. Having done this, they returned to the Blessed One, respectfully greeted him, and standing at one side, announced: "Lord, the council hall is ready, with the floor covered all over, seats and water prepared, and an oil lamp has been set out. Let the Blessed One come, Lord, at his convenience. 22. And the Blessed One got ready, and taking his bowl and robe, went to the council hall together with the company of bhikkhus. After rinsing his feet, the Blessed One entered the council hall and took his seat close to the middle pillar, facing east. The community of bhikkhus, after rinsing their feet, also entered the council hall and took seats near the western wall, facing east, so that the Blessed One was before them. And the devotees of Pataligama, after rinsing their feet and entering the council hall, sat down near the eastern wall, facing west, so that the Blessed One was in front of them. The Fruits of an Immoral and a Moral Life 23. Thereupon the Blessed One addressed the devotees of Pataligama thus: "The immoral man, householders, by falling away from virtue, encounters five perils: great loss of wealth through heedlessness; an evil reputation; a timid and troubled demeanor in every society, be it that of nobles, brahmans, householders, or ascetics; death in bewilderment; and, at the breaking up of the body after death, rebirth in a realm of misery, in an unhappy state, in the nether world, in hell.
24. "Five blessings, householders, accrue to the righteous man through his practice of virtue: great increase of wealth through his diligence; a favorable reputation; a confident deportment, without timidity, in every society, be it that of nobles, brahmans, householders, or ascetics; a serene death; and, at the breaking up of the body after death, rebirth in a happy state, in a heavenly world."
25. And the Blessed One spent much of the night instructing the devotees of Pataligama in the Dhamma, rousing, edifying, and gladdening them, after which he dismissed them, saying: "The night is far advanced, householders. You may go at your convenience. "So be it, Lord." And the devotees of Pataligama rose from their seats, respectfully saluted the Blessed One, and keeping their right sides towards him, departed. And the Blessed One, soon after their departure, retired into privacy. 26. At that time Sunidha and Vassakara, the chief ministers of Magadha, were building a fortress at Pataligama in defense against the Vajjis. And deities in large numbers, counted in thousands, had taken possession of sites at Pataligama. In the region where deities of great power prevailed, officials of great power were bent on constructing edifices; and where deities of medium power and lesser power prevailed, officials of medium and lesser power were bent on constructing edifices. 27. And the Blessed One saw with the heavenly eye, pure and transcending the faculty of men, the deities, counted in thousands, where they had taken possession of sites in Pataligama. And rising before the night was spent, towards dawn, the Blessed One addressed the Venerable Ananda thus: "Who is it, Ananda, that is erecting a city at Pataligama?" "Sunidha and Vassakara, Lord, the chief ministers of Magadha, are building a fortress at Pataligama, in defence against the Vajjis." 28. "It is, Ananda, as if Sunidha and Vassakara had taken counsel with the gods of the Thirty-three. For I beheld, Ananda, with the heavenly eye, pure and transcending the faculty of men, a large number of deities, counted in thousands, that have taken possession of sites at Pataligama. In the region where deities of great power prevail, officials of great power are bent on constructing edifices; and where deities of medium and lesser power prevail, officials of medium and lesser power are bent on constructing edifices. Truly, Ananda, as far as the Aryan race extends and trade routes spread, this will be the foremost city Pataliputta, a trade-center. 16 But Pataliputta, Ananda, will be assailed by three perils — fire, water, and dissension." 29. Then Sunidha and Vassakara went to the Blessed One, and after courteous greeting to the Blessed One, and exchanging many pleasant words, they stood at one side and addressed him thus: "May the Venerable Gotama please accept our invitation for tomorrow's meal, together with the community of bhikkhus." And the Blessed One consented by his silence. 30. Knowing the Blessed One's consent, Sunidha and Vassakara departed for their own abodes, where they had choice food, hard and soft, prepared. And when it was time, they announced to the Blessed One: "It is time, Venerable Gotama; the meal is ready." Thereupon the Blessed One got ready in the forenoon, and taking bowl and robe, he went together with the community of bhikkhus to the abode of Sunidha and Vassakara, where he took the seat prepared for him. And Sunidha and Vassakara themselves attended on the community of bhikkhus headed by the Buddha, and served them with choice food, hard and soft. When the Blessed One had finished his
meal and had removed his hand from the bowl, they took low seats and sat down at one side. 31. And the Blessed One thanked them with these stanzas: Wherever he may dwell, the prudent man Ministers to the chaste and virtuous; And having to these worthy ones made gifts, He shares his merits with the local devas. And so revered, they honor him in turn, Are gracious to him even as a mother Is towards her own, her only son; And he who thus enjoys the devas' grace, And is by them beloved, good fortune sees. After this, the Blessed One rose from his seat and departed. Crossing the Ganges 32. Then Sunidha and Vassakara followed behind the Blessed One, step by step, saying: "Through whichever gate the recluse Gotama will depart today, that we will name the Gotama-gate; and the ford by which he will cross the river Ganges shall be named the Gotama-ford." And so it came to , where the gate was concerned.
33. But when the Blessed One came to the river Ganges, it was full to the brim, so that crows could drink from it. And some people went in search of a boat or float, while others tied up a raft, because they desired to get across. But the Blessed One, as quickly as a strong man might stretch out his bent arm or draw in his outstretched arm, vanished from this side of the river Ganges, and came to stand on the yonder side. 34. And the Blessed One saw the people who desired to cross searching for a boat or float, while others were binding rafts. And then the Blessed One, seeing them thus, gave forth the solemn utterance: They who have bridged the ocean vast, Leaving the lowlands far behind, While others still their frail rafts bind, Are saved by wisdom unsured.
Part Two: The Journey to Vesali The Four Noble Truths
1. Now the Blessed One spoke to the Venerable Ananda, saying: "Come, Ananda, let us go to Kotigama."
"So be it, Lord." And the Blessed One took up his abode at Kotigama together with a large community of bhikkhus. 2. And the Blessed One addressed the bhikkhus, saying: "Bhikkhus, it is through not realizing, through not penetrating the Four Noble Truths that this long course of birth and death has been ed through and undergone by me as well as by you. What are these four? They are the noble truth of suffering; the noble truth of the origin of suffering; the noble truth of the cessation of suffering; and the noble truth of the way to the cessation of suffering. But now, bhikkhus, that these have been realized and penetrated, cut off is the craving for existence, destroyed is that which leads to renewed becoming, and there is no fresh becoming." 3. Thus it was said by the Blessed One. And the Happy One, the Master, further said: Through not seeing the Four Noble Truths, Long was the weary path from birth to birth. When these are known, removed is rebirth's cause, The root of sorrow plucked; then ends rebirth. 4. And also at Kotigama the Blessed One often gave counsel to the bhikkhus thus: "Such and such is virtue; such and such is concentration; and such and such is wisdom. Great becomes the fruit, great is the gain of concentration when it is fully developed by virtuous conduct; great becomes the fruit, great is the gain of wisdom when it is fully developed by concentration; utterly freed from the taints of lust, becoming, and ignorance is the mind that is fully developed in wisdom."
5. When the Blessed One had stayed at Kotigama as long as he pleased, he spoke to the Venerable Ananda, saying: "Come, Ananda, let us go to Nadika." "So be it, Lord." And the Blessed One took up his abode in Nadika together with a large community of bhikkhus, staying in the Brick House. The Four Specific Attainments 6. Then the Venerable Ananda approached the Blessed One and, after greeting him respectfully, sat down at one side. And he said to the Blessed One: "Here in Nadika, Lord, there have ed away the bhikkhu Salha and the bhikkhuni Nanda. Likewise there have ed away the layman Sudatta and the laywoman Sujata; likewise the
layman Kakudha, Kalinga, Nikata, Katissabha, Tuttha, Santuttha, Bhadda, and Subhadda. What is their destiny, Lord? What is their future state?" 7. "The bhikkhu Salha, Ananda, through the destruction of the taints in this very lifetime has attained to the taint-free deliverance of mind and deliverance through wisdom, having directly known and realized it by himself. 17 "The bhikkhuni Nanda, Ananda, through the destruction of the five lower fetters (that bind beings to the world of the senses), has arisen spontaneously (among the Suddhavasa deities) and will come to final cessation in that very place, not liable to return from that world. "The layman Sudatta, Ananda, through the destruction of the three fetters (selfbelief, doubt, and faith in the efficacy of rituals and observances), and the lessening of lust, hatred, and delusion, has become a once-returner and is bound to make an end of suffering after having returned but once more to this world. "The laywoman Sujata, Ananda, through the destruction of the three fetters has become a stream-enterer, and is safe from falling into the states of misery, assured, and bound for Enlightenment. "The layman Kakudha, Ananda, through the destruction of the five lower fetters (that bind beings to the world of the senses), has arisen spontaneously (among the Suddhavasa deities), and will come to final cessation in that very place, not liable to return from that world. "So it is with Kalinga, Nikata, Katissabha, Tuttha, Santuttha, Bhadda, and Subhadda, and with more than fifty laymen in Nadika. More than ninety laymen who have ed away in Nadika, Ananda, through the destruction of the three fetters, and the lessening of lust, hatred, and delusion, have become once-returners and are bound to make an end of suffering after having returned but once more to this world. "More than five hundred laymen who have ed away in Nadika, Ananda, through the complete destruction of the three fetters have become stream-enterers, and are safe from falling into the states of misery, assured, and bound for Enlightenment. The Mirror of the Dhamma 8. "But truly, Ananda, it is nothing strange that human beings should die. But if each time it happens you should come to the Tathagata and ask about them in this manner, indeed it would be troublesome to him. Therefore, Ananda, I will give you the teaching called the Mirror of the Dhamma, possessing which the noble disciple, should he so desire, can declare of himself: 'There is no more rebirth for me in hell, nor as an animal or ghost, nor in any realm of woe. A stream-enterer am I, safe from falling into the states of misery, assured am I and bound for Enlightenment.'"
9. "And what, Ananda, is that teaching called the Mirror of Dhamma, possessing which the noble disciple may thus declare of himself? "In this case, Ananda, the noble disciple possesses unwavering faith in the Buddha thus: 'The Blessed One is an Arahant, the Fully Enlightened One, perfect in knowledge and conduct, the Happy One, the knower of the world, the paramount trainer of beings, the teacher of gods and men, the Enlightened One, the Blessed One.' "He possesses unwavering faith in the Dhamma thus: 'Well propounded by the Blessed One is the Dhamma, evident, timeless, 18 inviting investigation, leading to emancipation, to be comprehended by the wise, each for himself.' "He possesses unwavering faith in the Blessed One's Order of Disciples thus: 'Well faring is the Blessed One's Order of Disciples, righteously, wisely, and dutifully: that is to say, the four pairs of men, the eight classes of persons. The Blessed One's Order of Disciples is worthy of honor, of hospitality, of offerings, of veneration — the supreme field for meritorious deeds in the world.' "And he possesses virtues that are dear to the Noble Ones, complete and perfect, spotless and pure, which are liberating, praised by the wise, uninfluenced (by worldly concerns), and favorable to concentration of mind. 10. "This, Ananda, is the teaching called the Mirror of the Dhamma, whereby the noble disciple may thus know of himself: 'There is no more rebirth for me in hell, nor as an animal or ghost, nor in any realm of woe. A stream-enterer am I, safe from falling into the states of misery, assured am I and bound for Enlightenment.'" 11. And also in Nadika, in the Brick House, the Blessed One often gave counsel to the bhikkhus thus: "Such and such is virtue; such and such is concentration; and such and such is wisdom. Great becomes the fruit, great is the gain of concentration when it is fully developed by virtuous conduct; great becomes the fruit, great is the gain of wisdom when it is fully developed by concentration; utterly freed from the taints of lust, becoming, and ignorance is the mind that is fully developed in wisdom." 12. When the Blessed One had stayed in Nadika as long as he pleased, he spoke to the Venerable Ananda, saying: "Come, Ananda, let us go to Vesali." "So be it, O Lord." And the Blessed One took up his abode in Vesali together with a large community of bhikkhus, and stayed in Ambapali's grove. Mindfulness and Clear Comprehension 13. Then the Blessed One addressed the bhikkhus, saying: "Mindful should you dwell, bhikkhus, clearly comprehending; thus I exhort you.
14. "And how, bhikkhus, is a bhikkhu mindful? When he dwells contemplating the body in the body, earnestly, clearly comprehending, and mindfully, after having overcome desire and sorrow in regard to the world; and when he dwells
contemplating feelings in feelings, the mind in the mind, and mental objects in mental objects, earnestly, clearly comprehending, and mindfully, after having overcome desire and sorrow in regard to the world, then is he said to be mindful. 15. "And how, bhikkhus, does a bhikkhu have clear comprehension? When he remains fully aware of his coming and going, his looking forward and his looking away, his bending and stretching, his wearing of his robe and carrying of his bowl, his eating and drinking, masticating and savoring, his defecating and urinating, his walking, standing, sitting, lying down, going to sleep or keeping awake, his speaking or being silent, then is he said to have clear comprehension. "Mindful should you dwell, bhikkhus, clearly comprehending; thus I exhort you." Ambapali and the Licchavis 16. Then Ambapali the courtesan came to know: "The Blessed One, they say, has arrived at Vesali and is now staying in my Mango Grove." And she ordered a large number of magnificent carriages to be made ready, mounted one of them herself, and accompanied by the rest, drove out from Vesali towards her park. She went by carriage as far as the carriage could go, then alighted; and approaching the Blessed One on foot, she respectfully greeted him and sat down at one side. And the Blessed One instructed Ambapali the courtesan in the Dhamma and roused, edified, and gladdened her.
17. Thereafter Ambapali the courtesan spoke to the Blessed One, saying: "May the Blessed One, O Lord, please accept my invitation for tomorrow's meal, together with the community of bhikkhus." And by his silence the Blessed One consented. Sure, then, of the Blessed One's consent, Ambapali the courtesan rose from her seat, respectfully saluted him, and keeping her right side towards him, took her departure. 18. Then the Licchavi of Vesali came to know: "The Blessed One, they say, has arrived at Vesali and is now staying in Ambapali's grove." And they ordered a large number of magnificent carriages to be made ready, each mounted one, and accompanied by the rest, drove out from Vesali. Now, of these Licchavis, some were in blue, with clothing and ornaments all of blue, while others were in yellow, red, and white. 19. And it so happened that Ambapali the courtesan drove up against the young Licchavis, axle by axle, wheel by wheel, and yoke by yoke. Thereupon the Licchavis exclaimed: "Why do you drive up against us in this fashion, Ambapali?" "Thus it is, indeed, my princes, and not otherwise! For the Blessed One is invited by me for tomorrow's meal, together with the community of bhikkhus!"
"Give up the meal, Ambapali, for a hundred thousand!" But she replied: "Even if you were to give me Vesali, sirs, together with its tributary lands, I would not give up a meal of such importance." Then the Licchavis snapped their fingers in annoyance: "See, friends! We are defeated by this mango lass! We are utterly outdone by this mango lass!" But they continued on their way to Ambapali's grove. 20. And the Blessed One beheld the Licchavis from afar, as they drove up. Then he spoke to the bhikkhus, saying: "Those of you, bhikkhus, who have not yet seen the Thirty-three gods, may behold the assembly of the Licchavis, and may gaze on them, for they are comparable to the assembly of the Thirty-three gods." 21. Then the Licchavis drove their carriages as far as the carriages could go, then alighted; and approaching the Blessed One on foot, they respectfully greeted him and sat down at one side. The Blessed One instructed the Licchavis in the Dhamma, and roused, edified, and gladdened them. 22. Thereafter the Licchavis spoke to the Blessed One, saying: "May the Blessed One, O Lord, please accept our invitation for tomorrow's meal, together with the community of bhikkhus." "The invitation for tomorrow's meal, Licchavis, has been accepted by me from Ambapali the courtesan." Then the Licchavis snapped their fingers in annoyance: "See, friends! We are defeated by this mango lass! We are utterly outdone by this mango lass!" And then the Licchavis, approving of the Blessed One's words and delighted with them, rose from their seats, respectfully saluted him, and keeping their right sides towards him, took their departure. 23. Then, after the night had ed, Ambapali the courtesan had choice food, hard and soft, prepared in her park, and announced it to the Blessed One: "It is time, O Lord; the meal is ready." Thereupon the Blessed One got ready in the forenoon, and taking bowl and robe, he went together with the community of bhikkhus to Ambapali's dwelling, and there he took the seat prepared for him. And Ambapali herself attended on the community of bhikkhus headed by the Buddha, and served them with choice food, hard and soft. 24. And when the Blessed One had finished his meal and had removed his hand from his bowl, Ambapali the courtesan took a low seat, and placing herself at one side, spoke to the Blessed One, saying: "This park, O Lord, I offer to the community of bhikkhus headed by the Buddha." And the Blessed One accepted the park. He then instructed Ambapali in the Dhamma, and having roused, edified, and gladdened her, he rose from his seat and departed. 25. And also at Vesali, in Ambapali's grove, the Blessed One often gave counsel to the bhikkhus thus: "Such and such is virtue; such and such is concentration; and such and such is wisdom. Great becomes the fruit, great is the gain of concentration when it is fully developed by virtuous conduct; great becomes the fruit, great is the
gain of wisdom when it is fully developed by concentration; utterly freed from the taints of lust, becoming, and ignorance is the mind that is fully developed in wisdom." 26. When the Blessed One had stayed in Ambapali's grove as long as he pleased, he spoke to the Venerable Ananda, saying: "Come, Ananda, let us go to the village of Beluva." "So be it, Lord." And the Blessed One took up his abode in the village of Beluva together with a large community of bhikkhus. The Blessed One's Deadly Sickness 27. At that time the Blessed One spoke to the bhikkhus, saying: "Go now, bhikkhus, and seek shelter anywhere in the neighborhood of Vesali where you are welcome, among acquaintances and friends, and there spend the rainy season. As for me, I shall spend the rainy season in this very place, in the village of Beluva."
"So be it, O Lord," the bhikkhus said. 28. But when the Blessed One had entered upon the rainy season, there arose in him a severe illness, and sharp and deadly pains came upon him. And the Blessed One endured them mindfully, clearly comprehending and unperturbed. 29. Then it occurred to the Blessed One: "It would not be fitting if I came to my final ing away without addressing those who attended on me, without taking leave of the community of bhikkhus. Then let me suppress this illness by strength of will, resolve to maintain the life process, and live on." 30. And the Blessed One suppressed the illness by strength of will, resolved to maintain the life process, and lived on. So it came about that the Blessed One's illness was allayed. 31. And the Blessed One recovered from that illness; and soon after his recovery he came out from his dwelling place and sat down in the shade of the building, on a seat prepared for him. Then the Venerable Ananda approached the Blessed One, respectfully greeted him, and sitting down at one side, he spoke to the Blessed One, saying: "Fortunate it is for me, O Lord, to see the Blessed One at ease again! Fortunate it is for me, O Lord, to see the Blessed One recovered! For truly, Lord, when I saw the Blessed One's sickness it was as though my own body became weak as a creeper, every thing around became dim to me, and my senses failed me. Yet, Lord, I still had some little comfort in the thought that the Blessed One would not come to his final ing away until he had given some last instructions respecting the community of bhikkhus." 32. Thus spoke the Venerable Ananda, but the Blessed One answered him, saying: "What more does the community of bhikkhus expect from me, Ananda? I have set forth the Dhamma without making any distinction of esoteric and exoteric doctrine; there is nothing, Ananda, with regard to the teachings that the Tathagata holds to
the last with the closed fist of a teacher who keeps some things back. Whosoever may think that it is he who should lead the community of bhikkhus, or that the community depends upon him, it is such a one that would have to give last instructions respecting them. But, Ananda, the Tathagata has no such idea as that it is he who should lead the community of bhikkhus, or that the community depends upon him. So what instructions should he have to give respecting the community of bhikkhus? "Now I am frail, Ananda, old, aged, far gone in years. This is my eightieth year, and my life is spent. Even as an old cart, Ananda, is held together with much difficulty, so the body of the Tathagata is kept going only with s. It is, Ananda, only when the Tathagata, disregarding external objects, with the cessation of certain feelings, attains to and abides in the signless concentration of mind, 19 that his body is more comfortable. 33. "Therefore, Ananda, be islands unto yourselves, refuges unto yourselves, seeking no external refuge; with the Dhamma as your island, the Dhamma as your refuge, seeking no other refuge. "And how, Ananda, is a bhikkhu an island unto himself, a refuge unto himself, seeking no external refuge; with the Dhamma as his island, the Dhamma as his refuge, seeking no other refuge? 34. "When he dwells contemplating the body in the body, earnestly, clearly comprehending, and mindfully, after having overcome desire and sorrow in regard to the world; when he dwells contemplating feelings in feelings, the mind in the mind, and mental objects in mental objects, earnestly, clearly comprehending, and mindfully, after having overcome desire and sorrow in regard to the world, then, truly, he is an island unto himself, a refuge unto himself, seeking no external refuge; having the Dhamma as his island, the Dhamma as his refuge, seeking no other refuge. 35. "Those bhikkhus of mine, Ananda, who now or after I am gone, abide as an island unto themselves, as a refuge unto themselves, seeking no other refuge; having the Dhamma as their island and refuge, seeking no other refuge: it is they who will become the highest, 20 if they have the desire to learn."
Part Three: Relinquishing the Will to Live The Blessed One's Prompting 1. Then the Blessed One, getting ready in the forenoon, took bowl and robe and went into Vesali for alms. After the alms round and meal, on his return, he spoke to the Venerable Ananda, saying: "Take up a mat, Ananda, and let us spend the day at the Capala shrine."
"So be it, Lord." And the Venerable Ananda took up a mat and followed behind the Blessed One, step by step. 2. And the Blessed One went to the Capala shrine and sat down on the seat prepared for him. And when the Venerable Ananda had seated himself at one side after he had respectfully saluted the Blessed One, the Lord said to him: "Pleasant, Ananda, is Vesali; pleasant are the shrines of Udena, Gotamaka, Sattambaka, Bahuputta, Sarandada, and Capala." 3. And the Blessed One said: "Whosoever, Ananda, has developed, practiced, employed, strengthened, maintained, scrutinized, and brought to perfection the four constituents of psychic power could, if he so desired, remain throughout a worldperiod or until the end of it. 21 The Tathagata, Ananda, has done so. Therefore the Tathagata could, if he so desired, remain throughout a world-period or until the end of it." 4. But the Venerable Ananda was unable to grasp the plain suggestion, the significant prompting, given by the Blessed One. As though his mind was influenced by Mara, 22 he did not beseech the Blessed One: "May the Blessed One remain, O Lord!. May the Happy One remain, O Lord, throughout the world-period, for the welfare and happiness of the multitude, out of comion for the world, for the benefit, well being, and happiness of gods and men!" 5. And when for a second and a third time the Blessed One repeated his words, the Venerable Ananda remained silent. 6. Then the Blessed One said to the Venerable Ananda: "Go now, Ananda, and do as seems fit to you." "Even so, O Lord." And the Venerable Ananda, rising from his seat, respectfully saluted the Blessed One, and keeping his right side towards him, took his seat under a tree some distance away. Mara's Appeal 7. And when the Venerable Ananda had gone away, Mara, the Evil One, approached the Blessed One. And standing at one side he spoke to the Blessed One, saying: "Now, O Lord, let the Blessed One come to his final ing away; let the Happy One utterly away! The time has come for the Parinibbana of the Lord.
"For the Blessed One, O Lord, spoke these words to me: 'I shall not come to my final ing away, Evil One, until my bhikkhus and bhikkhunis, laymen and laywomen, have come to be true disciples — wise, well disciplined, apt and learned, preservers of the Dhamma, living according to the Dhamma, abiding by the appropriate conduct, and having learned the Master's word, are able to expound it, preach it, proclaim it, establish it, reveal it, explain it in detail, and make it clear; until, when adverse opinions arise, they shall be able to refute them thoroughly and well, and to preach this convincing and liberating Dhamma.' 23
8. "And now, O Lord, bhikkhus and bhikkhunis, laymen and laywomen, have become the Blessed One's disciples in just this way. So, O Lord, let the Blessed One come to his final ing away! The time has come for the Parinibbana of the Lord. "For the Blessed One, O Lord, spoke these words to me: 'I shall not come to my final ing away, Evil One, until this holy life taught by me has become successful, prosperous, far-renowned, popular, and widespread, until it is well proclaimed among gods and men.' And this too has come to in just this way. So, O Lord, let the Blessed One come to his final ing away, let the Happy One utterly away! The time has come for the Parinibbana of the Lord." The Blessed One Relinquishes His Will to Live 9. When this was said, the Blessed One spoke to Mara, the Evil One, saying: "Do not trouble yourself, Evil One. Before long the Parinibbana of the Tathagata will come about. Three months hence the Tathagata will utterly away."
10. And at the Capala shrine the Blessed One thus mindfully and clearly comprehending renounced his will to live on. And upon the Lord's renouncing his will to live on, there came a tremendous earthquake, dreadful and astonishing, and thunder rolled across the heavens. And the Blessed One beheld it with understanding, and made this solemn utterance: What causes life, unbounded or confined 24 — His process of becoming 25 — this the Sage Renounces. With inward calm and joy he breaks, As though a coat of mail, his own life's cause. 26 11. Then it came to the mind of the Venerable Ananda: "Marvellous it is indeed, and most wonderful! The earth shakes mightily, tremendously! Dreadful and astonishing it is, how the thunders roll across the heavens! What could be the reason, what the cause, that so mighty an earthquake should arise?"
Eight Causes of Earthquakes 12. And the Venerable Ananda approached the Blessed One, and respectfully greeting him, sat down at one side. Then he spoke to the Blessed One, saying: "Marvellous it is indeed, and most wonderful! The earth shakes mightily, tremendously! Dreadful and astonishing it is how the thunders roll across the heavens! What could be the reason, what the cause, that so mighty an earthquake should arise?"
13. Then the Blessed One said: "There are eight reasons, Ananda, eight causes for a mighty earthquake to arise. What are those eight? 14. "This great earth, Ananda, is established upon liquid, the liquid upon the atmosphere, and the atmosphere upon space. And when, Ananda, mighty atmospheric disturbances take place, the liquid is agitated. And with the agitation of the liquid, tremors of the earth arise. This is the first reason, the first cause for the arising of mighty earthquakes. 15. "Again, Ananda, when an ascetic or holy man of great power, one who has gained mastery of his mind, or a deity who is mighty and potent, develops intense concentration on the delimited aspect of the earth element, and to a boundless degree on the liquid element, he, too, causes the earth to tremble, quiver, and shake. This is the second reason, the second cause for the arising of mighty earthquakes. 16-21. "Again, Ananda, when the Bodhisatta departs from the Tusita realm and descends into his mother's womb, mindfully and clearly comprehending; and when the Bodhisatta comes out from his mother's womb, mindfully and clearly comprehending; and when the Tathagata becomes fully enlightened in unsured, supreme Enlightenment; when the Tathagata sets rolling the excellent Wheel of the Dhamma; when the Tathagata renounces his will to live on; and when the Tathagata comes to away into the state of Nibbana in which no element of clinging remains — then, too, Ananda, this great earth trembles, quivers, and shakes. "These, Ananda, are the eight reasons, the eight causes for a great earthquake to arise. 27 Eight Assemblies 22. "Now there are eight kinds of assemblies, Ananda, that is to say, assemblies of nobles, brahmans, householders, ascetics, of the Four Great Kings, of the Thirtythree gods, of Maras, and of Brahmas.
23. "And I recall, Ananda, how I have attended each of these eight kinds of assemblies, amounting to hundreds. 28 And before seating myself and starting the conversation or the discussion, I made my appearance resemble theirs, my voice resemble theirs. And so I taught them the Dhamma, and roused, edified, and gladdened them. Yet while I was speaking to them thus, they did not know me, and they would enquire of one another, asking: 'Who is he that speaks to us? Is it a man or a god?' "Then having taught them the Dhamma, and roused, edified, and gladdened them, I would straightaway vanish. And when I had vanished, too, they did not know me, and they would enquire of one another, asking: 'Who is he that has vanished? Is it a man or a god?' "And such, Ananda, are the eight kinds of assemblies.
Eight Fields of Mastery 24. "Now there are eight fields of mastery,
29
Ananda. What are those eight?
25. "When one, perceiving forms subjectively, 30 sees small forms, beautiful or ugly, external to himself, 31 and mastering them, is aware that he perceives and knows them as they are — this is the first field of mastery. 26. "When one, perceiving forms subjectively, sees large forms, beautiful or ugly, external to himself, and mastering them, is aware that he perceives and knows them as they are — this is the second field of mastery. 27. "When one, not perceiving forms subjectively, 32 sees small forms, beautiful or ugly, external to himself, and mastering them, is aware that he perceives and knows them as they are — this is the third field of mastery. 28. "When one, not perceiving forms subjectively, sees large forms, beautiful or ugly, external to himself, and mastering them, is aware that he perceives and knows them as they are — this is the fourth field of mastery. 29. "When one, not perceiving forms subjectively, sees forms external to himself that are blue, blue in color, of a blue luster like the blossoms of flax, or like fine Benares muslin which, burnished on both sides, is blue, blue in color, of a blue luster — when such a one sees forms external to himself that are blue, and mastering them, is aware that he perceives and knows them as they are — this is the fifth field of mastery. 30. "When one, not perceiving forms subjectively, sees forms external to himself that are yellow, yellow in color, of a yellow luster like the Kanikara blossom, or like fine Benares muslin which, burnished on both sides, is yellow, yellow in color, of a yellow luster — when such a one sees forms external to himself that are yellow, and mastering them, is aware that he perceives and knows them as they are — this is the sixth field of mastery. 31. "When one, not perceiving forms subjectively, sees forms external to himself that are red, red in color, of a red luster like the Bandhujivaka blossom, or like fine Benares muslin which, burnished on both sides, is red, red in color, of a red luster — when such a one sees forms external to himself that are red, and mastering them, is aware that he perceives and knows them as they are — this is the seventh field of mastery. 32. "When one, not perceiving forms subjectively, sees forms external to himself that are white, white in color, of a white luster like the morning star, or like fine Benares muslin which, burnished on both sides, is white, white in color, of a white luster — when such a one sees forms external to himself that are white, and mastering them, is aware that he perceives and knows them as they are — this is the eighth field of mastery. "These, Ananda, are the eight fields of mastery. Eight Liberations
33. "Now there are eight liberations, Ananda. What are those eight? 34. "Oneself having form,
34
33
one perceives forms; this is the first liberation.
35. "Being unaware of one's own form, one perceives forms external to oneself; this is the second liberation. 36. "Experiencing loveliness, one is intent upon it;
35
this is the third liberation.
37. "By utterly transcending the perceptions of matter, by the disappearance of the perceptions of sense-reaction, and by giving no attention to diversity-perceptions, one becomes aware of, attains to, and abides in the sphere of infinite space; this is the fourth liberation. 38. "By utterly transcending the sphere of infinite space, one becomes aware of, attains to, and abides in the sphere of infinite consciousness; this is the fifth liberation. 39. "By utterly transcending the sphere of infinite consciousness, one becomes aware of, attains to, and abides in the sphere of nothingness; this is the sixth liberation. 40. "By utterly transcending the sphere of nothingness, one attains to and abides in the sphere of neither-perception-nor-non-perception; this is the seventh liberation. 41. "By utterly transcending the sphere of neither-perception-nor-non-perception, one attains to and abides in the cessation of perception and sensation; this is the eighth liberation. "These, Ananda, are the eight liberations. Mara's Former Temptation 42. "There was a time, Ananda, when I dwelt at Uruvela, on the bank of the Nerañjara River, at the foot of the goatherds' banyan-tree, soon after my supreme Enlightenment. And Mara, the Evil One, approached me, saying: 'Now, O Lord, let the Blessed One come to his final ing away! Let the Happy One utterly away! The time has come for the Parinibbana of the Lord.'
43. "Then, Ananda, I answered Mara, the Evil One, saying: 'I shall not come to my final ing away, Evil One, until my bhikkhus and bhikkhunis, laymen and laywomen, have come to be true disciples — wise, well disciplined, apt and learned, preservers of the Dhamma, living according to the Dhamma, abiding by appropriate conduct and, having learned the Master's word, are able to expound it, preach it, proclaim it, establish it, reveal it, explain it in detail, and make it clear; until, when adverse opinions arise, they shall be able to refute them thoroughly and well, and to preach this convincing and liberating Dhamma.
44. "'I shall not come to my final ing away, Evil One, until this holy life taught by me has become successful, prosperous, far-renowned, popular, and widespread, until it is well proclaimed among gods and men.' 45. "And again today, Ananda, at the Capala shrine, Mara, the Evil One, approached me, saying: 'Now, O Lord, bhikkhus and bhikkhunis, laymen and laywomen, have come to be true disciples of the Blessed One — wise, well disciplined, apt and learned, preservers of the Dhamma, living according to the Dhamma, abiding in the appropriate conduct, and having learned the Master's word, are able to expound it, preach it, proclaim it, establish it, reveal it, explain it in detail, and make it clear; and when adverse opinions arise, they are now able to refute them thoroughly and well, and to preach this convincing and liberating Dhamma. "'And now, O Lord, this holy life taught by the Blessed One has become successful, prosperous, far-renowned, popular and widespread, and it is well proclaimed among gods and men. Therefore, O Lord, let the Blessed One come to his final ing away! Let the Happy One utterly away! The time has come for the Parinibbana of the Lord.' 46. "And then, Ananda, I answered Mara, the Evil One, saying: 'Do not trouble yourself, Evil One. Before long the Parinibbana of the Tathagata will come about. Three months hence the Tathagata will utterly away.' 47. "And in this way, Ananda, today at the Capala shrine the Tathagata has renounced his will to live on." Ananda's Appeal 48. At these words the Venerable Ananda spoke to the Blessed One, saying: "May the Blessed One remain, O Lord! May the Happy One remain, O Lord, throughout the world-period, for the welfare and happiness of the multitude, out of comion for the world, for the benefit, well being, and happiness of gods and men!"
49. And the Blessed One answered, saying: "Enough, Ananda. Do not entreat the Tathagata, for the time is past, Ananda, for such an entreaty." 50-51. But for a second and a third time, the Venerable Ananda said to the Blessed One: "May the Blessed One remain, O Lord! May the Happy One remain, O Lord, throughout the world-period, for the welfare and happiness of the multitude, out of comion for the world, for the benefit, well being, and happiness of gods and men!" 52. Then the Blessed One said: "Do you have faith, Ananda, in the Enlightenment of the Tathagata?" And the Venerable Ananda replied: "Yes, O Lord, I do." "Then how, Ananda, can you persist against the Tathagata even up to the third time?"
53. Then the Venerable Ananda said: "This, O Lord, I have heard and learned from the Blessed One himself when the Blessed One said to me: 'Whosoever, Ananda, has developed, practiced, employed, strengthened, maintained, scrutinized, and brought to perfection the four constituents of psychic power could, if he so desired, remain throughout a world-period or until the end of it. The Tathagata, Ananda, has done so. Therefore the Tathagata could, if he so desired, remain throughout a worldperiod or until the end of it.'" 54. "And did you believe it, Ananda?" "Yes, O Lord, I did." "Then, Ananda, the fault is yours. Herein have you failed, inasmuch as you were unable to grasp the plain suggestion, the significant prompting given by the Tathagata, and you did not then entreat the Tathagata to remain. For if you had done so, Ananda, twice the Tathagata might have declined, but the third time he would have consented. Therefore, Ananda, the fault is yours; herein have you failed. 55. "At Rajagaha, Ananda, when dwelling at Vultures' Peak, I spoke to you, saying: 'Pleasant, Ananda, is Rajagaha; pleasant is Vultures' Peak. Whosoever, Ananda, has developed... Therefore the Tathagata could, if he so desired, remain throughout a world-period or until the end of it.' 56. "So also at the Banyan Grove, at Robbers' Cliff, at the Sattapanni Cave on the Vebhara Mountain, at the Black Rock of Isigili, at the Serpents' Pool in the Cool Forest, at the Tapoda Grove, at the Bamboo Grove in the Squirrels' Feeding-ground, at Jivaka's Mango Grove, and at Small Nook in the Deer Park I spoke to you in the same words, saying: 'Pleasant, Ananda, is Rajagaha, pleasant are these places. Whosoever, Ananda, has developed... Therefore the Tathagata could, if he so desired, remain throughout a world-period or until the end of it.' "But you, Ananda, were unable to grasp the plain suggestion, the significant prompting given you by the Tathagata, and you did not entreat the Tathagata to remain. For if you had done so, Ananda, twice the Tathagata might have declined, but the third time he would have consented. Therefore, Ananda, the fault is yours; herein you have failed. 57. "So also at Vesali, Ananda, at different times the Tathagata has spoken to you, saying: 'Pleasant, Ananda, is Vesali; pleasant are the shrines of Udena, Gotamaka, Sattambaka, Bahuputta, Sarandada, and Capala. Whosoever, Ananda, has developed... Therefore the Tathagata could, if he so desired, remain throughout a world-period or until the end of it.' "But you, Ananda, were unable to grasp the plain suggestion, the significant prompting, given you by the Tathagata, and you did not entreat the Tathagata to remain. For if you had done so, Ananda, twice the Tathagata might have declined, but the third time he would have consented. Therefore, Ananda, the fault is yours; herein you have failed. 58. "Yet, Ananda, have I not taught from the very beginning that with all that is dear and beloved there must be change, separation, and severance? Of that which is
born, come into being, is compounded and subject to decay, how can one say: 'May it not come to dissolution!' There can be no such state of things. And of that, Ananda, which the Tathagata has finished with, that which he has relinquished, given up, abandoned, and rejected — his will to live on — the Tathagata's word has been spoken once for all: 'Before long the Parinibbana of the Tathagata will come about. Three months hence the Tathagata will utterly away.' And that the Tathagata should withdraw his words for the sake of living on — this is an impossibility. The Last onition 59. "So, then, Ananda, let us go to the hall of the Gabled House, in the Great Forest." And the Venerable Ananda replied: "So be it, Lord."
60. Then the Blessed One, with the Venerable Ananda, went to the hall of the Gabled House, in the Great Forest. And there he spoke to the Venerable Ananda, saying: "Go now, Ananda, and assemble in the hall of audience all the bhikkhus who dwell in the neighborhood of Vesali." "So be it, Lord." And the Venerable Ananda gathered all the bhikkhus who dwelt in the neighborhood of Vesali, and assembled them in the hall of audience. And then, respectfully saluting the Blessed One, and standing at one side, he said: "The community of bhikkhus is assembled, Lord. Now let the Blessed One do as he wishes." 61. Thereupon the Blessed One entered the hall of audience, and taking the seat prepared for him, he exhorted the bhikkhus, saying: "Now, O bhikkhus, I say to you that these teachings of which I have direct knowledge and which I have made known to you — these you should thoroughly learn, cultivate, develop, and frequently practice, that the life of purity may be established and may long endure, for the welfare and happiness of the multitude, out of comion for the world, for the benefit, well being, and happiness of gods and men. 62. "And what, bhikkhus, are these teachings? They are the four foundations of mindfulness, the four right efforts, the four constituents of psychic power, the five faculties, the five powers, the seven factors of enlightenment, and the Noble Eightfold Path. These, bhikkhus, are the teachings of which I have direct knowledge, which I have made known to you, and which you should thoroughly learn, cultivate, develop, and frequently practice, that the life of purity may be established and may long endure, for the welfare and happiness of the multitude, out of comion for the world, for the benefit, well being, and happiness of gods and men." 63. Then the Blessed One said to the bhikkhus: "So, bhikkhus, I exhort you: All compounded things are subject to vanish. Strive with earnestness. The time of the Tathagata's Parinibbana is near. Three months hence the Tathagata will utterly away." 64. And having spoken these words, the Happy One, the Master, spoke again, saying: My years are now full ripe, the life span left is short. Departing, I go hence from you, relying on myself alone.
Be earnest, then, O bhikkhus, be mindful and of virtue pure! With firm resolve, guard your own mind! Whoso untiringly pursues the Dhamma and the Discipline Shall go beyond the round of births and make an end of suffering.
Part Four: The Last Meal The Elephant's Look 1. Then the Blessed One, getting ready in the forenoon, took bowl and robe and went into Vesali for alms. After the alms round and meal, on his return, he looked upon Vesali with the elephant's look, 36 and said to the Venerable Ananda: "This, Ananda, is the last time that the Tathagata will look upon Vesali. Come, Ananda, let us go to Bhandagama."
"So be it, O Lord." And the Blessed One took up his abode at Bhandagama together with a large community of bhikkhus. 2. And the Blessed One addressed the bhikkhus, saying: "Bhikkhus, it is through not realizing, through not penetrating four principles that this long course of birth and death has been ed through and undergone by me as well as by you. What are those four? They are: noble virtue, noble concentration, noble wisdom, and noble emancipation. But now, bhikkhus, that these have been realized and penetrated, cut off is the craving for existence, destroyed is that which leads to renewed becoming, and there is no fresh becoming." 3. And having spoken these words, the Happy One, the Master, spoke again, saying: "Virtue, concentration, wisdom, and emancipation unsured — These are the principles realized by Gotama the renowned; And, knowing them, he, the Buddha, to his monks has taught the Dhamma. He, the destroyer of suffering, the Master, the Seer, is at peace." 4. And also at Bhandagama the Blessed One often gave counsel to the bhikkhus thus: "Such and such is virtue; such and such is concentration; and such and such is wisdom. Great becomes the fruit, great is the gain of concentration when it is fully developed by virtuous conduct; great becomes the fruit, great is the gain of wisdom when it is fully developed by concentration; utterly freed from the taints of lust, becoming, and ignorance is the mind that is fully developed in wisdom." 5. When the Blessed One had stayed at Bhandagama as long as he pleased, he spoke to the Venerable Ananda: "Come, Ananda, let us go to Hatthigama."
"So be it, Lord." And the Blessed One took up his abode at Hatthigama together with a large community of bhikkhus. And when the Blessed One had stayed at Hatthigama as long as he pleased, he took up his abode at Ambagama, then at Jambugama. And at each of these places the Blessed One often gave counsel to the bhikkhus thus: "Such and such is virtue; such and such is concentration; and such and such is wisdom. Great becomes the fruit, great is the gain of concentration when it is fully developed by virtuous conduct; great becomes the fruit, great is the gain of wisdom when it is fully developed by concentration; utterly freed from the taints of lust, becoming, and ignorance is the mind that is fully developed in wisdom." 6. And when the Blessed One had stayed at Jambugama as long as he pleased, he spoke to the Venerable Ananda: "Come, Ananda, let us go to Bhoganagara." "So be it, Lord." And the Blessed One took up his abode at Bhoganagara together with a large community of bhikkhus, and stayed in the Ananda shrine. The Four Great References 7. And there the Blessed One addressed the bhikkhus, saying: "Now, bhikkhus, I shall make known to you the four great references. 37 Listen and pay heed to my words." And those bhikkhus answered, saying:
"So be it, Lord." 8-11. Then the Blessed One said: "In this fashion, bhikkhus, a bhikkhu might speak: 'Face to face with the Blessed One, brethren, I have heard and learned thus: This is the Dhamma and the Discipline, the Master's Dispensation'; or: 'In an abode of such and such a name lives a community with elders and a chief. Face to face with that community, I have heard and learned thus: This is the Dhamma and the Discipline, the Master's Dispensation'; or: 'In an abode of such and such a name live several bhikkhus who are elders, who are learned, who have accomplished their course, who are preservers of the Dhamma, the Discipline, and the Summaries. Face to face with those elders, I have heard and learned thus: This is the Dhamma and the Discipline, the Master's Dispensation'; or: 'In an abode of such and such a name lives a single bhikkhu who is an elder, who is learned, who has accomplished his course, who is a preserver of the Dhamma, the Discipline, and the Summaries. Face to face with that elder, I have heard and learned thus: This is the Dhamma and the Discipline, the Master's Dispensation.' "In such a case, bhikkhus, the declaration of such a bhikkhu is neither to be received with approval nor with scorn. Without approval and without scorn, but carefully studying the sentences word by word, one should trace them in the Discourses and them by the Discipline. If they are neither traceable in the Discourses nor verifiable by the Discipline, one must conclude thus: 'Certainly, this is not the Blessed One's utterance; this has been misunderstood by that bhikkhu — or by that community, or by those elders, or by that elder.' In that way, bhikkhus, you should reject it. But if the sentences concerned are traceable in the Discourses and verifiable by the Discipline, then one must conclude thus: 'Certainly, this is the Blessed One's utterance; this has been well understood by that bhikkhu — or by that
community, or by those elders, or by that elder.' And in that way, bhikkhus, you may accept it on the first, second, third, or fourth reference. These, bhikkhus, are the four great references for you to preserve." 12. And also at Bhoganagara, at the Ananda shrine, the Blessed One often gave counsel to the bhikkhus thus: "Such and such is virtue; such and such is concentration; and such and such is wisdom. Great becomes the fruit, great is the gain of concentration when it is fully developed by virtuous conduct; great becomes the fruit, great is the gain of wisdom when it is fully developed by concentration; utterly freed from the taints of lust, becoming, and ignorance is the mind that is fully developed in wisdom." 13. When the Blessed One had stayed at Bhoganagara as long as he pleased, he spoke to the Venerable Ananda, saying: "Come, Ananda, let us go to Pava." "So be it, Lord." And the Blessed One took up his abode at Pava together with a great community of bhikkhus, and stayed in the Mango Grove of Cunda, who was by family a metalworker. The Buddha's Last Meal 14. And Cunda the metalworker came to know: "The Blessed One, they say, has arrived at Pava, and is staying in my Mango Grove." And he went to the Blessed One, and having respectfully greeted him, sat down at one side. And the Blessed One instructed Cunda the metalworker in the Dhamma, and roused, edified, and gladdened him.
15. Then Cunda spoke to the Blessed One, saying: "May the Blessed One, O Lord, please accept my invitation for tomorrow's meal, together with the community of bhikkhus." And by his silence the Blessed One consented. 16. Sure, then, of the Blessed One's consent, Cunda the metalworker rose from his seat, respectfully saluted the Blessed One, and keeping his right side towards him, took his departure. 17. And Cunda the metalworker, after the night had ed, had choice food, hard and soft, prepared in his abode, together with a quantity of sukara-maddava, 38 and announced it to the Blessed One, saying: "It is time, O Lord, the meal is ready." 18. Thereupon the Blessed One, in the forenoon, having got ready, took bowl and robe and went with the community of bhikkhus to the house of Cunda, and there sat down on the seat prepared for him. And he spoke to Cunda, saying: "With the sukara-maddava you have prepared, Cunda, you may serve me; with the other food, hard and soft, you may serve the community of bhikkhus." "So be it, Lord." And with the sukara-maddava prepared by him, he served the Blessed One; and with the other food, hard and soft, he served the community of bhikkhus.
19. Thereafter the Blessed One spoke to Cunda, saying: "Whatever, Cunda, is left over of the sukara-maddava, bury that in a pit. For I do not see in all this world, with its gods, Maras, and Brahmas, among the host of ascetics and brahmans, gods and men, anyone who could eat it and entirely digest it except the Tathagata alone." And Cunda the metalworker answered the Blessed One saying: "So be it, O Lord."And what remained over of the sukara-maddava he buried in a pit. 20. Then he returned to the Blessed One, respectfully greeted him, and sat down at one side. And the Blessed One instructed Cunda the metalworker in the Dhamma, and roused, edified, and gladdened him. After this he rose from his seat and departed. 21. And soon after the Blessed One had eaten the meal provided by Cunda the metalworker, a dire sickness fell upon him, even dysentery, and he suffered sharp and deadly pains. But the Blessed One endured them mindfully, clearly comprehending and unperturbed. 22. Then the Blessed One spoke to the Venerable Ananda, saying: "Come, Ananda, let us go to Kusinara." And the Venerable Ananda answered: "So be it, Lord." 23. When he had eaten Cunda's food, I heard, With fortitude the deadly pains he bore. From the sukara-maddava a sore And dreadful sickness came upon the Lord. But nature's pangs he endured. "Come, let us go To Kusinara," was his dauntless word. 39 The Clearing of the Waters 24. Now on the way the Blessed One went aside from the highway and stopped at the foot of a tree. And he said to the Venerable Ananda: "Please fold my upper robe in four, Ananda, and lay it down. I am weary and want to rest awhile."
"So be it, Lord." And the Venerable Ananda folded the robe in four and laid it down. 25. And the Blessed One sat down on the seat prepared for him and said to the Venerable Ananda: "Please bring me some water, Ananda. I am thirsty and want to drink." 26. And the Venerable Ananda answered the Blessed One: "But just now, Lord, a great number of carts, five hundred carts, have ed over, and the shallow water has been cut through by the wheels, so that it flows turbid and muddy. But the Kakuttha River, Lord, is quite close by, and its waters are clear, pleasant, cool, and translucent. It is easily approachable and delightfully placed. There the Blessed One can quench his thirst and refresh his limbs." 27-29. But a second time the Blessed One made his request, and the Venerable Ananda answered him as before. And then for a third time the Blessed One said: "Please bring me some water, Ananda. I am thirsty and want to drink."
30. Then the Venerable Ananda answered, saying: "So be it, Lord." And he took the bowl and went to the stream. And the shallow water, which had been cut through by the wheels so that it flowed turbid and muddy, became clear and settled down, pure and pleasant as the Venerable Ananda drew near. 31. Then the Venerable Ananda thought: "Marvellous and most wonderful indeed is the power and glory of the Tathagata!" 32. And he took up water in the bowl and carried it to the Blessed One, and said: "Marvellous and most wonderful indeed is the power and glory of the Tathagata! For this shallow water, which had been cut through by the wheels so that it flowed turbid and muddy, became clear and settled down, pure and pleasant as I drew near. Now let the Blessed One drink the water. Let the Happy One drink." And the Blessed One drank the water. Pukkusa the Malla 33. Now it so happened that one Pukkusa of the Malla clan, who was a disciple of Alara Kalama, was ing by on his way from Kusinara to Pava.40
34. And when he saw the Blessed One seated at the foot of a tree, he approached him, respectfully greeted him, and sat down at one side. And he spoke to the Blessed One, saying: "Marvellous it is, Lord, most wonderful it is, O Lord, the state of calmness wherein abide those who have gone forth from the world. 35. "For at one time, Lord, Alara Kalama was on a journey, and he went aside from the highway and sat down by the wayside at the foot of a tree to the heat of the day. And it came about, Lord, that a great number of carts, even five hundred carts, ed by him, one by one. And then, Lord, a certain man who was following behind that train of carts, approached and spoke to him, saying: 'Did you, sir, see a great number of carts that ed you by?' And Alara Kalama answered him: 'I did not see them, brother.' 'But the noise, sir, surely you heard?' 'I did not hear it, brother.' Then that man asked him: 'Then, sir, perhaps you slept?' 'No, brother, I was not sleeping.' 'Then, sir, were you conscious?' 'I was, brother.' Then that man said: 'Then, sir, while conscious and awake you still did not see the great number of carts, even five hundred carts, that ed you by one after another, nor heard the noise? Why, sir, your very robe is covered with their dust!' And Alara Kalama replied, saying: 'So it is, brother.' 36. "And to that man, O Lord, came the thought: 'Marvellous it is, most wonderful indeed it is, the state of calmness wherein abide those who have gone forth from the world!' And there arose in him great faith in Alara Kalama, and he went his way." 37. "Now what do you think, Pukkusa? What is more difficult to do, more difficult to meet with — that a man, while conscious and awake, should not see a great number of carts, even five hundred carts, that ed him by one after another, nor hear the noise, or that one conscious and awake, in the midst of a heavy rain, with thunder rolling, lightning flashing, and thunderbolts crashing, should neither see it nor hear the noise?"
38. "What, O Lord, are five hundred carts — nay, six, seven, eight, nine hundred, or a thousand or even hundreds of thousands of carts — compared with this?" 39. "Now one time, Pukkusa, I was staying at Atuma, and had my abode in a barn there. And at that time there was a heavy rain, with thunder rolling, lightning flashing, and thunderbolts crashing. And two farmers who were brothers were killed close to the barn, together with four oxen, and a great crowd came forth from Atuma to the spot where they were killed. 40. "Now at that time, Pukkusa, I had come out of the barn and was walking up and down in thought before the door. And a certain man from the great crowd approached me, respectfully greeted me, and stood at one side. 41. "And I asked him: 'Why, brother, has this great crowd gathered together?' And he answered me: 'Just now, Lord, there was a heavy rain, with thunder rolling, lightning flashing, and thunderbolts crashing. And two farmers who were brothers were killed close by, together with four oxen. It is because of this that the great crowd has gathered. But where, Lord, were you?' "'I was here, brother.' 'Yet, Lord, did you not see it?' 'I did not see it, brother.' 'But the noise, Lord, you surely heard?' 'I did not hear it, brother.' Then that man asked me: 'Then, Lord, perhaps you slept?' 'No, brother, I was not sleeping.' 'Then, Lord, you were conscious?' 'I was, brother.' Then that man said: 'Then, Lord, while conscious and awake, in the midst of a heavy rain, with thunder rolling, lightning flashing, and thunderbolts crashing, you neither saw it nor heard the noise?' And I answered him, saying: 'I did not, brother.' 42. "And to that man, Pukkusa, came the thought: 'Marvellous it is, most wonderful indeed it is, the state of calmness wherein abide those who have gone forth from the world!' And there arose in him great faith in me, and he respectfully saluted me, and keeping his right side towards me, he went his way." 43. When this had been said, Pukkusa of the Malla clan said to the Blessed One: "The faith, Lord, that I had in Alara Kalama I now scatter to the mighty wind, I let it be carried away as by a flowing stream! Excellent, O Lord, most excellent, O Lord! It is as if, Lord, one were to set upright what had been overthrown, or to reveal what had been hidden, or to show the path to one who had gone astray, or to light a lamp in the darkness so that those having eyes might see — even so has the Blessed One set forth the Dhamma in many ways. And so, O Lord, I take my refuge in the Blessed One, the Dhamma, and the Community of Bhikkhus. May the Blessed One accept me as his disciple, one who has taken refuge until the end of life." 44. Then Pukkusa of the Malla clan spoke to a certain man, saying: "Bring me at once, friend, two sets of golden-hued robes, burnished and ready for wear." And the man answered him: "So be it, sir." 45. And when the robes were brought, Pukkusa of the Malla clan offered them to the Blessed One, saying: "May the Blessed One, O Lord, out of comion, accept this from me." And the Blessed One said: "Robe me, then in one, Pukkusa, and in the other robe Ananda."
"So be it, Lord." And he thereupon robed the Blessed One in one, and in the other he robed the Venerable Ananda. 46. And then the Blessed One instructed Pukkusa of the Malla clan in the Dhamma, and roused, edified, and gladdened him. And after that, Pukkusa rose from his seat, respectfully saluted the Blessed One, and keeping his right side towards him, went his way. 47. And soon after Pukkusa of the Malla clan had departed, the Venerable Ananda arranged the set of golden-hued robes, burnished and ready for wear, about the body of the Blessed One. But when the set of robes was arranged upon the body of the Blessed One, it became as though faded, and its splendor dimmed. 48. And the Venerable Ananda said to the Blessed One: "Marvellous it is, O Lord, most wonderful indeed it is, how clear and radiant the skin of the Tathagata appears! This set of golden-hued robes, burnished and ready for wear, Lord, now that it is arranged upon the body of the Blessed One seems to have become faded, its splendor dimmed." 49. "It is so, Ananda. There are two occasions, Ananda, when the skin of the Tathagata appears exceedingly clear and radiant. Which are these two? The night, Ananda, when the Tathagata becomes fully enlightened in unsured, supreme Enlightenment, and the night when the Tathagata comes to his final ing away into the state of Nibbana in which no element of clinging remains. These, Ananda, are the two occasions on which the skin of the Tathagata appears exceedingly clear and radiant. 50. "And now today, in the last watch of this very night, Ananda, in the Mallas' Sala Grove, in the vicinity of Kusinara, between two sala trees, the Tathagata will come to his Parinibbana. So now, Ananda, let us go to the Kakuttha River." 51. Clad in Pukkusa's gift, the robes of gold, The Master's form was radiant to behold. At the Kakuttha River 52. Then the Blessed One went to the Kakuttha River together with a great community of bhikkhus.
53. And he went down into the water and bathed and drank. And coming forth from the water again, he went to the Mango Grove, and there spoke to the Venerable Cundaka, saying: "Please fold my upper robe in four, Cundaka, and lay it down. I am weary and would rest awhile." "So be it, Lord." And Cundaka folded the robe in four and laid it down. 54. And the Blessed One lay down on his right side, in the lion's posture, resting one foot upon the other, and so disposed himself, mindfully and clearly comprehending, with the time for rising held in mind. And the Venerable Cundaka sat down right in front of the Blessed One.
55. The Buddha to Kakuttha's river came, Where cool and limpid flows the pleasant stream; There washed in water clear his weary frame The Buddha — he in all the world supreme! And having bathed and drank, the Teacher straight Crossed over, the bhikkhus thronging in his wake. Discoursing holy truths, the Master great Towards the Mango Grove his path did take. There to the elder Cundaka he spoke: "Lay down my robe, please, folded into four." Then the elder, swift as lightning stroke, Hastened the Teacher's bidding to obey. Weary, the Lord then lay down on the mat, And Cunda on the ground before him sat. Relieving Cunda's Remorse 56. Then the Blessed One spoke to the Venerable Ananda, saying: "It may come to , Ananda, that someone will cause remorse to Cunda the metalworker, saying: 'It is no gain to you, friend Cunda, but a loss, that it was from you the Tathagata took his last alms meal, and then came to his end.' Then, Ananda, the remorse of Cunda should be dispelled after this manner: 'It is a gain to you, friend Cunda, a blessing that the Tathagata took his last alms meal from you, and then came to his end. For, friend, face to face with the Blessed One I have heard and learned: "There are two offerings of food which are of equal fruition, of equal outcome, exceeding in grandeur the fruition and result of any other offerings of food. Which two? The one partaken of by the Tathagata before becoming fully enlightened in unsured, supreme Enlightenment; and the one partaken of by the Tathagata before ing into the state of Nibbana in which no element of clinging remains. By his deed the worthy Cunda has accumulated merit which makes for long life, beauty, well being, glory, heavenly rebirth, and sovereignty."' Thus, Ananda, the remorse of Cunda the metalworker should be dispelled."
57. Then the Blessed One, understanding that matter, breathed forth the solemn utterance: Who gives, his virtues shall increase; Who is self-curbed, no hatred bears; Whoso is skilled in virtue, evil shuns,
And by the rooting out of lust and hate And all delusion, comes to be at peace.
Part Five: At Kusinara Last Place of Rest 1. Then the Blessed One addressed the Venerable Ananda, saying: "Come, Ananda, let us cross to the farther bank of the Hiraññavati, and go to the Mallas' Sala Grove, in the vicinity of Kusinara."
"So be it, Lord." 2. And the Blessed One, together with a large company of bhikkhus, went to the further bank of the river Hiraññavati, to the Sala Grove of the Mallas, in the vicinity of Kusinara. And there he spoke to the Venerable Ananda, saying: 3. "Please, Ananda, prepare for me a couch between the twin sala trees, with the head to the north. I am weary, Ananda, and want to lie down."41 "So be it, Lord." And the Venerable Ananda did as the Blessed One asked him to do. Then the Blessed One lay down on his right side, in the lion's posture, resting one foot upon the other, and so disposed himself, mindfully and clearly comprehending. 4. At that time the twin sala trees broke out in full bloom, though it was not the season of flowering. And the blossoms rained upon the body of the Tathagata and dropped and scattered and were strewn upon it in worship of the Tathagata. And celestial mandarava flowers and heavenly sandalwood powder from the sky rained down upon the body of the Tathagata, and dropped and scattered and were strewn upon it in worship of the Tathagata. And the sound of heavenly voices and heavenly instruments made music in the air out of reverence for the Tathagata. 5. And the Blessed One spoke to the Venerable Ananda, saying: "Ananda, the twin sala trees are in full bloom, though it is not the season of flowering. And the blossoms rain upon the body of the Tathagata and drop and scatter and are strewn upon it in worship of the Tathagata. And celestial coral flowers and heavenly sandalwood powder from the sky rain down upon the body of the Tathagata, and drop and scatter and are strewn upon it in worship of the Tathagata. And the sound of heavenly voices and heavenly instruments makes music in the air out of reverence for the Tathagata. 6. "Yet it is not thus, Ananda, that the Tathagata is respected, venerated, esteemed, worshipped, and honored in the highest degree. But, Ananda, whatever bhikkhu or bhikkhuni, layman or laywoman, abides by the Dhamma, lives uprightly in the Dhamma, walks in the way of the Dhamma, it is by such a one that the Tathagata is
respected, venerated, esteemed, worshipped, and honored in the highest degree. Therefore, Ananda, thus should you train yourselves: 'We shall abide by the Dhamma, live uprightly in the Dhamma, walk in the way of the Dhamma.'" The Grief of the Gods 7. At that time the Venerable Upavana was standing before the Blessed One, fanning him. And the Blessed One rebuked him, saying: "Move aside, bhikkhu, do not stand in front of me."
8. And to the Venerable Ananda came the thought: "This Venerable Upavana has been in attendance on the Blessed One for a long time, closely associating with him and serving him. Yet now, right at the end, the Blessed One rebukes him. What now could be the reason, what the cause for the Blessed One to rebuke the Venerable Upavana, saying: 'Move aside, bhikkhu, do not stand in front of me'?" 9-10. And the Venerable Ananda told his thought to the Blessed One. The Blessed One said: "Throughout the tenfold world-system, Ananda, there are hardly any of the deities that have not gathered together to look upon the Tathagata. For a distance of twelve yojanas around the Sala Grove of the Mallas in the vicinity of Kusinara there is not a spot that could be pricked with the tip of a hair that is not filled with powerful deities. And these deities, Ananda, are complaining: 'From afar have we come to look upon the Tathagata. For rare in the world is the arising of Tathagatas, Arahants, Fully Enlightened Ones. And this day, in the last watch of the night, the Tathagata's Parinibbana will come about. But this bhikkhu of great powers has placed himself right in front of the Blessed One, concealing him, so that now, at the very end, we are prevented from looking upon him.' Thus, Ananda, the deities complain." 11. "Of what kind of deities, Lord, is the Blessed One aware?" 12-13. "There are deities, Ananda, in space and on earth, who are earthly-minded; with dishevelled hair they weep, with uplifted arms they weep; flinging themselves on the ground, they roll from side to side, lamenting: 'Too soon has the Blessed One come to his Parinibbana! Too soon has the Happy One come to his Parinibbana! Too soon will the Eye of the World vanish from sight!' 14. "But those deities who are freed from ion, mindful and comprehending, reflect in this way: 'Impermanent are all compounded things. How could this be otherwise?'" Ananda's Concern 15. "Formerly, Lord, on leaving their quarters after the rains, the bhikkhus would set forth to see the Tathagata, and to us there was the gain and benefit of receiving and associating with those very revered bhikkhus who came to have audience with the
Blessed One and to wait upon him. But, Lord, after the Blessed One has gone, we shall no longer have that gain and benefit." Four Places of Pilgrimage 16. "There are four places, Ananda, that a pious person should visit and look upon with feelings of reverence.42 What are the four?
17. "'Here the Tathagata was born!'43 This, Ananda, is a place that a pious person should visit and look upon with feelings of reverence. 18. "'Here the Tathagata became fully enlightened in unsured, supreme Enlightenment!'44 This, Ananda, is a place that a pious person should visit and look upon with feelings of reverence. 19. "'Here the Tathagata set rolling the unexcelled Wheel of the Dhamma!'45 This, Ananda, is a place that a pious person should visit and look upon with feelings of reverence. 20. "'Here the Tathagata ed away into the state of Nibbana in which no element of clinging remains!' This, Ananda, is a place that a pious person should visit and look upon with feelings of reverence. 21. "These, Ananda, are the four places that a pious person should visit and look upon with feelings of reverence. And truly there will come to these places, Ananda, pious bhikkhus and bhikkhunis, laymen and laywomen, reflecting: 'Here the Tathagata was born! Here the Tathagata became fully enlightened in unsured, supreme Enlightenment! Here the Tathagata set rolling the unexcelled Wheel of the Dhamma! Here the Tathagata ed away into the state of Nibbana in which no element of clinging remains!' 22. "And whoever, Ananda, should die on such a pilgrimage with his heart established in faith, at the breaking up of the body, after death, will be reborn in a realm of heavenly happiness." 23. Then the Venerable Ananda said to the Blessed One: "How, Lord, should we conduct ourselves towards women?" "Do not see them, Ananda." "But, Lord, if we do see them?" "Do not speak, Ananda." "But, Lord, if they should speak to us?" "Then, Ananda, you should establish mindfulness." 24. Then the Venerable Ananda said: "How should we act, Lord, respecting the body of the Tathagata?"
"Do not hinder yourselves, Ananda, to honor the body of the Tathagata. Rather you should strive, Ananda, and be zealous on your own behalf,46 for your own good. Unflinchingly, ardently, and resolutely you should apply yourselves to your own good. For there are, Ananda, wise nobles, wise brahmans, and wise householders who are devoted to the Tathagata, and it is they who will render the honor to the body of the Tathagata." 25. Then the Venerable Ananda said: "But how, Lord, should they act respecting the body of the Tathagata?" "After the same manner, Ananda, as towards the body of a universal monarch."47 "But how, Lord, do they act respecting the body of a universal monarch?" 26. "The body of a universal monarch, Ananda, is first wrapped round with new linen, and then with teased cotton wool, and so it is done up to five hundred layers of linen and five hundred of cotton wool. When that is done, the body of the universal monarch is placed in an iron48 oil vessel, which is enclosed in another iron vessel, a funeral pyre is built of all kinds of perfumed woods, and so the body of the universal monarch is burned; and at a crossroads a stupa is raised for the universal monarch. So it is done, Ananda, with the body of a universal monarch. And even, Ananda, as with the body of a universal monarch, so should it be done with the body of the Tathagata; and at a crossroads also a stupa should be raised for the Tathagata. And whosoever shall bring to that place garlands or incense or sandalpaste, or pay reverence, and whose mind becomes calm there — it will be to his well being and happiness for a long time. 27. "There are four persons, Ananda, who are worthy of a stupa. Who are those four? A Tathagata, an Arahant, a Fully Enlightened One is worthy of a stupa; so also is a Paccekabuddha,49 and a disciple of a Tathagata, and a universal monarch. 28-31. "And why, Ananda, is a Tathagata, an Arahant, a Fully Enlightened One worthy of a stupa? Because, Ananda, at the thought: 'This is the stupa of that Blessed One, Arahant, Fully Enlightened One!' the hearts of many people will be calmed and made happy; and so calmed and with their minds established in faith therein, at the breaking up of the body, after death, they will be reborn in a realm of heavenly happiness. And so also at the thought: 'This is the stupa of that Paccekabuddha!' or 'This is the stupa of a disciple of that Tathagata, Arahant, Fully Enlightened One!' or 'This is the stupa of that righteous monarch who ruled according to Dhamma!' — the hearts of many people are calmed and made happy; and so calmed and with their minds established in faith therein, at the breaking up of the body, after death, they will be reborn in a realm of heavenly happiness. And it is because of this, Ananda, that these four persons are worthy of a stupa." Ananda's Grief 32. Then the Venerable Ananda went into the vihara50 and leaned against the doorpost and wept: "I am still but a learner,51 and still have to strive for my own perfection. But, alas, my Master, who was so comionate towards me, is about to away!"
33. And the Blessed One spoke to the bhikkhus, saying: "Where, bhikkhus, is Ananda?" "The Venerable Ananda, Lord, has gone into the vihara and there stands leaning against the door post and weeping: 'I am still but a learner, and still have to strive for my own perfection. But, alas, my Master, who was so comionate towards me, is about to away!'" 34. Then the Blessed One asked a certain bhikkhu to bring the Venerable Ananda to him, saying: "Go, bhikkhu, and say to Ananda, 'Friend Ananda, the Master calls you.'" "So be it, Lord." And that bhikkhu went and spoke to the Venerable Ananda as the Blessed One had asked him to. And the Venerable Ananda went to the Blessed One, bowed down to him, and sat down on one side. 35. Then the Blessed One spoke to the Venerable Ananda, saying: "Enough, Ananda! Do not grieve, do not lament! For have I not taught from the very beginning that with all that is dear and beloved there must be change, separation, and severance? Of that which is born, come into being, compounded, and subject to decay, how can one say: 'May it not come to dissolution!'? There can be no such state of things. Now for a long time, Ananda, you have served the Tathagata with loving-kindness in deed, word, and thought, graciously, pleasantly, with a whole heart and beyond measure. Great good have you gathered, Ananda! Now you should put forth energy, and soon you too will be free from the taints."52 Praise of Ananda 36. Then the Blessed One addressed the bhikkhus, saying: "Bhikkhus, the Blessed Ones, Arahants, Fully Enlightened Ones of times past also had excellent and devoted attendant bhikkhus, such as I have in Ananda. And so also, bhikkhus, will the Blessed Ones, Arahants, Fully Enlightened Ones of times to come.
37. "Capable and judicious is Ananda, bhikkhus, for he knows the proper time for bhikkhus to have audience with the Tathagata, and the time for bhikkhunis, the time for laymen and for laywomen; the time for kings and for ministers of state; the time for teachers of other sects and for their followers. 38. "In Ananda, bhikkhus, are to be found four rare and superlative qualities. What are the four? If, bhikkhus, a company of bhikkhus should go to see Ananda, they become joyful on seeing him; and if he then speaks to them of the Dhamma, they are made joyful by his discourse; and when he becomes silent, they are disappointed. So it is also when bhikkhunis, laymen, or laywomen go to see Ananda: they become joyful on seeing him; and if he then speaks to them of the Dhamma, they are made joyful by his discourse; and when he becomes silent, they are disappointed. 39. "In a universal monarch, bhikkhus, are to be found four rare and superlative qualities. What are those four? If, bhikkhus, a company of nobles should go to see
the universal monarch, they become joyful on seeing him; and if he then speaks, they are made joyful by his talk; and when he becomes silent, they are disappointed. So it is also when a company of brahmans, of householders, or of ascetics goes to see a universal monarch. 40. "And in just the same way, bhikkhus, in Ananda are to be found these four rare and superlative qualities." The Past Glory of Kusinara 41. When this had been said, the Venerable Ananda spoke to the Blessed One, saying: "Let it not be, Lord, that the Blessed One should away in this mean place, this uncivilized township in the midst of the jungle, a mere outpost of the province. There are great cities, Lord, such as Campa, Rajagaha, Savatthi, Saketa, Kosambi, and Benares — let the Blessed One have his final ing away in one of those. For in those cities dwell many wealthy nobles and brahmans and householders who are devotees of the Tathagata, and they will render due honor to the remains of the Tathagata."
42. "Do not say that, Ananda! Do not say: 'This mean place, this uncivilized township in the midst of the jungle, a mere outpost of the province.' In times long past, Ananda, there was a king by the name of Maha Sudassana, who was a universal monarch, a king of righteousness, a conqueror of the four quarters of the earth, whose realm was established in security, and who was endowed with the seven jewels.53 And that King Maha Sudassana, Ananda, had his royal residence here at Kusinara, which was then called Kusavati, and it extended twelve yojanas from east to west, and seven from north to south. 43. "And mighty, Ananda, was Kusavati, the capital, prosperous and well populated, much frequented by people, and abundantly provided with food. Just as the royal residence of the deities, Alakamanda, is mighty, prosperous, and well populated, much frequented by deities and abundantly provided with food, so was the royal capital of Kusavati. 44. "Kusavati, Ananda, resounded unceasingly day and night with ten sounds — the trumpeting of elephants, the neighing of horses, the rattling of chariots, the beating of drums and tabours, music and song, cheers, the clapping of hands, and cries of 'Eat, drink, and be merry!' Lamentation of the Mallas 45. "Go now, Ananda, to Kusinara and announce to the Mallas: 'Today, Vasetthas, in the last watch of the night, the Tathagata's Parinibbana will take place. Approach, O
Vasetthas, draw near! Do not be remorseful later at the thought: "In our township it was that the Tathagata's Parinibbana took place, but we failed to see him at the end!"'" "So be it, Lord." And the Venerable Ananda prepared himself, and taking bowl and robe, went with a companion to Kusinara. 46. Now at that time the Mallas had gathered in the council hall for some public business. And the Venerable Ananda approached them and announced: "Today, Vasetthas, in the last watch of the night, the Tathagata's Parinibbana will take place. Approach, Vasetthas, draw near! Do not be remorseful later at the thought: 'In our township it was that the Tathagata's Parinibbana took place, but we failed to see him at the end.'" 47. When they heard the Venerable Ananda speak these words, the Mallas with their sons, their wives, and the wives of their sons, were sorely grieved, grieved at heart and afflicted; and some, with their hair all dishevelled, with arms uplifted in despair, wept; flinging themselves on the ground, they rolled from side to side, lamenting: "Too soon has the Blessed One come to his Parinibbana! Too soon has the Happy One come to his Parinibbana! Too soon will the Eye of the World vanish from sight!" 48. And thus afflicted and filled with grief, the Mallas, with their sons, their wives, and the wives of their sons, went to the Sala Grove, the recreation park of the Mallas, to the place where the Venerable Ananda was. 49. And the thought arose in the Venerable Ananda: "If I were to allow the Mallas of Kusinara to pay reverence to the Blessed One one by one, the night will have given place to dawn before they are all presented to him. Therefore let me divide them up according to clan, each family in a group, and so present them to the Blessed One thus: 'The Malla of such and such a name, Lord, with his wives and children, his attendants and his friends, pays homage at the feet of the Blessed One.'" 50. And the Venerable Ananda divided the Mallas up according to clan, each family in a group, and presented them to the Blessed One. So it was that the Venerable Ananda caused the Mallas of Kusinara to be presented to the Blessed One by clans, each family in a group, even in the first watch of the night. The Last Convert 51. Now at that time a wandering ascetic named Subhadda was dwelling at Kusinara. And Subhadda the wandering ascetic heard it said: "Today in the third watch of the night, the Parinibbana of the ascetic Gotama will take place."
52. And the thought arose in him: "I have heard it said by old and venerable wandering ascetics, teachers of teachers, that the arising of Tathagatas, Arahants, Fully Enlightened Ones, is rare in the world. Yet this very day, in the last watch of the night, the Parinibbana of the ascetic Gotama will take place. Now there is in me a doubt; but to this extent I have faith in the ascetic Gotama, that he could so teach me the Dhamma as to remove that doubt."
53. Then the wandering ascetic Subhadda went to the Sala Grove, the recreation park of the Mallas, and drew near to the Venerable Ananda, and told the Venerable Ananda his thought. And he spoke to the Venerable Ananda, saying: "Friend Ananda, it would be good if I could be allowed into the presence of the ascetic Gotama." 54. But the Venerable Ananda answered him, saying: "Enough, friend Subhadda! Do not trouble the Tathagata. The Blessed One is weary." 55-56. Yet a second and a third time the wandering ascetic Subhadda made his request, and a second and a third time the Venerable Ananda refused him. 57. And the Blessed One heard the talk between them, and he called the Venerable Ananda and said: "Stop, Ananda! Do not refuse Subhadda. Subhadda, Ananda, may be allowed into the presence of the Tathagata. For whatever he will ask me, he will ask for the sake of knowledge, and not as an offence. And the answer I give him, that he will readily understand." 58. Thereupon the Venerable Ananda said to the wandering ascetic Subhadda: "Go then, friend Subhadda, the Blessed One gives you leave." 59. Then the wandering ascetic Subhadda approached the Blessed One and saluted him courteously. And having exchanged with him pleasant and civil greetings, the wandering ascetic Subhadda seated himself at one side and addressed the Blessed One, saying: "There are, Venerable Gotama, ascetics and brahmans who are heads of great companies of disciples, who have large retinues, who are leaders of schools, well known and renowned, and held in high esteem by the multitude, such teachers as Purana Kassapa, Makkhali Gosala, Ajita Kesakambali, Pakudha Kaccayana, Sañjaya Belatthiputta, Nigantha Nataputta. Have all of these attained realization, as each of them would have it believed, or has none of them, or is it that some have attained realization and others not?" 60. "Enough, Subhadda! Let it be as it may, whether all of them have attained realization, as each of them would have it believed, or whether none of them has, or whether some have attained realization and others not. I will teach you the Dhamma, Subhadda; listen and heed it well, and I will speak." "So be it, Lord." The Lion's Roar 61. And the Blessed One spoke, saying: "In whatsoever Dhamma and Discipline, Subhadda, there is not found the Noble Eightfold Path, neither is there found a true ascetic of the first, second, third, or fourth degree of saintliness. But in whatsoever Dhamma and Discipline there is found the Noble Eightfold Path, there is found a true ascetic of the first, second, third, and fourth degrees of saintliness.54 Now in this Dhamma and Discipline, Subhadda, is found the Noble Eightfold Path; and in it alone are also found true ascetics of the first, second, third, and fourth degrees of
saintliness. Devoid of true ascetics are the systems of other teachers. But if, Subhadda, the bhikkhus live righteously, the world will not be destitute of arahats. 62. "In age but twenty-nine was I, Subhadda, When I renounced the world to seek the Good; Fifty-one years have ed since then, Subhadda, And in all that time a wanderer have I been In the domain of virtue and of truth, And except therein, there is no saint (of the first degree). "And there is none of the second degree, nor of the third degree, nor of the fourth degree of saintliness. Devoid of true ascetics are the systems of other teachers. But if, Subhadda, the bhikkhus live righteously, the world will not be destitute of arahats." 63. When this was said, the wandering ascetic Subhadda spoke to the Blessed One, saying: "Excellent, O Lord, most excellent, O Lord! It is as if, Lord, one were to set upright what had been overthrown, or to reveal what had been hidden, or to show the path to one who had gone astray, or to light a lamp in the darkness so that those with eyes might see — even so has the Blessed One set forth the Dhamma in many ways. And so, O Lord, I take my refuge in the Blessed One, the Dhamma, and the Community of Bhikkhus. May I receive from the Blessed One ission to the Order and also the higher ordination." 64. "Whoever, Subhadda, having been formerly a follower of another creed, wishes to receive ission and higher ordination in this Dhamma and Discipline, remains on probation for a period of four months. At the end of those four months, if the bhikkhus are satisfied with him, they grant him ission and higher ordination as a bhikkhu. Yet in this matter I recognize differences of personalities." 65. "If, O Lord, whoever, having been formerly a follower of another creed, wishes to receive ission and higher ordination in this Dhamma and Discipline, remains on probation for a period of four months, and at the end of those four months, if the bhikkhus are satisfied with him, they grant him ission and higher ordination as a bhikkhu — then I will remain on probation for a period of four years. And at the end of those four years, if the bhikkhus are satisfied with me, let them grant me ission and higher ordination as a bhikkhu." 66. But the Blessed One called the Venerable Ananda and said to him: "Ananda, let Subhadda be given ission into the Order." And the Venerable Ananda replied: "So be it, Lord." 67. Then the wandering ascetic Subhadda said to the Venerable Ananda: "It is a gain to you, friend Ananda, a blessing, that in the presence of the Master himself you have received the sprinkling of ordination as a disciple." 68. So it came about that the wandering ascetic Subhadda, in the presence of the Blessed One, received ission and higher ordination. And from the time of his ordination the Venerable Subhadda remained alone, secluded, heedful, ardent, and
resolute. And before long he attained to the goal for which a worthy man goes forth rightly from home to homelessness, the supreme goal of the holy life; and having by himself realized it with higher knowledge, he dwelt therein. He knew: "Destroyed is birth; the higher life is fulfilled; nothing more is to be done, and beyond this life nothing more remains." And the Venerable Subhadda became yet another among the arahats, and he was the last disciple converted by the Blessed One himself.
Part Six: The ing Away The Blessed One's Final Exhortation 1. Now the Blessed One spoke to the Venerable Ananda, saying: "It may be, Ananda, that to some among you the thought will come: 'Ended is the word of the Master; we have a Master no longer.' But it should not, Ananda, be so considered. For that which I have proclaimed and made known as the Dhamma and the Discipline, that shall be your Master when I am gone.
2. "And, Ananda, whereas now the bhikkhus address one another as 'friend,' let it not be so when I am gone. The senior bhikkhus, Ananda, may address the junior ones by their name, their family name, or as 'friend'; but the junior bhikkhus should address the senior ones as 'venerable sir' or 'your reverence.'55 3. "If it is desired, Ananda, the Sangha may, when I am gone, abolish the lesser and minor rules.56 4. "Ananda, when I am gone, let the higher penalty be imposed upon the bhikkhu Channa."57 "But what, Lord, is the higher penalty?" "The bhikkhu Channa, Ananda, may say what he will, but the bhikkhus should neither converse with him, nor exhort him, nor onish him." 5. Then the Blessed One addressed the bhikkhus, saying: "It may be, bhikkhus, that one of you is in doubt or perplexity as to the Buddha, the Dhamma, or the Sangha, the path or the practice. Then question, bhikkhus! Do not be given to remorse later on with the thought: 'The Master was with us face to face, yet face to face we failed to ask him.'" 6. But when this was said, the bhikkhus were silent. And yet a second and a third time the Blessed One said to them: "It may be, bhikkhus, that one of you is in doubt or perplexity as to the Buddha, the Dhamma, or the Sangha, the path or the practice. Then question, bhikkhus! Do not be given to remorse later on with the thought: 'The Master was with us face to face, yet face to face we failed to ask him.'"
And for a second and a third time the bhikkhus were silent. Then the Blessed One said to them: "It may be, bhikkhus, out of respect for the Master that you ask no questions. Then, bhikkhus, let friend communicate it to friend." Yet still the bhikkhus were silent. 7. And the Venerable Ananda spoke to the Blessed One, saying: "Marvellous it is, O Lord, most wonderful it is! This faith I have in the community of bhikkhus, that not even one bhikkhu is in doubt or perplexity as to the Buddha, the Dhamma, or the Sangha, the path or the practice." "Out of faith, Ananda, you speak thus. But here, Ananda, the Tathagata knows for certain that among this community of bhikkhus there is not even one bhikkhu who is in doubt or perplexity as to the Buddha, the Dhamma, or the Sangha, the path or the practice. For, Ananda, among these five hundred bhikkhus even the lowest is a stream-enterer, secure from downfall, assured, and bound for enlightenment." 8. And the Blessed One addressed the bhikkhus, saying: "Behold now, bhikkhus, I exhort you: All compounded things are subject to vanish. Strive with earnestness!"58 This was the last word of the Tathagata. How the Blessed One ed into Nibbana 9. And the Blessed One entered the first jhana. Rising from the first jhana, he entered the second jhana. Rising from the second jhana, he entered the third jhana. Rising from the third jhana, he entered the fourth jhana. And rising out of the fourth jhana, he entered the sphere of infinite space. Rising from the attainment of the sphere of infinite space, he entered the sphere of infinite consciousness. Rising from the attainment of the sphere of infinite consciousness, he entered the sphere of nothingness. Rising from the attainment of the sphere of nothingness, he entered the sphere of neither-perception-nor-non-perception. And rising out of the attainment of the sphere of neither-perception-nor-non-perception, he attained to the cessation of perception and feeling.
10. And the Venerable Ananda spoke to the Venerable Anuruddha, saying: "Venerable Anuruddha, the Blessed One has ed away." "No, friend Ananda, the Blessed One has not ed away. He has entered the state of the cessation of perception and feeling."59 11. Then the Blessed One, rising from the cessation of perception and feeling, entered the sphere of neither-perception-nor-non-perception. Rising from the attainment of the sphere of neither-perception-nor-non-perception, he entered the
sphere of nothingness. Rising from the attainment of the sphere of nothingness, he entered the sphere of infinite consciousness. Rising from the attainment of the sphere of infinite consciousness, he entered the sphere of infinite space. Rising from the attainment of the sphere of infinite space, he entered the fourth jhana. Rising from the fourth jhana, he entered the third jhana. Rising from the third jhana, he entered the second jhana. Rising from the second jhana, he entered the first jhana. Rising from the first jhana, he entered the second jhana. Rising from the second jhana, he entered the third jhana. Rising from the third jhana, he entered the fourth jhana. And, rising from the fourth jhana, the Blessed One immediately ed away. The World's Echo 12. And when the Blessed One had ed away, simultaneously with his Parinibbana there came a tremendous earthquake, dreadful and astounding, and the thunders rolled across the heavens.
13. And when the Blessed One had ed away, simultaneously with his Parinibbana, Brahma Sahampati60 spoke this stanza: All must depart — all beings that have life Must shed their compound forms. Yea, even one, A Master such as he, a peerless being, Powerful in wisdom, the Enlightened One, has ed away. 14. And when the Blessed One had ed away, simultaneously with his Parinibbana, Sakka, king of the gods,61 spoke this stanza:
Transient are all compounded things, Subject to arise and vanish; Having come into existence they away; Good is the peace when they forever cease. 15. And when the Blessed One had ed away, simultaneously with his Parinibbana, the Venerable Anuruddha spoke this stanza:
No movement of the breath, but with steadfast heart, Free from desires and tranquil — so the sage Comes to his end. By mortal pangs unshaken, His mind, like a flame extinguished, finds release. 16. And when the Blessed One had ed away, simultaneously with his Parinibbana, the Venerable Ananda spoke this stanza:
Then there was terror, and the hair stood up, when he, The All-accomplished One, the Buddha, ed away.
17. Then, when the Blessed One had ed away, some bhikkhus, not yet freed from ion, lifted up their arms and wept; and some, flinging themselves on the ground, rolled from side to side and wept, lamenting: "Too soon has the Blessed One come to his Parinibbana! Too soon has the Happy One come to his Parinibbana! Too soon has the Eye of the World vanished from sight!"
But the bhikkhus who were freed from ion, mindful and clearly comprehending, reflected in this way: "Impermanent are all compounded things. How could this be otherwise?" 18. And the Venerable Anuruddha addressed the bhikkhus, saying: "Enough, friends! Do not grieve, do not lament! For has not the Blessed One declared that with all that is dear and beloved there must be change, separation, and severance? Of that which is born, come into being, compounded and subject to decay, how can one say: 'May it not come to dissolution!'? The deities, friends, are aggrieved." "But, venerable sir, of what deities is the Venerable Anuruddha aware?" "There are deities, friend Ananda, in space and on the earth who are earthly-minded; with dishevelled hair they weep, with uplifted arms they weep; flinging themselves on the ground, they roll from side to side, lamenting: 'Too soon has the Blessed One come to his Parinibbana! Too soon has the Happy One come to his Parinibbana! Too soon has the Eye of the World vanished from sight!' But those deities who are freed from ion, mindful and clearly comprehending, reflect in this way: 'Impermanent are all compounded things. How could this be otherwise?'" 19. Now the Venerable Anuruddha and the Venerable Ananda spent the rest of the night in talking on the Dhamma. Then the Venerable Anuruddha spoke to the Venerable Ananda, saying: "Go now, friend Ananda, to Kusinara, and announce to the Mallas: 'The Blessed One, Vasetthas, has ed away. Do now as seems fitting to you.'" "So be it, venerable sir." And the Venerable Ananda prepared himself in the forenoon, and taking bowl and robe, went with a companion into Kusinara. 20. At that time the Mallas of Kusinara had gathered in the council hall to consider that very matter. And the Venerable Ananda approached them and announced: "The Blessed One, Vasetthas, has ed away. Do now as seems fitting to you." And when they heard the Venerable Ananda speak these words, the Mallas with their sons, their wives, and the wives of their sons, were sorely grieved, grieved at heart and afflicted; and some, with their hair all dishevelled, with arms upraised in despair, wept; flinging themselves on the ground, they rolled from side to side, lamenting: "Too soon has the Blessed One come to his Parinibbana! "Too soon has the Happy One come to his Parinibbana! Too soon has the Eye of the World vanished from sight!"
Homage to the Remains 21. Then the Mallas of Kusinara gave orders to their men, saying: "Gather now all the perfumes, flower-garlands, and musicians, even all that are in Kusinara." And the Mallas, with the perfumes, the flower-garlands, and the musicians, and with five hundred sets of clothing, went to the Sala Grove, the recreation park of the Mallas, and approached the body of the Blessed One. And having approached, they paid homage to the body of the Blessed One with dance, song, music, flower-garlands, and perfume, and erecting canopies and pavilions, they spent the day showing respect, honor, and veneration to the body of the Blessed One. And then the thought came to them: "Now the day is too far spent for us to cremate the body of the Blessed One. Tomorrow we will do it."
And for the second day, and a third, fourth, fifth, and sixth day, they paid homage to the body of the Blessed One with dance, song, music, flower-garlands, and perfume, and erecting canopies and pavilions, they spent the day showing respect, honor, and veneration to the body of the Blessed One. But on the seventh day the thought came to them: "We have paid homage to the body of the Blessed One with dance, song, music, flower-garlands, and perfume, and have shown respect, honor, and veneration; let us now carry the body of the Blessed One southward to the southern part of the town and beyond, and let us there cremate the body of the Blessed One south of the town." And eight Mallas of the foremost families, bathed from the crown of their heads and wearing new clothes, with the thought: "We will lift up the body of the Blessed One," tried to do so but they could not. 22. Then the Mallas spoke to the Venerable Anuruddha, saying: "What is the cause, Venerable Anuruddha, what is the reason that these eight Mallas of the foremost families, bathed from the crown of their heads and wearing new clothes, with the thought: 'We will lift up the body of the Blessed One,' try to do so but cannot?" "You, Vasetthas, have one purpose, the deities have another." "Then what, venerable sir, is the purpose of the deities?" "Your purpose, Vasetthas, is this: 'We have paid homage to the body of the Blessed One with dance, song, music, flower-garlands, and perfume, and have shown respect, honor, and veneration; let us now carry the body of the Blessed One southward to the southern part of the town and beyond, and let us there cremate the body of the Blessed One south of the town.' But the purpose of the deities, Vasetthas, is this: 'We have paid homage to the body of the Blessed One with
heavenly dance, song, music, flower-garlands, and perfume, and have shown respect, honor, and veneration; let us now carry the body of the Blessed One northward to the northern part of the town; and having carried it through the northern gate, let us go through the center of the town, and then eastward to the east of the town; and having ed through the east gate, let us carry it to the cetiya of the Mallas, Makuta-bandhana, and there let us cremate the body of the Blessed One.'" "As the deities wish, venerable sir, so let it be." 23. Thereupon the whole of Kusinara, even to the dust heaps and rubbish heaps, became covered knee-deep in mandarava flowers.62 And homage was paid to the body of the Blessed One by the deities as well as the Mallas of Kusinara. With dance, song, music, flower-garlands, and perfume, both divine and human, respect, honor, and veneration were shown. And they carried the body of the Blessed One northward to the northern part of the town; and having carried it through the northern gate, they went through the center of the town, and then eastward to the east of the town; and having ed through the east gate, they carried the body of the Blessed One to the cetiya of the Mallas, Makuta-bandhana, and there laid it down. 24. Then the Mallas of Kusinara spoke to the Venerable Ananda, saying: "How should we act, Venerable Ananda, respecting the body of the Tathagata?" "After the same manner, Vasetthas, as towards the body of a universal monarch." "But how, venerable Ananda, do they act respecting the body of a universal monarch?" "The body of a universal monarch, Vasetthas, is first wrapped round with new linen, and then with teased cotton wool. And again it is wrapped round with new linen, and again with teased cotton wool, and so it is done up to five hundred layers of linen and five hundred of cotton wool. When that is done, the body of the universal monarch is placed in an iron oil-vessel, which is enclosed in another iron vessel and a funeral pyre is built of all kinds of perfumed woods, and so the body of the universal monarch is burned. And at a crossroads a stupa is raised for the universal monarch. So it is done, Vasetthas, with the body of a universal monarch. "And even, Vasetthas, as with the body of a universal monarch, so should it be done with the body of the Tathagata; and at a crossroads also a stupa should be raised for the Tathagata. And whoever shall bring to that place garlands or incense or sandalwood paste, or pay reverence, and whose mind becomes calm there — it will be to his well being and happiness for a long time." 25. Then the Mallas gave orders to their men, saying: "Gather now all the teased cotton wool of the Mallas!" And the Mallas of Kusinara wrapped the body of the Blessed One round with new linen, and then with teased cotton wool. And again they wrapped it round with new linen, and again with teased cotton wool, and so it was done up to five hundred layers of linen and five hundred of cotton wool. When that was done, they placed the body of the Blessed One in an iron oil-vessel, which was enclosed in another iron vessel, and they built a funeral pyre of all kinds of perfumed woods, and upon it they laid the body of the Blessed One.
26. Now at that time the Venerable Maha Kassapa63 was journeying from Pava to Kusinara together with a large company of five hundred bhikkhus. And on the way, the Venerable Maha Kassapa went aside from the highway and sat down at the foot of a tree. And a certain Ajivaka came by, on his way to Pava, and he had taken a mandarava flower from Kusinara. And the Venerable Maha Kassapa saw the Ajivaka coming from a distance, and as he drew close he spoke to him, saying: "Do you know, friend, anything of our Master?" "Yes, friend, I know. It is now seven days since the ascetic Gotama ed away. From there I have brought this mandarava flower." 27. Thereupon some bhikkhus, not yet freed from ion, lifted up their arms and wept; and some, flinging themselves on the ground, rolled from side to side and wept, lamenting: "Too soon has the Blessed One come to his Parinibbana! Too soon has the Happy One come to his Parinibbana! Too soon has the Eye of the World vanished from sight!" 28. Now at that time, one Subhadda, who had renounced only in his old age, was seated in the assembly.64 And he addressed the bhikkhus, saying: "Enough, friends! Do not grieve, do not lament! We are well rid of that great ascetic. Too long, friends, have we been oppressed by his saying: 'This is fitting for you; that is not fitting for you.' Now we shall be able to do as we wish, and what we do not wish, that we shall not do." But the Venerable Maha Kassapa addressed the bhikkhus, saying: "Enough friends! Do not grieve, do not lament! For has not the Blessed One declared that with all that is dear and beloved there must be change, separation, and severance? Of that which is born, come into being, compounded, and subject to decay, how can one say: 'May it not come to dissolution!'?" 29. Now at that time four Mallas of the foremost families, bathed from the crown of their heads and wearing new clothes, with the thought: "We will set alight the Blessed One's pyre," tried to do so but they could not. And the Mallas spoke to the Venerable Anuruddha, saying: "What is the cause, Venerable Anuruddha, what is the reason that these four Mallas of the foremost families, bathed from the crown of their heads and wearing new clothes, with the thought: "We will set alight the Blessed One's pyre,' try to do so but cannot?" "You, Vasetthas, have one purpose, the deities have another." "Then what, venerable sir, is the purpose of the deities?" "The purpose of the deities, Vasetthas, is this: 'The Venerable Maha Kassapa is on his way from Pava to Kusinara together with a large company of five hundred bhikkhus. Let not the Blessed One's pyre be set alight until the Venerable Maha Kassapa has paid homage at the feet of the Blessed One.'" "As the deities wish, venerable sir, so let it be."
30. And the Venerable Maha Kassapa approached the pyre of the Blessed One, at the cetiya of the Mallas, Makuta-bandhana, in Kusinara. And he arranged his upper robe on one shoulder, and with his clasped hands raised in salutation, he walked three times round the pyre, keeping his right side towards the Blessed One's body, and he paid homage at the feet of the Blessed One. And even so did the five hundred bhikkhus. And when homage had been paid by the Venerable Maha Kassapa and the five hundred bhikkhus, the pyre of the Blessed One burst into flame by itself. 31. And it came about that when the body of the Blessed One had been burned, no ashes or particles were to be seen of what had been skin, tissue, flesh, sinews, and fluid; only bones remained. Just as when ghee or oil is burned, it leaves no particles or ashes behind, even so when the body of the Blessed One had been burned, no ashes or particles were to be seen of what had been skin, tissue, flesh, sinews, and fluid; only bones remained. And of the five hundred linen wrappings, only two were not consumed, the innermost and the outermost. 32. And when the body of the Blessed One had been burned, water rained down from heaven and extinguished the pyre of the Blessed One, and from the sala trees water came forth, and the Mallas of Kusinara brought water scented with many kinds of perfumes, and they too extinguished the pyre of the Blessed One. And the Mallas of Kusinara laid the relics of the Blessed One in their council hall, and surrounded them with a lattice-work of spears and encircled them with a fence of bows; and there for seven days they paid homage to the relics of the Blessed One with dance, song, music, flower-garlands, and perfume, and showed respect, honor, and veneration to the relics of the Blessed One. Partition of the Relics 33. Then the king of Magadha, Ajatasattu, son of the Videhi queen, came to know that at Kusinara the Blessed One had ed away. And he sent a message to the Mallas of Kusinara, saying: "The Blessed One was of the warrior caste, and I am too. I am worthy to receive a portion of the relics of the Blessed One. I will erect a stupa over the relics of the Blessed One and hold a festival in their honor."
34. And the Licchavis of Vesali came to know that at Kusinara the Blessed One had ed away. And they sent a message to the Mallas of Kusinara, saying: "The Blessed One was of the warrior caste, and we are too. We are worthy to receive a portion of the relics of the Blessed One. We will erect a stupa over the relics of the Blessed One and hold a festival in their honor." 35. And the Sakyas of Kapilavatthu came to know that at Kusinara the Blessed One had ed away. And they sent a message to the Mallas of Kusinara, saying: "The Blessed One was the greatest of our clan. We are worthy to receive a portion of the relics of the Blessed One. We will erect a stupa over the relics of the Blessed One and hold a festival in their honor."
36. And the Bulis of Allakappa came to know that at Kusinara the Blessed One had ed away. And they sent a message to the Mallas of Kusinara, saying: "The Blessed One was of the warrior caste, and we are too. We are worthy to receive a portion of the relics of the Blessed One. We will erect a stupa over the relics of the Blessed One and hold a festival in their honor." 37. And the Kolis of Ramagama came to know that at Kusinara the Blessed One had ed away. And they sent a message to the Mallas of Kusinara, saying: "The Blessed One was of the warrior caste, and we are too. We are worthy to receive a portion of the relics of the Blessed One. We will erect a stupa over the relics of the Blessed One and hold a festival in their honor." 38. And the Vethadipa brahman came to know that at Kusinara the Blessed One had ed away. And he sent a message to the Mallas of Kusinara, saying: "The Blessed One was of the warrior caste, and I am a brahman. I am worthy to receive a portion of the relics of the Blessed One. I will erect a stupa over the relics of the Blessed One and hold a festival in their honor." 39. And the Mallas of Pava came to know that at Kusinara the Blessed One had ed away. And they sent a message to the Mallas of Kusinara, saying: "The Blessed One was of the warrior caste, and we are too. We are worthy to receive a portion of the relics of the Blessed One. We will erect a stupa over the relics of the Blessed One and hold a festival in their honor." 40. But when they heard these words, the Mallas of Kusinara addressed the assembly, saying: "The Blessed One has ed away in our township. We shall not part with any portion of the relics of the Blessed One." Then the brahman Dona spoke to the assembly, saying: One word from me, I beg you, sirs, to hear! Our Buddha taught us ever to forbear; Unseemly would it be should strife arise And war and bloodshed, over the custody Of his remains, who was the best of men! Let us all, sirs, in friendliness agree To share eight portions — so that far and wide Stupas may rise, and seeing them, mankind Faith in the All-Enlightened One will find! "So be it, brahman! Divide the relics into eight equal portions yourself." And the brahman Dona said to the assembly: "So be it, sirs." And he divided justly into eight equal portions the relics of the Blessed One, and having done so, he addressed the assembly, saying: "Let this urn, sirs, be given to me. Over this urn I will erect a stupa, and in its honor I will hold a festival." And the urn was given to the brahman Dona. 41. Then the Moriyas of Pipphalivana came to know that at Kusinara the Blessed One had ed away. And they sent a message to the Mallas of Kusinara, saying: "The Blessed One was of the warrior caste, and we are too. We are worthy to receive a portion of the relics of the Blessed One. We will erect a stupa over the relics of the Blessed One and hold a festival in their honor."
"There is no portion of the relics of the Blessed One remaining; the relics of the Blessed One have been divided. But take from here the ashes." And they took from there the ashes. 42. And the king of Magadha, Ajatasattu, son of the Videhi queen, erected a stupa over the relics of the Blessed One at Rajagaha, and in their honor held a festival. The Licchavis of Vesali erected a stupa over the relics of the Blessed One at Vesali, and in their honor held a festival. The Sakyas of Kapilavatthu erected a stupa over the relics of the Blessed One at Kapilavatthu, and in their honor held a festival. The Bulis of Allakappa erected a stupa over the relics of the Blessed One at Allakappa, and in their honor held a festival. The Kolis of Ramagama erected a stupa over the relics of the Blessed One at Ramagama, and in their honor held a festival. The Vethadipa brahman erected a stupa over the relics of the Blessed One at Vethadipa, and in their honor held a festival. The Mallas of Pava erected a stupa over the relics of the Blessed One at Pava, and in their honor held a festival. The Mallas of Kusinara erected a stupa over the relics of the Blessed One at Kusinara, and in their honor held a festival. The brahman Dona erected a stupa over the urn, and in its honor held a festival. And the Moriyas of Pipphalivana erected a stupa over the ashes at Pipphalivana, and in their honor held a festival. So it came about that there were eight stupas for the relics, a ninth for the urn, and a tenth for the ashes. And thus it was in the days of old. 43. Eight portions there were of the relics of him, The All-Seeing One, the greatest of men. Seven in Jambudipa are honored, and one In Ramagama, by kings of the Naga race. One tooth is honored in the Tavatimsa heaven, One in the realm of Kalinga, and one by the Naga kings. Through their brightness this bountiful earth With its most excellent gifts is endowed; For thus the relics of the All-Seeing One are best honored By those who are worthy of honor — by gods and Nagas And lords of men, yea, by the highest of mankind. Pay homage with clasped hands! For hard indeed it is Through hundreds of ages to meet with an All-Enlightened One!65
Notes [References to Anguttara Nikaya (= AN) are to collection followed by sutta number; those to Digha Nikaya (= DN) and to Majjhima Nikaya (= MN) are to sutta number.] 1. Bhagava: also rendered "the Auspicious One" or "the Exalted One"; the most frequent appellation of the Buddha, though not restricted to Buddhist usage. 2. Ajatasattu Vedehiputta. Comy. says that Ajatasattu's mother was a Kosala princess and not the daughter of the Vedehi king. Hence Comy. explains vedehiputta as "son of a wise mother." Ajatasattu became king of the powerful state of Magadha after murdering his father, King Bimbisara (see DN 2).
3. Tathagata: lit. "Thus-gone" or "Thus-come"; likewise an appellation of the Buddha, which he generally used when speaking of himself. 4. Ananda was a cousin of the Buddha and his personal attendant for twenty-four years. He attained arahatship after the ing away of the Buddha, just before the commencement of the First Council, at which he was the reciter of the Digha Nikaya and the authority for the Sutta Pitaka. 5. The discourse referred to here is AN 7.19. 6. The group-names, which are not in the original, are supplied from other references to the qualities concerned; here satta saddhamma, about which see AN 7.63; MN 53. In the Comy. to MN 8 they are called "the complete equipment required for insight" (BPS Wheel No. 61/62, p.48). 7. Satta bojjhanga. See Piyadassi Thera, The Seven Factors of Enlightenment (BPS Wheel No. 1). 8. Saraniya dhamma: also at MN 48, AN 6.11, 12. 9. Virtue (sila), concentration (samadhi), and wisdom (pañña) are the three divisions of the Noble Eightfold Path. Our text stresses again and again the importance of a full development of all three for final liberation. 10. Asava: those defiling factors — sensual desire, craving for existence, and ignorance — primarily responsible for maintaining bondage to the cycle of rebirths. Also translated as "cankers" or "corruptions." Later texts add a fourth, the taint of wrong views. 11. Sariputta was the chief disciple of the Buddha and the one who excelled in wisdom. For a full of the life and works or this illustrious individual, see Nyanaponika Thera, The Life of Sariputta (BPS Wheel No. 90/92). 12. Evam-dhamma. Comy. & Sub. Comy.: This refers to concentration and to the mental qualities belonging to concentration (samadhipakkhiya dhamma) such as energy, mindfulness, etc. Comy. explains "abiding" (vihara) as abiding in the attainment of cessation (nirodha-samapatti). 13. Evam-vimutta: their deliverance from defilements and from future rebirths. 14. On the five hindrances, see Nyanaponika Thera, The Five Mental Hindrances (BPS Wheel No. 26). 15. On the four foundations of mindfulness, see below, II:14. The seven factors of enlightenment are enumerated in I:9. 16. Puta-bhedanam. Comy. explains as the breaking open, the unpacking, of boxes (puta) of merchandise for the purpose of distribution. But probably it refers to the bursting open of the seed-box of the patali flower.
17. The stage of arahatship, the last of the four stages of deliverance. The next three paragraphs refer to disciples on the three lower stages, respectively, the nonreturner, once-returner, and stream-enterer (anagami, sakadagami, sotapanna). 18. Or: "not delayed (in its results)." 19. Animitta cetosamadhi. Comy. explains this term here as referring to the fruitionattainment of arahatship (phalasamapatti), in which the Buddha becomes absorbed in the direct experience of Nibbana and no longer attends to external objects or feels mundane feelings. In another context it can mean the concentration developed by intensive insight. 20. Tamatagge: a difficult word. Comy. takes it to stand for the superlative form, aggatama, "highest," but alludes also to the Pali word tama, "darkness." It is rather difficult to accept that a superlative suffix should be made to precede the word it qualifies. Tibetan and Chinese parallels (Waldschmidt, Das Mahaparinirvana-sutra Berlin, 1950-51) pp. 200 ff.) point to a meaning as "the highest." In the fragments of the Turfan Sanskrit version, these words are not preserved. Comy. says: "Tamatagge = tama-agge; the 't' in the middle is inserted for euphonic reasons. The meaning is: these are the very highest, the most eminent (ime aggatama tamatagga). Having cut every bondage of darkness (tama-yoga), those bhikkhus of mine will be on the very top, in the highest rank (ativiya agge uttamabhave). Among them those will be on the very summit (ati-agge) who are desirous of training; and those whose resort is the four foundations of mindfulness will be at the very top of them." 21. Kappam va tittheyya kappavasesam va. Comy. takes kappa not as "worldperiod" or "aeon," but as ayu-kappa, "life span," and explains avasesa (usually "remainder") by "in excess." Comy.: "He may stay alive completing the life span pertaining to men at the given time. (Sub. Comy.: the maximum life span.) Kappavasesa: 'in excess' (atireka), i.e., more or less above the hundred years said to be the normally highest life expectation." Among the numerous meanings of the word kappa, there is, in fact, that of time in general (kala) and not only the duration of an aeon; but the meaning "life span" seems to have been ascribed to it only in this age. Also, the meaning "in excess" for avasesa (usually "remainder") is unusual. The four constituents of psychic power (iddhipada) are concentration due to zeal, energy, purity of mind, and investigation. 22. According to Comy., Ananda's mind had been influenced (pariyutthitacitto) by Mara's exhibiting a frightful sight which distracted his attention, preventing him from grasping the Buddha's suggestion. 23. "Convincing and liberating." This stands for the one Pali word sappatihariya, an attempt to render the two connotations which the word has according to the commentaries and in the context of other occurrences in the Canon. The commentaries derive it from the verb patiharati, "to remove," and explain it as (1)
the removal of what is adverse, e.g., opposition and objections (covered by "convincing"), and (2) the removal of inner obstructions, i.e., defilements such as greed, etc., effected by arahatship. It is probably to point to that latter meaning that the commentary to our present text paraphrases our age as follows: "until they are able to preach the Teaching in its liberating (niyyanika) capacity." 24. Tulam atulañca sambhavam: lit. "the measurable and immeasurable productive cause (of life)," i.e., the volitional action causing rebirth in the confined, or limited sense-sphere, or in the unbounded fine-material and immaterial spheres. 25. Bhavasankhara: the formative force of becoming, in the sense of what forms existence. 26. Kavacam iv'attasambhavam. Comy.: "He breaks through the entire net of defilements that envelops individual existence like a coat of mail; he breaks the defilements as a great warrior breaks his armor after a battle." The Sanskrit version has "like an egg shell" (kosam iv' anda-sambhavam). 27. Comy.: "Even by this much the Venerable Ananda was aware of the fact: 'Surely, today the Blessed One has renounced his will to live on.' Though the Blessed One knew that the Venerable Ananda was aware of it, he did not give him another opportunity to ask him to stay on for the remainder of his life span, but he spoke to him about other eight-term groups beginning with the eight assemblies." Sub. Comy.: "Some say that the Buddha did so in order to divert the Venerable Ananda and to prevent grief from arising in him." 28. See also the Maha-sihanada Sutta (MN 12). 29. Abhibhayatana. 30. That is: "perceiving forms on his own body." This refers to preliminary concentration. 31. This refers to the kasina-nimitta, the after-image arising with full concentration. 32. He derives the "sign" from objects external to his body. 33. Attha vimokkha. 34. Rupi. This refers to form-sphere absorption (rupajjhana) obtained with form objects of one's own body. 35. Subhan tveva adhimutto hoti. Comy.: "Hereby, meditative absorption (jhana), obtained through blue-kasinas, etc., of very pure color is indicated." 36. The Comy. says that the Buddhas, when looking back, turn the whole body round as an elephant does. 37. In the earlier edition of this work, mahapadesa was rendered as "great authorities." It is now known that the proper meaning of apadesa is not "authority,"
but "reference" or "source." Besides, from the age it is clear that there are only two real "authorities" — the Discourses (Suttas) and the Discipline (Vinaya). 38. Sukara-maddava: a controversial term which has therefore been left untranslated. Sukara = pig; maddava = soft, tender, delicate. Hence two alternative renderings of the compound are possible: (1) the tender parts of a pig or boar; (2) what is enjoyed by pigs and boars. In the latter meaning, the term has been thought to refer to a mushroom or truffle, or a yam or tuber. K.E. Neumann, in the preface to his German translation of the Majjhima Nikaya, quotes from an Indian compendium of medicinal plants, the Rajanigantu, several plants beginning with sukara. The commentary to our text gives three alternative explanations: (1) the flesh from a single first-born (wild) pig, neither too young nor too old, which had come to hand naturally, i.e., without intentional killing; (2) a preparation of soft boiled rice cooked with the five cow-products; (3) a kind of alchemistic elixir (rasayanavidhi). Dhammapala, in his commentary to Udana VIII.5, gives, in addition, young bamboo shoots trampled by pigs (sukarehi maddita-vamsakaliro). 39. Comy.: "These verses, and several to follow, were inserted by the elders who collected the Dhamma (texts at the First Council)." 40. Alara Kalama was one of the Buddha's teachers before his Enlightenment. He taught the Bodhisatta how to attain the sphere of nothingness, but could not show him the path to Nibbana. 41. Comy.: "From the town of Pava it is three gavutas (approx. five miles) to Kusinara. Walking that distance with great effort and sitting down at twenty-five places on the way, the Blessed One reached the Sala Grove at dusk when the sun had already set. Thus comes illness to man, crushing all his health. As if he wanted to point to this fact, the Blessed One spoke those words which deeply moved the whole world: 'I am weary, Ananda, and want to lie down.'" 42. See The Four Sacred Shrines, by Piyadassi Thera (BPS Bodhi Leaves No. 8). 43. At Lumbini near Kapilavatthu, the ancestral seat of the Sakyans in the foothills of the Himalayas. An Asokan pillar marks the spot. 44. At Buddha-Gaya, in Bihar. 45. At Isipatana near Benares (modern Sarnath). 46. Sadatthe. Comy.: "for the highest purpose, the goal of arahatship." There is a different reading, saratthe, "for an essential purpose." 47. Cakkavatti-raja: the ideal king of righteousness according to Buddhist tradition. 48. Ayasa: generally "made of iron," has here according to Comy. the meaning "made of gold," for which there is also in the Sanskrit usage of the word. 49. Paccekabuddha is one awakened or enlightened for himself alone. Such Paccekabuddhas arise at times when there is no Fully Enlightened One (samma-
sambuddha). Like the latter, they attain to Enlightenment by their own effort, but unlike them are not able to lead others to deliverance. See Ria Kloppenberg, The Paccekabuddha: A Buddhist Ascetic (BPS Wheel No. 305/307). 50. The word vihara, given in the text, cannot refer here to a monastery or monks' living quarters. Comy. explains it as a pavilion (mandala-mala). If the locality was used as a meeting place for the clan, as Comy. states, there may well have been a kind of shelter there. The couch in the open, which Ananda was asked to prepare for the Master, was probably a seat for the chiefs of the Malla clan put up at that place. 51. Sekha. This signifies those at the three lower stages of emancipation, before reaching arahatship. Ananda, at that time, had reached the first of these stages, stream-entry. 52. Anasavo: that is, an arahant. 53. The "seven jewels" of a universal monarch are: the magical wheel, emblem of his sovereignty, by which he conquers the earth without the use of force; his wonderful elephant; his horse; his beautiful wife; his precious gem; his treasurer; and his advisor. All are endowed with wondrous properties. For more on Maha Sudassana, see the sutta which bears his name, DN 17. 54. The four degrees of saintliness are the stream-enterer, the once-returner, the non-returner, and the arahant. 55. "Friend," in Pali is avuso, "venerable sir" = bhante, "your reverence" = ayasma. 56. Since Ananda, at this point, did not ask what the minor rules were, the Sangha decided not to abolish any of the rules of the Vinaya. 57. Channa had been the Buddha's charioteer while the latter was still a prince living in the palace. Because of his prior connection with the Buddha, he was obdurate and refused to submit to discipline. This imposition of the "higher penalty" (brahmadanda) changed him into an obedient monk. 58. Handa dani bhikkhave amantayami vo: Vayadhamma sankhara appamadena sampadetha. Earnestness (appamada) is explained as "presence of mindfulness." Comy.: "'You should accomplish all your duties without allowing mindfulness to lapse!' Thus did the Blessed One, while on the bed of his Parinibbana, summarize in that one word on earnestness the advice he had given through forty-five years." 59. Anuruddha, the elder brother of Ananda, would have known this through the super-normal power of reading the minds of others, which he possessed. 60. Brahma Sahampati was a high divinity of the Brahma-world. It was he who originally requested the newly enlightened Buddha to teach the Dhamma to the world. See MN 26. 61. Sakka is the king of the gods in the Tavatimsa heaven, and thus a lower figure in the cosmological hierarchy than Brahma Sahampati.
62. A celestial flower which appears on earth only on special occasions, particularly in connection with the chief events in the life of the Buddha. Its appearance in the hands of the Ajivaka ascetic signaled to the Venerable Maha Kassapa that the Buddha's Parinibbana had already taken place. (See below, Section 26.) 63. He was one of the foremost disciples of the Buddha and became the president of the First Great Council held shortly after the Buddha's Parinibbana. See Helmuth Hecker, Maha Kassapa: Father of the Sangha (BPS Wheel No. 345). 64. This Subhadda is a different person from the wanderer Subhadda who became the Buddha's last personal disciple. 65. Comy. ascribes these verses to the "Elders of Tambapanni Island (Sri Lanka)."
Maha-samaya Sutta The Great Meeting Translated from the Pali by
Thanissaro Bhikkhu Translator's Introduction This discourse is an interesting example of the folklore of the Pali canon. It shows that the tendency of Asian popular Buddhism to regard the Buddha as a protective figure, and not just as a teacher, has its roots in the earliest part of the tradition. Metrical analysis indicates that the long "tribute" section of this discourse is very old, while the verses in the introductory section — which is also found in the Samyutta Nikaya — are later in form. This fits with a more subjective judgment: that the tribute was an earlier composition — in the honorific style of the ancient court bards — to which the introduction was added later. This judgment is based on the fact that the two sections do not quite fit each other. The introduction to the tribute indicates that the reciter of the tribute is the Buddha himself, whereas the narration in the tribute indicates otherwise. At any rate, this discourse is the closest thing in the Pali canon to a "who's who" of the deva worlds, and should provide useful material for anyone interested in the cosmology of early Buddhism. The Commentary reports the belief that the devas enjoy hearing this discourse chanted in Pali. Until recently it was part of many monks' standard memorized repertoire, to be chanted at weddings and the dedication of new buildings. Even today, as many of the traditions of memorization in Asia seem to be falling by the wayside, there are a few monks and laypeople who chant this discourse regularly.
I have heard that on one occasion the Blessed One was dwelling among the Sakyans at Kapilavatthu in the Great Wood, together with a large Sangha of approximately five hundred bhikkhus, all of them arahants. And most of the devatas from ten world-systems had gathered in order to see the Blessed One and the Bhikkhu Sangha. Then the thought occurred to four devatas of the ranks from the Pure Abodes: "The Blessed One is dwelling among the Sakyans at Kapilavatthu in the Great Wood, together with a large Sangha of about five hundred bhikkhus, all of them arahants. And most of the devatas from ten world-systems have gathered in order to see the Blessed One and the Bhikkhu Sangha. Let us also approach the Blessed One and, on arrival, let us each speak a verse in his presence."
Then, just as a strong man might extend his flexed arm or flex his extended arm, those devatas disappeared from among the devas of the Pure Abodes and reappeared before the Blessed One. Having paid homage to the Blessed One, they stood to one side. As they were standing there, one devata recited this verse in the Blessed One's presence: A great meeting in the woods: The deva hosts have assembled. We have come to this Dhamma meeting To see the invincible Sangha. Then another devata recited this verse in the Blessed One's presence: The bhikkhus there are concentrated, Have straightened their own minds. Like a charioteer holding the reins, The wise ones guard their faculties. Then another devata recited this verse in the Blessed One's presence: Having cut through barrenness, cut the cross-bar, Having uprooted Indra's pillar, unstirred, They wander about pure, unstained, Young nagas well tamed by the One with Vision. Then another devata recited this verse in the Blessed One's presence: Those who have gone to the Buddha for refuge Will not go to the plane of woe. On discarding the human body,
They will fill the hosts of the devas. Then the Blessed One addressed the monks: "Monks, most of the devatas from ten world-systems have gathered in order to see the Tathagata and the Bhikkhu Sangha. Those who, in the past, were Pure Ones, Rightly Self-awakened, at most had their devata-gathering like mine at the present. Those who, in the future, will be Pure Ones, Rightly Self-awakened, will at most have their devata-gathering like mine at the present. I will detail for you the names of the deva hosts. I will describe to you the names of the deva hosts. I will teach you the names of the deva hosts. Listen and pay close attention. I will speak." "As you say, lord," the monks replied. The Blessed One said: I recite a verse of tribute. Those who live where spirits dwell, who live in mountain caves, resolute, concentrated, many, like hidden lions, who have overcome horripilation, white-hearted, pure, serene, and undisturbed: Knowing that more than 500 of them had come to the forest of Kapilavatthu, the Teacher then said to them, disciples delighting in his instruction, "The deva hosts have approached. Detect them, monks!" Listening to the Awakened One's instruction, they made a diligent effort. Knowledge appeared to them, vision of non-human beings. Some saw 100, some 1,000, some 70,000, some had vision of 100,000 non-human beings. Some gained vision of innumerable devas filling every direction. Realizing all this, the One-with-Vision felt moved to speak. The Teacher then said to them, disciples delighting in his instruction, "The deva hosts have approached. Detect them, monks, as I describe their glories, one by one. 7,000 yakkhas inhabiting the land of Kapilavatthu, powerful, effulgent, glamorous, prestigious, rejoicing, have approached the monks' forest meeting. 6,000 yakkhas from the Himalayas, of varied hue, powerful, effulgent,
glamorous, prestigious, rejoicing, have approached the monks' forest meeting. From Mount Sata 3,000 yakkhas of varied hue, powerful, effulgent, glamorous, prestigious, rejoicing, have approached the monks' forest meeting. These 16,000 yakkhas of varied hue powerful, effulgent, glamorous, prestigious, rejoicing, have approached the monks' forest meeting. 500 yakkhas from Vessamitta, of varied hue, powerful, effulgent, glamorous, prestigious, rejoicing, have approached the monks' forest meeting. Kumbhira from Rajagaha, who dwells on Mount Vepulla, accompanied by more than 100,000 yakkhas — Kumbhira from Rajagaha: He, too, has come to the forest meeting. And Dhatarattha, who rules as king of the Eastern Direction, as lord of the gandhabbas: A glorious, great king is he, and many are his sons named Indra, of great strength. Powerful, effulgent, glamorous, prestigious, rejoicing, they have approached the monks' forest meeting. And Virulha, who rules as king of the Southern Direction, as lord of the kumbandas: A glorious, great king is he, and many are his sons named Indra, of great strength. Powerful, effulgent, glamorous, prestigious, rejoicing, they have approached the monks' forest meeting. And Virupakkha, who rules as king of the Western Direction,
as lord of the nagas: A glorious, great king is he, and many are his sons named Indra, of great strength. Powerful, effulgent, glamorous, prestigious, rejoicing, they have approached the monks' forest meeting. And Kuvera, who rules as king of the Northern Direction, as lord of the yakkhas: A glorious, great king is he, and many are his sons named Indra, of great strength. Powerful, effulgent, glamorous, prestigious, rejoicing, they have approached the monks' forest meeting. Dhatarattha from the Eastern Direction, Virulhaka from the South, Virupakkha from the West, Kuvera from the Northern Direction: These four Great Kings encoming the four directions, resplendent, stand in the Kapilavatthu forest. Their deceitful vassals have also come — deceptive, treacherous — Maya, Kutendu, vetendu, Vitu with Vituta, Candana, the Chief of Sensual Pleasure, Kinnughandu, Nighandu, Panada, the Mimic, Matali, the deva's charioteer, Cittasena the gandhabba, King Nala, the Bull of the People, Pañcasikha has come with Timbaru and his daughter, Suriyavacchasa. These and other kings, gandhabbas with their kings, rejoicing, have approached the monks' forest meeting. Then there have also come nagas from Lake Nabhasa, Vesali, and Tacchaka. Kambalas, Assataras, Payagas, and their kin. And from the River Yamuna comes the prestigious naga, Dhatarattha. The great naga Eravanna: He, too, has come
to the forest meeting." They who swoop down swiftly on naga kings, divine, twice-born, winged, their eyesight pure: (Garudas) came from the sky to the midst of the forest. Citra and Supanna are their names. But the Buddha made the naga kings safe, made them secure from Supanna. Addressing one another with affectionate words, the nagas and Supannas made the Buddha their refuge. "Defeated by Indra of the thunderbolt hand, Asuras dwelling in the ocean, Vasava's brothers — powerful, prestigious — Greatly terrifying Kalakañjas, the Danaveghasa asuras Vepacitti and Sucitti, Paharada, with Namuci, and Bali's hundred sons, all named Veroca, arrayed with powerful armies have approached their honored Rahu [and said]: 'Now is the occasion, sir, of the monk's forest meeting.' Devas of water, earth, fire, and wind have come here. Varunas, Varunas, Soma together with Yasa, the prestigious devas of the hosts of goodwill and comion have come. These ten ten-fold hosts, all of varied hue, powerful, effulgent, glamorous, prestigious, rejoicing, have approached the monks' forest meeting. Vendu (Visnu) and Sahali, Asama and the Yama twins, the devas dependent on the moon surrounding the moon have come. The devas dependent on the sun surrounding the sun have come. Devas surrounding the zodiac stars and the sprites of the clouds have come. Sakka, chief of the Vasus, the ancient donor, has come. These ten ten-fold hosts, all of varied hue, powerful, effulgent, glamorous, prestigious, rejoicing, have approached the monks' forest meeting. Then come the Sahabhu devas, blazing like crests of fire-flame. The Arittakas, Rojas,
cornflower blue. Varunas and Sahadhammas, Accutas and Anejakas, Suleyyas and Ruciras, and Vasavanesis have come. These ten ten-fold hosts, all of varied hue, powerful, effulgent, glamorous, prestigious, rejoicing, have approached the monks' forest meeting. Samanas and Great Samanas, Manusas and Super Manusas, the devas corrupted by fun have come, as well as devas corrupted by mind. Then come green-gold devas and those wearing red. Paragas and Great Paragas, prestigious devas have come. These ten ten-fold hosts, all of varied hue, powerful, effulgent, glamorous, prestigious, rejoicing, have approached the monks' forest meeting. White devas, ruddy-green devas, dawn-devas have come with the Veghanas headed by devas totally in white. The Vicakkhanas have come. Sadamatta, Haragajas, and the prestigious multi-coloreds, Pajunna, the thunderer, who brings rain in all directions: These ten ten-fold hosts, all of varied hue, powerful, effulgent, glamorous, prestigious, rejoicing, have approached the monks' forest meeting. The Khemiyas, Tusitas, and Yamas, the prestigious Katthakas, Lambitakas, and Lama chiefs, the Jotinamas and Asavas, the Nimmanaratis have come, as have the Paranimmitas. These ten ten-fold hosts, all of varied hue, powerful, effulgent, glamorous, prestigious, rejoicing, have approached the monks' forest meeting. These 60 deva groups, all of varied hue, have come arranged in order, together with others in like manner
[thinking:] 'We'll see him who has transcended birth, who has no bounds, who has crossed over the flood, the Mighty One, beyond evil, like the moon released from a cloud.' Subrahma and Paramatta Brahma, together with sons of the Powerful One, Sanankumara and Tissa: They too have come to the forest meeting. Great Brahma, who stands over 1,000 Brahma worlds, who arose there spontaneously, effulgent: Prestigious is he, with a terrifying body. And ten brahma sovereigns, each the lord of his own realm — and in their midst has come Harita Brahma surrounded by his retinue." When all these devas with Indras and Brahmas had come, Mara came as well. Now look at the Dark One's foolishness! [He said:] "Come seize them! Bind them! Tie them down with ion! Surround them on every side! Don't let anyone at all escape!" Thus the great war-lord urged on his dark army, slapping the ground with his hand, making a horrendous din, as when a storm cloud bursts with thunder, lightning, and torrents of rain. But then he withdrew-enraged, with none under his sway. Realizing all this, the One-with-Vision felt moved to speak. The Teacher then said to them, disciples delighting in his instruction, "Mara's army has approached. Detect them, monks!" Listening to the Awakened One's instruction, they made a diligent effort. The army retreated from those without ion, without raising even a hair on their bodies. Having all won the battle — prestigious, past fear — they rejoice with all beings: Disciples outstanding among the human race.
Sakka-pañha Sutta Sakka's Questions (excerpt) Translated from the Pali by
Thanissaro Bhikkhu
Having been given leave by the Blessed One, Sakka the deva-king asked him his first question: "Fettered with what, dear sir — though they think, 'May we live free from hostility, free from violence, free from rivalry, free from ill will, free from those who are hostile' — do devas, human beings, asuras, nagas, gandhabbas, & whatever other many kinds of beings there are, nevertheless live in hostility, violence, rivalry, ill will, with those who are hostile?" Thus Sakka asked his first question of the Blessed One, and the Blessed One, when asked, replied: "Devas, human beings, asuras, nagas, gandhabbas, & whatever other many kinds of beings there are, are fettered with envy & stinginess, which is why — even though they think, 'May we live free from hostility, free from violence, free from rivalry, free from ill will, free from those who are hostile' — they nevertheless live in hostility, violence, rivalry, ill will, with those who are hostile." Thus the Blessed One answered, having been asked by Sakka the deva-king. Gratified, Sakka was delighted in & expressed his approval of the Blessed One's words: "So it is, O Blessed One. So it is, O One Well-gone. Hearing the Blessed One's answer to my question, my doubt is now cut off, my perplexity is overcome." Then Sakka, having delighted in & expressed his approval of the Blessed One's words, asked him a further question: "But what, dear sir, is the cause of envy & stinginess, what is their origination, what gives them birth, what is their source? When what exists do they come into being? When what doesn't exist do they not?" "Envy & stinginess have dear-&-not-dear as their cause, have dear-&-not-dear as their origination, have dear-&-not-dear as what gives them birth, have dear-&-notdear as their source. When dear-&-not-dear exist, they come into being. When dear&-not-dear are not, they don't." "But what, dear sir, is the cause of dear-&-not-dear, what is their origination, what gives them birth, what is their source? When what exists do they come into being? When what doesn't exist do they not?" "Dear-&-not-dear have desire as their cause, have desire as their origination, have desire as what gives them birth, have desire as their source. When desire exists, they come into being. When desire is not, they don't."
"But what, dear sir, is the cause of desire, what is its origination, what gives it birth, what is its source? When what exists does it come into being? When what doesn't exist does it not?" "Desire has thinking as its cause, has thinking as its origination, has thinking as what gives it birth, has thinking as its source. When thinking exists, desire comes into being. When thinking is not, it doesn't." "But what, dear sir, is the cause of thinking, what is its origination, what gives it birth, what is its source? When what exists does it come into being? When what doesn't exist does it not?" "Thinking has the perceptions & categories of complication1 as its cause, has the perceptions & categories of complication as its origination, has the perceptions & categories of complication as what gives it birth, has the perceptions & categories of complication as its source. When the perceptions & categories of complication exist, thinking comes into being. When the perceptions & categories of complication are not, it doesn't." "And how has he practiced, dear sir: the monk who has practiced the practice leading to the right cessation of the perceptions & categories of complication?" "Joy is of two sorts, I tell you, deva-king: to be pursued & not to be pursued. Grief is of two sorts: to be pursued & not to be pursued. Equanimity is of two sorts: to be pursued & not to be pursued. "'Joy is of two sorts, I tell you, deva-king: to be pursued & not to be pursued.' Thus was it said. And in reference to what was it said? When one knows of a feeling of joy, 'As I pursue this joy, unskillful mental qualities increase, and skillful mental qualities decline,' that sort of joy is not to be pursued. When one knows of a feeling of joy, 'As I pursue this joy, unskillful mental qualities decline, and skillful mental qualities increase,' that sort of joy is to be pursued. And this sort of joy may be accompanied by directed thought & evaluation or free of directed thought & evaluation. Of the two, the latter is the more refined. 'Joy is of two sorts, I tell you, deva-king: to be pursued & not to be pursued.' Thus was it said. And in reference to this was it said. "'Grief is of two sorts, I tell you: to be pursued & not to be pursued.' Thus was it said. And in reference to what was it said? When one knows of a feeling of grief, 'As I pursue this grief, unskillful mental qualities increase, and skillful mental qualities decline,' that sort of grief is not to be pursued. When one knows of a feeling of grief, 'As I pursue this grief, unskillful mental qualities decline, and skillful mental qualities increase,' that sort of grief is to be pursued. And this sort of grief may be accompanied by directed thought & evaluation or free of directed thought & evaluation. Of the two, the latter is the more refined. 'Grief is of two sorts, I tell you: to be pursued & not to be pursued.' Thus was it said. And in reference to this was it said. "'Equanimity is of two sorts, I tell you: to be pursued & not to be pursued.' Thus was it said. And in reference to what was it said? When one knows of a feeling of equanimity, 'As I pursue this equanimity, unskillful mental qualities increase, and skillful mental qualities decline,' that sort of equanimity is not to be pursued. When one knows of a feeling of equanimity, 'As I pursue this equanimity, unskillful mental
qualities decline, and skillful mental qualities increase,' that sort of equanimity is to be pursued. And this sort of equanimity may be accompanied by directed thought & evaluation or free of directed thought & evaluation. Of the two, the latter is the more refined. 'Equanimity is of two sorts, I tell you: to be pursued & not to be pursued.' Thus was it said. And in reference to this was it said. "This is how he has practiced, deva-king: the monk who has practiced the practice leading to the right cessation of the perceptions & categories of complication." Thus the Blessed One answered, having been asked by Sakka the deva-king. Gratified, Sakka was delighted in & expressed his approval of the Blessed One's words: "So it is, O Blessed One. So it is, O One Well-gone. Hearing the Blessed One's answer to my question, my doubt is now cut off, my perplexity is overcome." Then Sakka, having delighted in & expressed his approval of the Blessed One's words, asked him a further question: "But how has he practiced, dear sir: the monk who has practiced for restraint in the Patimokkha?" "Bodily conduct is of two sorts, I tell you, deva-king: to be pursued & not to be pursued. Verbal conduct is of two sorts: to be pursued & not to be pursued. Searching is of two sorts: to be pursued & not to be pursued. "'Bodily conduct is of two sorts, I tell you, deva-king: to be pursued & not to be pursued.' Thus was it said. And in reference to what was it said? When one knows of bodily conduct, 'As I pursue this bodily conduct, unskillful mental qualities increase, and skillful mental qualities decline,' that sort of bodily conduct is not to be pursued. When one knows of bodily conduct, 'As I pursue this bodily conduct, unskillful mental qualities decline, and skillful mental qualities increase,' that sort of bodily conduct is to be pursued. 'Bodily conduct is of two sorts, I tell you, deva-king: to be pursued & not to be pursued.' Thus was it said. And in reference to this was it said. "'Verbal conduct is of two sorts, I tell you, deva-king: to be pursued & not to be pursued.' Thus was it said. And in reference to what was it said? When one knows of verbal conduct, 'As I pursue this verbal conduct, unskillful mental qualities increase, and skillful mental qualities decline,' that sort of verbal conduct is not to be pursued. When one knows of verbal conduct, 'As I pursue this verbal conduct, unskillful mental qualities decline, and skillful mental qualities increase,' that sort of verbal conduct is to be pursued. 'Verbal conduct is of two sorts, I tell you, deva-king: to be pursued & not to be pursued.' Thus was it said. And in reference to this was it said. "'Searching is of two sorts, I tell you, deva-king: to be pursued & not to be pursued.' Thus was it said. And in reference to what was it said? When one knows of a search, 'As I pursue this search, unskillful mental qualities increase, and skillful mental qualities decline,' that sort of search is not to be pursued. When one knows of a search, 'As I pursue this search, unskillful mental qualities decline, and skillful mental qualities increase,' that sort of search is to be pursued. 'Searching is of two sorts, I tell you, deva-king: to be pursued & not to be pursued.' Thus was it said. And in reference to this was it said. "This is how he has practiced, deva-king: the monk who has practiced the practice for restraint in the Patimokkha."
Thus the Blessed One answered, having been asked by Sakka the deva-king. Gratified, Sakka was delighted in & expressed his approval of the Blessed One's words: "So it is, O Blessed One. So it is, O One Well-gone. Hearing the Blessed One's answer to my question, my doubt is now cut off, my perplexity is overcome." Then Sakka, having delighted in & expressed his approval of the Blessed One's words, asked him a further question: "But how has he practiced, dear sir: the monk who has practiced for restraint with regard to the sense faculties?" "Forms cognizable by the eye are of two sorts, I tell you, deva-king: to be pursued & not to be pursued. Sounds cognizable by the ear... Aromas cognizable by the nose... Flavors cognizable by the tongue... Tactile sensations cognizable by the body... Ideas cognizable by the intellect are of two sorts: to be pursued & not to be pursued." When this was said, Sakka the deva-king said to the Blessed One, "Dear sir, I understand the detailed meaning of the Blessed One's brief statement. If, as one pursues a certain type of form cognizable by the eye, unskillful mental qualities increase, and skillful mental qualities decline, that sort of form cognizable by the eye is not to be pursued. But if, as one pursues a certain type of form cognizable by the eye, unskillful mental qualities decline, and skillful mental qualities increase, that sort of form cognizable by the eye is to be pursued. "If, as one pursues a certain type of sound cognizable by the ear... "If, as one pursues a certain type of aroma cognizable by the nose... "If, as one pursues a certain type of flavor cognizable by the tongue... "If, as one pursues a certain type of tactile sensation cognizable by the body... "If, as one pursues a certain type of idea cognizable by the intellect, unskillful mental qualities increase, and skillful mental qualities decline, that sort of idea cognizable by the intellect is not to be pursued. But if, as one pursues a certain type of idea cognizable by the intellect, unskillful mental qualities decline, and skillful mental qualities increase, that sort of idea cognizable by the intellect is to be pursued. "This is how I understand the detailed meaning of the Blessed One's brief statement. Hearing the Blessed One's answer to my question, my doubt is now cut off, my perplexity is overcome." Then Sakka, having delighted in & expressed his approval of the Blessed One's words, asked him a further question: "Dear sir, do all priests & contemplatives teach the same doctrine, adhere to the same precepts, desire the same thing, aim at the same goal?" "No, deva-king, not all priests & contemplatives teach the same doctrine, adhere to the same precepts, desire the same thing, aim at the same goal." "Why, dear sir, don't all priests & contemplatives teach the same doctrine, adhere to the same precepts, desire the same thing, aim at the same goal?"
"The world is made up of many properties, various properties. Because of the many & various properties in the world, then whichever property living beings get fixated on, they become entrenched & latch onto it, saying, 'Only this is true; anything else is worthless.' This is why not all priests & contemplatives teach the same doctrine, adhere to the same precepts, desire the same thing, aim at the same goal." "But, dear sir, are all priests & contemplatives utterly complete, utterly free from bonds, followers of the utterly holy life, utterly consummate?" "No, deva-king, not all priests & contemplatives are utterly complete, utterly free from bonds, followers of the utterly holy life, utterly consummate." "But why, dear sir, are not all priests & contemplatives utterly complete, utterly free from bonds, followers of the utterly holy life, utterly consummate?" "Those monks who are released through the total ending of craving are the ones who are utterly complete, utterly free from bonds, followers of the utterly holy life, utterly consummate. This is why not all priests & contemplatives are utterly complete, utterly free from bonds, followers of the utterly holy life, utterly consummate." Thus the Blessed One answered, having been asked by Sakka the deva-king. Gratified, Sakka was delighted in & expressed his approval of the Blessed One's words: "So it is, O Blessed One. So it is, O One Well-gone. Hearing the Blessed One's answer to my question, my doubt is now cut off, my perplexity is overcome." Then Sakka, having delighted in & expressed his approval of the Blessed One's words, said to him: "Yearning is a disease, yearning is a boil, yearning is an arrow. It seduces one, drawing one into this or that state of being, which is why one is reborn in high states & low. Whereas other outside priests & contemplatives gave me no chance to ask them these questions, the Blessed One has answered at length, so that he has removed the arrow of my uncertainty & perplexity." "Deva-king, do you recall having asked other priests & contemplatives these questions?" "Yes, lord, I recall having asked other priests & contemplatives these questions." "If it's no inconvenience, could you tell me how they answered?" "It's no inconvenience when sitting with the Blessed One or one who is like him." "Then tell me, deva-king." "Having gone to those whom I considered to be priests & contemplatives living in isolated dwellings in the wilderness, I asked them these questions. But when asked by me, they were at a loss. Being at a loss, they asked me in return, 'What is your name?' "Being asked, I responded, 'I, dear sir, am Sakka, the deva-king.' "So they questioned me further, 'But what kamma did you do to attain to this state?'
"So I taught them the Dhamma as far as I had heard & mastered it. And they were gratified with just this much: 'We have seen Sakka, the deva-king, and he has answered our questions!' So, instead of my becoming their disciple, they simply became mine. But I, lord, am the Blessed One's disciple, a stream-winner, steadfast, never again destined for states of woe, headed for self-awakening." "Deva-king, do you recall ever having previously experienced such happiness & joy?" "Yes, lord, I do." "And how do you recall ever having previously experienced such happiness & joy?" "Once, lord, the devas & asuras were arrayed in battle. And in that battle the devas won, while the asuras lost. Having won the battle, as the victor in the battle, this thought occurred to me: 'Whatever has been the divine nourishment of the asuras, whatever has been the divine nourishment of the devas, the devas will now enjoy both of them.' But my attainment of happiness & joy was in the sphere of violence & weapons. It didn't lead to disenchantment, to dision, to cessation, to calm, to direct knowledge to self-awakening, to Unbinding. But my attainment of happiness & joy on hearing the Blessed One's Dhamma is in the sphere of no violence, the sphere of no weapons. It leads to disenchantment, to dision, to cessation, to calm, to direct knowledge to self-awakening, to Unbinding." ... Then Sakka, the deva-king, touched the earth with his hand and said three times, "Homage to the Worthy One, the Blessed One, the Rightly Self-awakened One! Homage to the Worthy One, the Blessed One, the Rightly Self-awakened One! Homage to the Worthy One, the Blessed One, the Rightly Self-awakened One!" While this explanation was being given, there arose to Sakka the dustless, stainless Dhamma eye — "Whatever is subject to origination is all subject to cessation" — as it also did to [his following of] 80,000 other devas. Such were the questions that the Blessed One answered at Sakka's bidding. And so this discourse is called "Sakka's Questions."
Maha-satipatthana Sutta The Great Frames of Reference Translated from the Pali by
Thanissaro Bhikkhu Translator's Introduction The word "satipatthana" is the name for an approach to meditation aimed at establishing sati, or mindfulness. The term sati is related to the verb sarati, to
or to keep in mind. It is sometimes translated as non-reactive awareness, free from agendas, simply present with whatever arises, but the formula for satipatthana doesn't that translation. Non-reactive awareness is actually an aspect of equanimity, a quality fostered in the course of satipatthana. The activity of satipatthana, however, definitely has a motivating agenda: the desire for Awakening, which is classed not as a cause of suffering, but as part of the path to its ending (see SN 51.15). The role of mindfulness is to keep the mind properly grounded in the present moment in a way that will keep it on the path. To make an analogy, Awakening is like a mountain on the horizon, the destination to which you are driving a car. Mindfulness is what re to keep attention focused on the road to the mountain, rather than letting it stay focused on glimpses of the mountain or get distracted by other paths leading away from the road. As a compound term, satipatthana can be broken down in two ways, either as satipatthana, foundation of mindfulness; or as sati-upatthana, establishing of mindfulness. Scholars debate as to which is the proper interpretation, but in practice both provide useful food for thought. The first interpretation focuses on the objects of the meditation practice, the focal points that provide mindfulness with a foundation — or, to use the more idiomatic English phrase adopted here, a frame of reference. Altogether there are four: the body in and of itself; feelings in and of themselves; mind in and of itself; and mental qualities in and of themselves. The "in and of itself" here is crucial. In the case of the body, for instance, it means viewing the body on its own rather than in of its function in the context of the world (for in that case the world would be the frame of reference). Dropping any concern for how the body's beauty, agility, or strength fits into the world, the meditator simply stays with the direct experience of its breathing, its movements, its postures, its elementary properties, and its inevitable decay. A similar principle applies to the other frames of reference. The second interpretation of satipatthana — sati-upatthana — focuses on the process of the meditation practice, on how a frame of reference is established. This sutta gives three stages for this process, applied to each frame of reference. The first stage, as applied to the body, is this: The monk remains focused on the body in and of itself — ardent, alert, and mindful — putting aside greed and distress with reference to the world. "Remaining focused" refers to the element of concentration in the practice, as the meditator holds to one particular frame of reference amid the conflicting currents of experience. "Ardent" refers to the effort put into the practice, trying to abandon unskillful states of mind and develop skillful ones in their stead, all the while trying to discern the difference between the two. "Alert" means being clearly aware of what is happening in the present. "Mindful," as mentioned above, means being able to keep the frame of reference continually in mind. As these qualities work together, they bring the mind to a solid state of concentration. Although satipatthana practice is often said to be separate from the practice of jhana, a number of suttas — such as MN 125 (not in this collection) and AN 8.63 — equate the successful completion of this first stage with the attainment of the first level of jhana. This point is confirmed by the many suttas — MN 118 among them — describing how the practice of satipatthana brings to completion the factors for Awakening, which coincide with the factors of jhana.
The second stage of satipatthana practice is this: One remains focused on the phenomenon of origination with regard to the body, on the phenomenon of ing away with regard to the body, or on the phenomenon of origination & ing away with regard to the body. The "phenomena of origination and ing away" covers events either directly or indirectly related to one's chosen frame of reference. "Directly" means changes in the frame of reference itself. For instance, when focused on the body, one may notice the arising and ing away of breath sensations within it. "Indirectly," here, means events in any of the other three frames of reference as they relate to the body. For example, one might notice the arising and ing away of feelings of pleasure or mental states of irritation in connection to events in the body. Or one might notice lapses of mindfulness in one's focus on the body. In each of these cases, if the origination and ing away is of neutral events such as the aggregates, one is directed simply to be aware of them as events, and to let them follow their natural course so as to see what factors accompany them and lead to their comings and goings. However, when skillful or unskillful mental qualities — such as the factors for Awakening or the Hindrances — arise and away, one is encouraged to foster the factors that strengthen jhana and eliminate the factors that weaken it. This means actively getting engaged in maximizing skillful mental qualities and minimizing unskillful ones. One thus develops insight into the process of origination and ing away by taking an active and sensitive role in the process, just as you learn about eggs by trying to cook with them, gathering experience from your successes and failures in attempting increasingly difficult dishes. As this process leads to stronger and more refined states of concentration, it makes one sensitive to the fact that the grosser one's participation in the process of origination and ing away in the mind, the grosser the level of stress that results. This leads one to let go of increasingly refined levels of participation as one is able to detect them, leading to the third and final stage in satipatthana practice: Or his mindfulness that 'There is a body (feeling, mind, mental quality)' is maintained [simply] to the extent of knowledge & recollection. And he remains independent, unsustained by (not clinging to) anything in the world. This stage corresponds to a mode of perception that the Buddha in MN 121 "entry into emptiness": Thus he regards it [this mode of perception] as empty of whatever is not there. Whatever remains, he discerns as present: "there is this." This is the culminating equipoise where the path of the practice opens to a state of non-fashioning and from there to the fruit of Awakening and release. At first glance, the four frames of reference for satipatthana practice sound like four different meditation exercises, but MN 118 makes clear that they can all center on a single practice: keeping the breath in mind. When the mind is with the breath, all four frames of reference are right there. The difference lies simply in the subtlety of one's focus. It's like learning to play the piano. As you get more proficient at playing,
you also become sensitive in listening to ever more subtle levels in the music. This allows you to play even more skillfully. In the same way, as a meditator get more skilled in staying with the breath, the practice of satipatthana gives greater sensitivity in peeling away ever more subtle layers of participation in the present moment until nothing is left standing in the way of total release.
I have heard that on one occasion the Blessed One was staying in the Kuru country. Now there is a town of the Kurus called Kammasadhamma. There the Blessed One addressed the monks, "Monks."
"Lord," the monks replied. The Blessed One said this: "This is the direct path for the purification of beings, for the overcoming of sorrow & lamentation, for the disappearance of pain & distress, for the attainment of the right method, & for the realization of Unbinding — in other words, the four frames of reference. Which four? "There is the case where a monk remains focused on the body in & of itself — ardent, alert, & mindful — putting aside greed & distress with reference to the world. He remains focused on feelings... mind... mental qualities in & of themselves — ardent, alert, & mindful — putting aside greed & distress with reference to the world. A. Body "And how does a monk remain focused on the body in & of itself? [1] "There is the case where a monk — having gone to the wilderness, to the shade of a tree, or to an empty building — sits down folding his legs crosswise, holding his body erect and setting mindfulness to the fore [lit: the front of the chest]. Always mindful, he breathes in; mindful he breathes out. "Breathing in long, he discerns that he is breathing in long; or breathing out long, he discerns that he is breathing out long. Or breathing in short, he discerns that he is breathing in short; or breathing out short, he discerns that he is breathing out short. He trains himself to breathe in sensitive to the entire body and to breathe out sensitive to the entire body. He trains himself to breathe in calming bodily fabrication and to breathe out calming bodily fabrication. Just as a skilled turner or his apprentice, when making a long turn, discerns that he is making a long turn, or when making a short turn discerns that he is making a short turn; in the same way the monk, when breathing in long, discerns that he is breathing in long; or breathing out short, he discerns that he is breathing out short... He trains himself to breathe in calming bodily fabrication, and to breathe out calming bodily fabrication. "In this way he remains focused internally on the body in & of itself, or externally on the body in & of itself, or both internally & externally on the body in & of itself. Or he remains focused on the phenomenon of origination with regard to the body, on the phenomenon of ing away with regard to the body, or on the phenomenon of
origination & ing away with regard to the body. Or his mindfulness that 'There is a body' is maintained to the extent of knowledge & remembrance. And he remains independent, unsustained by (not clinging to) anything in the world. This is how a monk remains focused on the body in & of itself. [2] "Furthermore, when walking, the monk discerns that he is walking. When standing, he discerns that he is standing. When sitting, he discerns that he is sitting. When lying down, he discerns that he is lying down. Or however his body is disposed, that is how he discerns it. "In this way he remains focused internally on the body in & of itself, or focused externally... unsustained by anything in the world. This is how a monk remains focused on the body in & of itself. [3] "Furthermore, when going forward & returning, he makes himself fully alert; when looking toward & looking away... when bending & extending his limbs... when carrying his outer cloak, his upper robe & his bowl... when eating, drinking, chewing, & savoring... when urinating & defecating... when walking, standing, sitting, falling asleep, waking up, talking, & remaining silent, he makes himself fully alert. "In this way he remains focused internally on the body in & of itself, or focused externally... unsustained by anything in the world. This is how a monk remains focused on the body in & of itself. [4] "Furthermore... just as if a sack with openings at both ends were full of various kinds of grain — wheat, rice, mung beans, kidney beans, sesame seeds, husked rice — and a man with good eyesight, pouring it out, were to reflect, 'This is wheat. This is rice. These are mung beans. These are kidney beans. These are sesame seeds. This is husked rice,' in the same way, monks, a monk reflects on this very body from the soles of the feet on up, from the crown of the head on down, surrounded by skin and full of various kinds of unclean things: 'In this body there are head hairs, body hairs, nails, teeth, skin, flesh, tendons, bones, bone marrow, kidneys, heart, liver, pleura, spleen, lungs, large intestines, small intestines, gorge, feces, bile, phlegm, pus, blood, sweat, fat, tears, skin-oil, saliva, mucus, fluid in the ts, urine.' "In this way he remains focused internally on the body in & of itself, or focused externally... unsustained by anything in the world. This is how a monk remains focused on the body in & of itself. [5] "Furthermore... just as a skilled butcher or his apprentice, having killed a cow, would sit at a crossroads cutting it up into pieces, the monk contemplates this very body — however it stands, however it is disposed — in of properties: 'In this body there is the earth property, the liquid property, the fire property, & the wind property.' "In this way he remains focused internally on the body in & of itself, or focused externally... unsustained by anything in the world. This is how a monk remains focused on the body in & of itself. [6] "Furthermore, as if he were to see a corpse cast away in a charnel ground — one day, two days, three days dead — bloated, livid, & festering, he applies it to this very
body, 'This body, too: Such is its nature, such is its future, such its unavoidable fate'... "Or again, as if he were to see a corpse cast away in a charnel ground, picked at by crows, vultures, & hawks, by dogs, hyenas, & various other creatures... a skeleton smeared with flesh & blood, connected with tendons... a fleshless skeleton smeared with blood, connected with tendons... a skeleton without flesh or blood, connected with tendons... bones detached from their tendons, scattered in all directions — here a hand bone, there a foot bone, here a shin bone, there a thigh bone, here a hip bone, there a back bone, here a rib, there a breast bone, here a shoulder bone, there a neck bone, here a jaw bone, there a tooth, here a skull... the bones whitened, somewhat like the color of shells... piled up, more than a year old... decomposed into a powder: He applies it to this very body, 'This body, too: Such is its nature, such is its future, such its unavoidable fate.' "In this way he remains focused internally on the body in & of itself, or externally on the body in & of itself, or both internally & externally on the body in & of itself. Or he remains focused on the phenomenon of origination with regard to the body, on the phenomenon of ing away with regard to the body, or on the phenomenon of origination & ing away with regard to the body. Or his mindfulness that 'There is a body' is maintained to the extent of knowledge & remembrance. And he remains independent, unsustained by (not clinging to) anything in the world. This is how a monk remains focused on the body in & of itself. (B. Feelings) "And how does a monk remain focused on feelings in & of themselves? There is the case where a monk, when feeling a painful feeling, discerns that he is feeling a painful feeling. When feeling a pleasant feeling, he discerns that he is feeling a pleasant feeling. When feeling a neither-painful-nor-pleasant feeling, he discerns that he is feeling a neither-painful-nor-pleasant feeling. "When feeling a painful feeling of the flesh, he discerns that he is feeling a painful feeling of the flesh. When feeling a painful feeling not of the flesh, he discerns that he is feeling a painful feeling not of the flesh. When feeling a pleasant feeling of the flesh, he discerns that he is feeling a pleasant feeling of the flesh. When feeling a pleasant feeling not of the flesh, he discerns that he is feeling a pleasant feeling not of the flesh. When feeling a neither-painful-nor-pleasant feeling of the flesh, he discerns that he is feeling a neither-painful-nor-pleasant feeling of the flesh. When feeling a neither-painful-nor-pleasant feeling not of the flesh, he discerns that he is feeling a neither-painful-nor-pleasant feeling not of the flesh. "In this way he remains focused internally on feelings in & of themselves, or externally on feelings in & of themselves, or both internally & externally on feelings in & of themselves. Or he remains focused on the phenomenon of origination with regard to feelings, on the phenomenon of ing away with regard to feelings, or on the phenomenon of origination & ing away with regard to feelings. Or his mindfulness that 'There are feelings' is maintained to the extent of knowledge & remembrance. And he remains independent, unsustained by (not clinging to) anything in the world. This is how a monk remains focused on feelings in & of themselves.
(C. Mind) "And how does a monk remain focused on the mind in & of itself? There is the case where a monk, when the mind has ion, discerns that the mind has ion. When the mind is without ion, he discerns that the mind is without ion. When the mind has aversion, he discerns that the mind has aversion. When the mind is without aversion, he discerns that the mind is without aversion. When the mind has delusion, he discerns that the mind has delusion. When the mind is without delusion, he discerns that the mind is without delusion. "When the mind is restricted, he discerns that the mind is restricted. When the mind is scattered, he discerns that the mind is scattered. When the mind is enlarged, he discerns that the mind is enlarged. When the mind is not enlarged, he discerns that the mind is not enlarged. When the mind is sured, he discerns that the mind is sured. When the mind is unsured, he discerns that the mind is unsured. When the mind is concentrated, he discerns that the mind is concentrated. When the mind is not concentrated, he discerns that the mind is not concentrated. When the mind is released, he discerns that the mind is released. When the mind is not released, he discerns that the mind is not released. "In this way he remains focused internally on the mind in & of itself, or externally on the mind in & of itself, or both internally & externally on the mind in & of itself. Or he remains focused on the phenomenon of origination with regard to the mind, on the phenomenon of ing away with regard to the mind, or on the phenomenon of origination & ing away with regard to the mind. Or his mindfulness that 'There is a mind' is maintained to the extent of knowledge & remembrance. And he remains independent, unsustained by (not clinging to) anything in the world. This is how a monk remains focused on the mind in & of itself. (D. Mental Qualities) "And how does a monk remain focused on mental qualities in & of themselves? [1] "There is the case where a monk remains focused on mental qualities in & of themselves with reference to the five hindrances. And how does a monk remain focused on mental qualities in & of themselves with reference to the five hindrances? There is the case where, there being sensual desire present within, a monk discerns that 'There is sensual desire present within me.' Or, there being no sensual desire present within, he discerns that 'There is no sensual desire present within me.' He discerns how there is the arising of unarisen sensual desire. And he discerns how there is the abandoning of sensual desire once it has arisen. And he discerns how there is no further appearance in the future of sensual desire that has been abandoned. (The same formula is repeated for the remaining hindrances: ill will, sloth & drowsiness, restlessness & anxiety, and uncertainty.) "In this way he remains focused internally on mental qualities in & of themselves, or externally on mental qualities in & of themselves, or both internally & externally on mental qualities in & of themselves. Or he remains focused on the phenomenon of origination with regard to mental qualities, on the phenomenon of ing away with regard to mental qualities, or on the phenomenon of origination & ing away with regard to mental qualities. Or his mindfulness that 'There are mental qualities' is maintained to the extent of knowledge & remembrance. And he remains
independent, unsustained by (not clinging to) anything in the world. This is how a monk remains focused on mental qualities in & of themselves with reference to the five hindrances. [2] "Furthermore, the monk remains focused on mental qualities in & of themselves with reference to the five clinging-aggregates. And how does he remain focused on mental qualities in & of themselves with reference to the five clinging-aggregates? There is the case where a monk [discerns]: 'Such is form, such its origination, such its disappearance. Such is feeling... Such is perception... Such are fabrications... Such is consciousness, such its origination, such its disappearance.' "In this way he remains focused internally on the mental qualities in & of themselves, or focused externally... unsustained by anything in the world. This is how a monk remains focused on mental qualities in & of themselves with reference to the five clinging-aggregates. [3] "Furthermore, the monk remains focused on mental qualities in & of themselves with reference to the sixfold internal & external sense media. And how does he remain focused on mental qualities in & of themselves with reference to the sixfold internal & external sense media? There is the case where he discerns the eye, he discerns forms, he discerns the fetter that arises dependent on both. He discerns how there is the arising of an unarisen fetter. And he discerns how there is the abandoning of a fetter once it has arisen. And he discerns how there is no further appearance in the future of a fetter that has been abandoned. (The same formula is repeated for the remaining sense media: ear, nose, tongue, body, & intellect.) "In this way he remains focused internally on the mental qualities in & of themselves, or focused externally... unsustained by anything in the world. This is how a monk remains focused on mental qualities in & of themselves with reference to the sixfold internal & external sense media. [4] "Furthermore, the monk remains focused on mental qualities in & of themselves with reference to the seven factors for Awakening. And how does he remain focused on mental qualities in & of themselves with reference to the seven factors for Awakening? There is the case where, there being mindfulness as a factor for Awakening present within, he discerns that 'Mindfulness as a factor for Awakening is present within me.' Or, there being no mindfulness as a factor for Awakening present within, he discerns that 'Mindfulness as a factor for Awakening is not present within me.' He discerns how there is the arising of unarisen mindfulness as a factor for Awakening. And he discerns how there is the culmination of the development of mindfulness as a factor for Awakening once it has arisen. (The same formula is repeated for the remaining factors for Awakening: analysis of qualities, persistence, rapture, serenity, concentration, & equanimity.) "In this way he remains focused internally on mental qualities in & of themselves, or externally... unsustained by (not clinging to) anything in the world. This is how a monk remains focused on mental qualities in & of themselves with reference to the seven factors for Awakening. [5] "Furthermore, the monk remains focused on mental qualities in & of themselves with reference to the four noble truths. And how does he remain focused on mental qualities in & of themselves with reference to the four noble truths? There is the case
where he discerns, as it has come to be, that 'This is stress... This is the origination of stress... This is the cessation of stress... This is the way leading to the cessation of stress.' [a] "Now what is the noble truth of stress? Birth is stressful, aging is stressful, death is stressful; sorrow, lamentation, pain, distress, & despair are stressful; association with the unbeloved is stressful; separation from the loved is stressful; not getting what one wants is stressful. In short, the five clinging-aggregates are stressful. "And what is birth? Whatever birth, taking birth, descent, coming-to-be, comingforth, appearance of aggregates, & acquisition of [sense] spheres of the various beings in this or that group of beings, that is called birth. "And what is aging? Whatever aging, decrepitude, brokenness, graying, wrinkling, decline of life-force, weakening of the faculties of the various beings in this or that group of beings, that is called aging. "And what is death? Whatever deceasing, ing away, breaking up, disappearance, dying, death, completion of time, break up of the aggregates, casting off of the body, interruption in the life faculty of the various beings in this or that group of beings, that is called death. "And what is sorrow? Whatever sorrow, sorrowing, sadness, inward sorrow, inward sadness of anyone suffering from misfortune, touched by a painful thing, that is called sorrow. "And what is lamentation? Whatever crying, grieving, lamenting, weeping, wailing, lamentation of anyone suffering from misfortune, touched by a painful thing, that is called lamentation. "And what is pain? Whatever is experienced as bodily pain, bodily discomfort, pain or discomfort born of bodily , that is called pain. "And what is distress? Whatever is experienced as mental pain, mental discomfort, pain or discomfort born of mental , that is called distress. "And what is despair? Whatever despair, despondency, desperation of anyone suffering from misfortune, touched by a painful thing, that is called despair. "And what is the stress of association with the unbeloved? There is the case where undesirable, unpleasing, unattractive sights, sounds, aromas, flavors, or tactile sensations occur to one; or one has connection, , relationship, interaction with those who wish one ill, who wish for one's harm, who wish for one's discomfort, who wish one no security from the yoke. This is called the stress of association with the unbeloved. "And what is the stress of separation from the loved? There is the case where desirable, pleasing, attractive sights, sounds, aromas, flavors, or tactile sensations do not occur to one; or one has no connection, no , no relationship, no interaction with those who wish one well, who wish for one's benefit, who wish for one's comfort, who wish one security from the yoke, nor with one's mother, father,
brother, sister, friends, companions, or relatives. This is called the stress of separation from the loved. "And what is the stress of not getting what one wants? In beings subject to birth, the wish arises, 'O, may we not be subject to birth, and may birth not come to us.' But this is not to be achieved by wishing. This is the stress of not getting what one wants. In beings subject to aging... illness... death... sorrow, lamentation, pain, distress, & despair, the wish arises, 'O, may we not be subject to aging... illness... death... sorrow, lamentation, pain, distress, & despair, and may aging... illness... death... sorrow, lamentation, pain, distress, & despair not come to us.' But this is not to be achieved by wishing. This is the stress of not getting what one wants. "And what are the five clinging-aggregates that, in short, are stress? Form as a clinging-aggregate, feeling as a clinging-aggregate, perception as a clingingaggregate, fabrications as a clinging-aggregate, consciousness as a clingingaggregate: These are called the five clinging-aggregates that, in short, are stress. "This is called the noble truth of stress. [b] "And what is the noble truth of the origination of stress? The craving that makes for further becoming — accompanied by ion & delight, relishing now here & now there — i.e., craving for sensuality, craving for becoming, craving for non-becoming. "And where does this craving, when arising, arise? And where, when dwelling, does it dwell? Whatever is endearing & alluring in of the world: that is where this craving, when arising, arises. That is where, when dwelling, it dwells. "And what is endearing & alluring in of the world? The eye is endearing & alluring in of the world. That is where this craving, when arising, arises. That is where, when dwelling, it dwells. "The ear... The nose... The tongue... The body... The intellect... "Forms... Sounds... Smells... Tastes... Tactile sensations... Ideas... "Eye-consciousness... Ear-consciousness... Nose-consciousness... Tongueconsciousness... Body-consciousness... Intellect-consciousness... "Eye-... Ear-... Nose-... Tongue-... Body-... Intellect-... "Feeling born of eye-... Feeling born of ear-... Feeling born of nose... Feeling born of tongue-... Feeling born of body-... Feeling born of intellect-... "Perception of forms... Perception of sounds... Perception of smells... Perception of tastes... Perception of tactile sensations... Perception of ideas... "Intention for forms... Intention for sounds... Intention for smells... Intention for tastes... Intention for tactile sensations... Intention for ideas...
"Craving for forms... Craving for sounds... Craving for smells... Craving for tastes... Craving for tactile sensations... Craving for ideas... "Thought directed at forms... Thought directed at sounds... Thought directed at smells... Thought directed at tastes... Thought directed at tactile sensations... Thought directed at ideas... "Evaluation of forms... Evaluation of sounds... Evaluation of smells... Evaluation of tastes... Evaluation of tactile sensations... Evaluation of ideas is endearing & alluring in of the world. That is where this craving, when arising, arises. That is where, when dwelling, it dwells. "This is called the noble truth of the origination of stress. [c] "And what is the noble truth of the cessation of stress? The remainderless fading & cessation, renunciation, relinquishment, release, & letting go of that very craving. "And where, when being abandoned, is this craving abandoned? And where, when ceasing, does it cease? Whatever is endearing & alluring in of the world: that is where, when being abandoned, this craving is abandoned. That is where, when ceasing, it ceases. "And what is endearing & alluring in of the world? The eye is endearing & alluring in of the world. That is where, when being abandoned, this craving is abandoned. That is where, when ceasing, it ceases. "The ear... The nose... The tongue... The body... The intellect... "Forms... Sounds... Smells... Tastes... Tactile sensations... Ideas... "Eye-consciousness... Ear-consciousness... Nose-consciousness... Tongueconsciousness... Body-consciousness... Intellect-consciousness... "Eye-... Ear-... Nose-... Tongue-... Body-... Intellect-... "Feeling born of eye-... Feeling born of ear-... Feeling born of nose... Feeling born of tongue-... Feeling born of body-... Feeling born of intellect-... "Perception of forms... Perception of sounds... Perception of smells... Perception of tastes... Perception of tactile sensations... Perception of ideas... "Intention for forms... Intention for sounds... Intention for smells... Intention for tastes... Intention for tactile sensations... Intention for ideas... "Craving for forms... Craving for sounds... Craving for smells... Craving for tastes... Craving for tactile sensations... Craving for ideas...
"Thought directed at forms... Thought directed at sounds... Thought directed at smells... Thought directed at tastes... Thought directed at tactile sensations... Thought directed at ideas... "Evaluation of forms... Evaluation of sounds... Evaluation of smells... Evaluation of tastes... Evaluation of tactile sensations... Evaluation of ideas is endearing & alluring in of the world. That is where, when being abandoned, this craving is abandoned. That is where, when ceasing, it ceases. "This is called the noble truth of the cessation of stress. [d] "And what is the noble truth of the path of practice leading to the cessation of stress? Just this very noble eightfold path: right view, right resolve, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, right concentration. "And what is right view? Knowledge with regard to stress, knowledge with regard to the origination of stress, knowledge with regard to the cessation of stress, knowledge with regard to the way of practice leading to the cessation of stress: This is called right view. "And what is right resolve? Aspiring to renunciation, to freedom from ill will, to harmlessness: This is called right resolve. "And what is right speech? Abstaining from lying, from divisive speech, from abusive speech, & from idle chatter: This is called right speech. "And what is right action? Abstaining from taking life, from stealing, & from illicit sex. This is called right action. "And what is right livelihood? There is the case where a disciple of the noble ones, having abandoned dishonest livelihood, keeps his life going with right livelihood: This is called right livelihood. "And what is right effort? There is the case where a monk generates desire, endeavors, arouses persistence, upholds & exerts his intent for the sake of the nonarising of evil, unskillful qualities that have not yet arisen... for the sake of the abandoning of evil, unskillful qualities that have arisen... for the sake of the arising of skillful qualities that have not yet arisen... (and) for the maintenance, nonconfusion, increase, plenitude, development, & culmination of skillful qualities that have arisen: This is called right effort. "And what is right mindfulness? There is the case where a monk remains focused on the body in & of itself — ardent, alert, & mindful — putting aside greed & distress with reference to the world. He remains focused on feelings in & of themselves... the mind in & of itself... mental qualities in & of themselves — ardent, alert, & mindful — putting aside greed & distress with reference to the world. This is called right mindfulness. "And what is right concentration? There is the case where a monk — quite withdrawn from sensuality, withdrawn from unskillful (mental) qualities — enters & remains in the first jhana: rapture & pleasure born from withdrawal, accompanied by directed
thought & evaluation. With the stilling of directed thought & evaluation, he enters & remains in the second jhana: rapture & pleasure born of composure, unification of awareness free from directed thought & evaluation — internal assurance. With the fading of rapture he remains in equanimity, mindful & alert, physically sensitive of pleasure. He enters & remains in the third jhana, of which the Noble Ones declare, 'Equanimous & mindful, he has a pleasurable abiding.' With the abandoning of pleasure & pain — as with the earlier disappearance of elation & distress — he enters & remains in the fourth jhana: purity of equanimity & mindfulness, neither pleasure nor pain. This is called right concentration. "This is called the noble truth of the path of practice leading to the cessation of stress. "In this way he remains focused internally on mental qualities in & of themselves, or externally on mental qualities in & of themselves, or both internally & externally on mental qualities in & of themselves. Or he remains focused on the phenomenon of origination with regard to mental qualities, on the phenomenon of ing away with regard to mental qualities, or on the phenomenon of origination & ing away with regard to mental qualities. Or his mindfulness that 'There are mental qualities' is maintained to the extent of knowledge & remembrance. And he remains independent, unsustained by (not clinging to) anything in the world. This is how a monk remains focused on mental qualities in & of themselves with reference to the four noble truths... (E. Conclusion) "Now, if anyone would develop these four frames of reference in this way for seven years, one of two fruits can be expected for him: either gnosis right here & now, or — if there be any remnant of clinging-sustenance — non-return. "Let alone seven years. If anyone would develop these four frames of reference in this way for six years... five... four... three... two years... one year... seven months... six months... five... four... three... two months... one month... half a month, one of two fruits can be expected for him: either gnosis right here & now, or — if there be any remnant of clinging-sustenance — non-return. "Let alone half a month. If anyone would develop these four frames of reference in this way for seven days, one of two fruits can be expected for him: either gnosis right here & now, or — if there be any remnant of clinging-sustenance — non-return. "'This is the direct path for the purification of beings, for the overcoming of sorrow & lamentation, for the disappearance of pain & distress, for the attainment of the right method, & for the realization of Unbinding — in other words, the four frames of reference.' Thus was it said, and in reference to this was it said." That is what the Blessed One said. Gratified, the monks delighted in the Blessed One's words.
Cakkavatti Sutta
The Wheel-turning Emperor (excerpt) Translated from the Pali by
Thanissaro Bhikkhu Translator's Introduction The body of this sutta consists of a narrative illustrating the power of skillful action. In the past, unskillful behavior was unknown among the human race. As a result, people lived for an immensely long time — 80,000 years — endowed with great beauty, wealth, pleasure, and strength. Over the course of time, though, they began behaving in various unskillful ways. This caused the human life span gradually to shorten, to the point where it now stands at 100 years, with human beauty, wealth, pleasure, and strength decreasing proportionately. In the future, as morality continues to degenerate, human life will continue to shorten to the point were the normal life span is 10 years, with people reaching sexual maturity at five. "Among those human beings, the ten courses of action (see AN 10.176) will have entirely disappeared... The word 'skillful' will not exist, so from where will there be anyone who does what is skillful? Those who lack the honorable qualities of motherhood, fatherhood, contemplative-hood, & priest-hood will be the ones who receive homage... Fierce hatred will arise, fierce malevolence, fierce rage, & murderous thoughts: mother for child, child for mother, father for child, child for father, brother for sister, sister for brother." Ultimately, conditions will deteriorate to the point of a "sword-interval," in which swords appear in the hands of all human beings, and they hunt one another like game. A few people, however, will take shelter in the wilderness to escape the carnage, and when the slaughter is over, they will come out of hiding and resolve to take up a life of skillful and virtuous action again. With the recovery of virtue, the human life span will gradually increase again until it reaches 80,000 years, with people attaining sexual maturity at 500. Only three diseases will be known at that time: desire, lack of food, and old age. Another Buddha — Metteyya (Maitreya) — will gain Awakening, his monastic Sangha numbering in the thousands. The greatest king of the time, Sankha, will go forth into homelessness and attain arahantship under Metteyya's guidance. The story, after chronicling the ups and downs of human wealth, life span, etc., concludes with the following lesson on kamma and skillful action.
..."Monks, live with yourself as your island, yourself as your refuge, with nothing else as your refuge. Live with the Dhamma as your island, the Dhamma as your refuge, with nothing else as your refuge. 1 And how does a monk live with himself as his island, himself as his refuge, with nothing else as his refuge; with the Dhamma as his island, the Dhamma as his refuge, with nothing else as his refuge? There is the
case where a monk remains focused on the body in & of itself — ardent, alert, & mindful — putting aside greed & distress with reference to the world. He remains focused on feelings in & of themselves... mind in & of itself... mental qualities in & of themselves — ardent, alert, & mindful — putting aside greed & distress with reference to the world. This is how a monk lives with himself as his island, himself as his refuge, with nothing else as his refuge; with the Dhamma as his island, the Dhamma as his refuge, with nothing else as his refuge. "Wander, monks, in your proper range, your own ancestral territory. When you wander in your proper range, your own ancestral territory, you will grow in long life, beauty, pleasure, wealth, & strength. "And what constitutes a monk's long life? 2 There is the case where a monk develops the base of power endowed with concentration founded on desire & the fabrications of exertion. He develops the base of power endowed with concentration founded on persistence... founded on intent... He develops the base of power endowed with concentration founded on discrimination & the fabrications of exertion. From the development & pursuit of these four bases of power, he can stay (alive) for an aeon, if he wants, or for the remainder of an aeon. This constitutes a monk's long life. "And what constitutes a monk's beauty? There is the case where a monk is virtuous. He dwells restrained in accordance with the Patimokkha, consummate in his behavior & sphere of activity. He trains himself, having undertaken the training rules, seeing danger in the slightest faults. This constitutes a monk's beauty. "And what constitutes a monk's pleasure? There is the case where a monk — quite withdrawn from sensuality, withdrawn from unskillful mental qualities — enters & remains in the first jhana: rapture & pleasure born from withdrawal, accompanied by directed thought & evaluation. With the stilling of directed thought & evaluation, he enters & remains in the second jhana: rapture & pleasure born of composure, unification of awareness free from directed thought & evaluation — internal assurance. With the fading of rapture he remains in equanimity, mindful & alert, and physically sensitive of pleasure. He enters & remains in the third jhana, of which the Noble Ones declare, 'Equanimous & mindful, he has a pleasurable abiding.' With the abandoning of pleasure & pain — as with the earlier disappearance of elation & distress — he enters & remains in the fourth jhana: purity of equanimity & mindfulness, neither pleasure nor pain. This constitutes a monk's pleasure. "And what constitutes a monk's wealth? There is the case where a monk keeps pervading the first direction [the east] — as well as the second direction, the third, & the fourth — with an awareness imbued with good will. Thus he keeps pervading above, below, & all around, everywhere & in every respect the all-encoming world with an awareness imbued with good will: abundant, expansive, immeasurable, free from hostility, free from ill will. "He keeps pervading the first direction — as well as the second direction, the third, & the fourth — with an awareness imbued with comion... imbued with appreciation... "He keeps pervading the first direction — as well as the second direction, the third, & the fourth — with an awareness imbued with equanimity. Thus he keeps pervading above, below, & all around, everywhere & in every respect the all-encoming
world with an awareness imbued with equanimity: abundant, expansive, immeasurable, free from hostility, free from ill will. "This constitutes a monk's wealth. "And what constitutes a monk's strength? There is the case where a monk, through the ending of the mental fermentations, enters & remains in the fermentation-free awareness-release & discernment-release, having directly known & realized them for himself right in the here & now. This constitutes a monk's strength. "Monks, I don't envision any other single strength so hard to overcome as this: the strength of Mara. 3 And the adopting of skillful qualities is what causes this merit to increase." 4 That is what the Blessed One said. Gratified, the monks delighted in the Blessed One's words.
Sigalovada Sutta The Buddha's Advice to Sigalaka Translated from the Pali by
John Kelly, Sue Sawyer, and Victoria Yareham This is what I heard. 1. On one occasion, the Buddha1 was living near the town of Rajagaha2 at a spot in the Bamboo Grove called the Squirrel's Feeding Place. At that time a young householder named Sigalaka arose early and set out from Rajagaha with freshly washed clothes and hair.3 With palms together held up in reverence,4 he was paying respect towards the six directions:5 that is east, south, west, north, lower and upper. 2. Meanwhile the Buddha dressed himself in the early morning, took his bowl and robe and went in to Rajagaha on alms round. On the way, he saw Sigalaka worshipping the six directions. Seeing this, the Buddha said to him: "Young man, why have you risen in the early morning and set out from Rajagaha to worship in such a way?" "Dear sir, my father on his deathbed urged me, 'My son, you must worship the directions'. So, dear sir, realizing, honoring, respecting, and holding sacred my father's request, I have risen in the early morning and set out from Rajagaha to worship in this way." "But, young man, that is not how the six directions should be worshipped according to the discipline of the noble ones."
"Then how, dear sir, should the six directions be worshipped according to the discipline of the noble ones? I would appreciate it if you would teach me the proper way this should be done." "Very well, young man, listen and pay careful attention while I tell you." "Yes, dear sir," agreed Sigalaka. The Buddha said this: 3. "Young man, by abandoning the four impure actions, a noble disciple refrains from harmful deeds rooted in four causes and avoids the six ways of squandering wealth. So, these fourteen harmful things are removed. The noble disciple, now with the six directions protected, has entered upon a path for conquering both worlds, firmly grounded in this world and the next. At the dissolution of the body after death, a good rebirth occurs in a heavenly world. "What four impure actions are abandoned? The harming of living beings is an impure action, taking what is not given is an impure action, sexual misconduct is an impure action, and false speech is an impure action.6 These four are abandoned." That is what the Buddha said. 4. Summing up in verse, the sublime teacher said: "Harming living beings, taking what is not given, False speech, and pursuing the loved one of another: These the wise surely do not praise." 5. "What are the four causes of harmful deeds? Going astray through desire, hatred, delusion, or fear, the noble disciple does harmful deeds. But, young man, not going astray through desire, hatred, delusion, or fear, the noble disciple does not perform harmful deeds." That is what the Buddha said. 6. Summing up in verse, the sublime teacher said: "Desire, hatred, delusion, or fear: Whoever transgresses the Dhamma by these, Has a reputation that comes to ruin, Like the moon in the waning fortnight. Desire, hatred, delusion, or fear: Whoever transgresses not the Dhamma by these, Has a reputation that comes to fullness, Like the moon in the waxing fortnight." 7. "And what six ways of squandering wealth are to be avoided? Young man, heedlessness caused by intoxication, roaming the streets at inappropriate times,
habitual partying, compulsive gambling, bad companionship, and laziness are the six ways of squandering wealth. 8. "These are the six dangers inherent in heedlessness caused by intoxication: loss of immediate wealth, increased quarreling, susceptibility to illness, disrepute, indecent exposure, and weakened insight. 9. "These are the six dangers inherent in roaming the streets at inappropriate times: oneself, one's family, and one's property are all left unguarded and unprotected; one is suspected of crimes; then rumors spread; and one is subjected to many miseries. 10. "These are the six dangers inherent in habitual partying: You constantly seek, 'Where's the dancing? Where's the singing? Where's the music? Where are the stories? Where's the applause? Where's the drumming?' 11. "These are the six dangers inherent in compulsive gambling: winning breeds resentment; the loser mourns lost property; savings are lost; one's word carries no weight in a public forum; friends and colleagues display their contempt; and one is not sought after for marriage, since a gambler cannot adequately a family. 12. "These are the six dangers inherent in bad companionship: any rogue, drunkard, addict, cheat, swindler, or thug becomes a friend and colleague. 13. "These are the six dangers inherent in laziness: saying, 'It's too cold,' one does not work; saying, 'It's too hot,' one does not work; saying, 'It's too late,' one does not work; saying, 'It's too early,' one does not work; saying, 'I'm too hungry,' one does not work; saying, 'I'm too full,' one does not work. With an abundance of excuses for not working, new wealth does not accrue and existing wealth goes to waste." That is what the Buddha said. 14. Summing up in verse, the sublime teacher said: "Some are drinking buddies, Some say, 'Dear friend! Dear friend!'. But whoever in hardship stands close by, That one truly is a friend. Sleeping late, adultery, Hostility, meaninglessness, Harmful friends, utter stinginess: These six things destroy a person. Bad friends, bad companions, Bad practices — spending time in evil ways, By these, one brings oneself to ruin, In this world and the next. Seduction, gambling, drinking, singing, dancing, Sleeping by day, wandering all around untimely,
Harmful friends, utter stinginess: These things destroy a person. They play with dice; they drink spirits; They consort with lovers dear to others. Associating with low-life and not the esteemed, They come to ruin like the waning moon. Whoever is a drunkard, broke, and destitute, Dragged by thirst from bar to bar, Sinking into debt like a stone in water Into bewilderment quickly plunges. When sleeping late becomes a habit And night is seen as time to rise, For one perpetually intoxicated, A home life cannot be maintained. 'Too cold! Too hot! Too late!': they say. Having wasted work time this way, The young miss out on opportunities. For one regarding cold and hot As not more than blades of grass, Doing whatever should be done, Happiness will not be a stranger." 15. "Young man, be aware of these four enemies disguised as friends: the taker, the talker, the flatterer, and the reckless companion. 16. "The taker can be identified by four things: by only taking, asking for a lot while giving little, performing duty out of fear, and offering service in order to gain something. 17. "The talker can be identified by four things: by reminding of past generosity, promising future generosity, mouthing empty words of kindness, and protesting personal misfortune when called on to help. 18. "The flatterer can be identified by four things: by ing both bad and good behavior indiscriminately, praising you to your face, and putting you down behind your back. 19. "The reckless companion can be identified by four things: by accompanying you in drinking, roaming around at night, partying, and gambling." That is what the Buddha said. 20. Summing up in verse, the sublime teacher said: "The friend who is all take, The friend of empty words,
The friend full of flattery, And the reckless friend; These four are not friends, but enemies; The wise understand this And keep them at a distance As they would a dangerous path." 21. "Young man, be aware of these four good-hearted friends: the helper, the friend who endures in good times and bad, the mentor, and the comionate friend. 22. "The helper can be identified by four things: by protecting you when you are vulnerable, and likewise your wealth, being a refuge when you are afraid, and in various tasks providing double what is requested. 23. "The enduring friend can be identified by four things: by telling you secrets, guarding your own secrets closely, not abandoning you in misfortune, and even dying for you. 24. "The mentor can be identified by four things: by restraining you from wrongdoing, guiding you towards good actions, telling you what you ought to know, and showing you the path to heaven. 25. "The comionate friend can be identified by four things: by not rejoicing in your misfortune, delighting in your good fortune, preventing others from speaking ill of you, and encouraging others who praise your good qualities." That is what the Buddha said. 26. Summing up in verse, the sublime teacher said: "The friend who is a helper, The friend through thick and thin, The friend who gives good counsel, And the comionate friend; These four are friends indeed, The wise understand this And attend on them carefully, Like a mother her own child. The wise endowed with virtue Shine forth like a burning fire, Gathering wealth as bees do honey And heaping it up like an ant hill. Once wealth is accumulated, Family and household life may follow. By dividing wealth into four parts, True friendships are bound; One part should be enjoyed; Two parts invested in business;
And the fourth set aside Against future misfortunes." 27. "And how, young man, does the noble disciple protect the six directions? These six directions should be known: mother and father as the east, teachers as the south, spouse and family as the west, friends and colleagues as the north, workers and servants as the lower direction, and ascetics and Brahmans as the upper direction. 28. "In five ways should a mother and father as the eastern direction be respected by a child: 'I will them who ed me; I will do my duty to them; I will maintain the family lineage and tradition; I will be worthy of my inheritance; and I will make donations on behalf of dead ancestors.' "And, the mother and father so respected reciprocate with comion in five ways: by restraining you from wrongdoing, guiding you towards good actions, training you in a profession, ing the choice of a suitable spouse, and in due time, handing over the inheritance. "In this way, the eastern direction is protected and made peaceful and secure. 29. "In five ways should teachers as the southern direction be respected by a student: by rising for them, regularly attending lessons, eagerly desiring to learn, duly serving them, and receiving instruction. "And, teachers so respected reciprocate with comion in five ways: by training in self-discipline, ensuring the teachings are well-grasped, instructing in every branch of knowledge, introducing their friends and colleagues, and providing safeguards in every direction. "In this way, the southern direction is protected and made peaceful and secure. 30. "In five ways should a wife as the western direction be respected by a husband: by honoring, not disrespecting, being faithful, sharing authority, and by giving gifts. "And, the wife so respected reciprocates with comion in five ways: by being well-organized, being kindly disposed to the in-laws and household workers, being faithful, looking after the household goods, and being skillful and diligent in all duties.7 In this way, the western direction is protected and made peaceful and secure. 31. "In five ways should friends and colleagues as the northern direction be respected: by generosity, kind words, acting for their welfare, impartiality, and honesty. "And, friends and colleagues so respected reciprocate with comion in five ways: by protecting you when you are vulnerable, and likewise your wealth, being a refuge when you are afraid, not abandoning you in misfortunes, and honoring all your descendants.
"In this way, the northern direction is protected and made peaceful and secure. 32. "In five ways should workers and servants as the lower direction be respected by an employer: by allocating work according to aptitude, providing wages and food, looking after the sick, sharing special treats, and giving reasonable time off work. "And, workers and servants so respected reciprocate with comion in five ways: being willing to start early and finish late when necessary, taking only what is given, doing work well, and promoting a good reputation. "In this way, the lower direction is protected and made peaceful and secure. 33. "In five ways should ascetics and Brahmans as the upper direction be respected: by kindly actions, speech, and thoughts, having an open door, and providing material needs. "And, ascetics and Brahmans so respected reciprocate with comion in six ways: by restraining you from wrongdoing, guiding you to good actions, thinking comionately, telling you what you ought to know, clarifying what you already know, and showing you the path to heaven. "In this way, the upper direction is protected and made peaceful and secure." That is what the Buddha said. 34. Summing up in verse, the sublime teacher said: "Mother and father as the east, Teachers as the south, Spouse and family as the west, Friends and colleagues as the north, Servants and workers below, Brahmans and ascetics above; These directions a person should honor In order to be truly good. Wise and virtuous, Gentle and eloquent, Humble and accommodating; Such a person attains glory. Energetic, not lazy, Not shaken in misfortune, Flawless in conduct, and intelligent; Such a person attains glory. A comionate maker of friends, Approachable, free from stinginess, A leader, a teacher, and diplomat; Such a person attains glory.
Generosity and kind words, Conduct for others' welfare, Impartiality in all things; These are suitable everywhere. These kind dispositions hold the world together, Like the linchpin of a moving chariot. And should these kind dispositions not exist, Then the mother would not receive Respect or honor from her child, Neither would a father. Upon these things The wise reflect; They obtain greatness And are sources of praise." 35. When all was said, the young householder, Sigalaka, exclaimed to the Buddha: "Wonderful, dear sir! Wonderful! It is as though you have set upright what was overturned, or uncovered what was concealed, or shown the path to one gone astray, or brought an oil-lamp into the darkness such that those with eyes could see. So too has the Buddha made clear the Dhamma by various ways. I go for refuge to the Buddha and to the Dhamma and to the monastic community.8 May the exalted one accept me as a lay-follower gone for refuge from henceforth for as long as I live."
Atanatiya Sutta Discourse on Atanatiya Translated from the Pali by
Piyadassi Thera Thus have I heard: On one occasion the Blessed One was living on the Vulture's Peak near Rajagaha (Rajagir). Then four great kings2 having placed a guard over the four quarters, with a large army of Yakkhas, of Gandhabbas, of Kumbhandas, of Nagas; having placed troops; having placed a barricade of soldiers on four sides, came to the presence of the Blessed One, when the night was far advanced, illuminating the entire Vulture's Peak with their suring radiance, saluted the Blessed One and sat on one side. From among the (attendant) Yakkhas, some saluted the Blessed One, and sat on one side; some exchanged greetings with the Blessed One conversing in a friendly and courteous manner, and sat on one side; some saluted him with clasped hands, and sat on one side; some announced their name and lineage, and sat on one side; some sat on one side in silence.
Then the great King Vessavana (Skt. Vaisravana3), who was seated on one side, said to the Blessed One: "Venerable Sir (bhante), there are eminent Yakkhas who are not pleased with the Blessed One, there are also eminent Yakkhas pleased with the Blessed One. There are Yakkhas of middle rank who are not pleased with the Blessed One, and there are those who are pleased with the Blessed One. There are Yakkhas of inferior rank who are not pleased with the Blessed One, and there are those who are pleased with the Blessed One. The Yakkhas, bhante, as a rule, are not pleased with the Blessed One. What is the reason for this?" "Well, the Blessed One teaches the Dhamma to establish abstention from killing, from stealing, from sexual misconduct, from false speech, and from liquor that causes intoxication and negligence. To them such teaching is unpleasant and unpalatable." "Surely bhante, there are disciples of the Blessed One. They frequent the remote recesses of forest and woodland wilderness where there is no sound, no tumult, where breezes are void of human , and suitable for man's seclusion and quiet contemplation. There are eminent Yakkhas who haunt these forests, who have no faith in the word of the Blessed One. "Bhante, may the Blessed One learn the Atanata4 protection so that the displeased Yakkhas may be pleased, so that the monks and nuns, laymen and laywomen, may be at ease, guarded, protected and unharmed." The Blessed One gave consent by his silence. Then the great King Vessavana, knowing that the Blessed One had consented, recited the Atanatiya protection: 1. "Homage to Vii (the Buddha) possessed of the eye (of wisdom) and splendor. Homage to Sikhi (the Buddha) comionate towards all beings. 2. "Homage to Vessabhu (the Buddha) free from all defilements and possessed of ascetic energy. Homage to Kakusanda (the Buddha), the conqueror of (the five-fold) host of Mara. 3. "Homage to Konagamana (the Buddha) who has shed all defilements, and had lived the holy life. Homage to Kassapa (the Buddha) who is fully freed from all defilements. 4. "Homage to Angirasa (the Buddha Gotama), the son of the Sakyas, who is full of radiance, and who proclaimed the Dhamma that dispels all suffering. 5. "Those in the world, who have extinguished (the flames of ion), and have perceived through insight (meditation), things as they really are, they never slander anyone; they are mighty men who are free from fear. 6. "Gotama (the Buddha) dear to gods and men, endowed with knowledge and virtue,5 mighty and fearless, all do homage to him (homage be to him).
7-8. "When the resplendent sun — offspring of Aditi — with its full orb, arises, then the night ceases, and it is called the day. The direction from which the sun rises (is the East). There exists the ocean deep and vast. 9. "This — a spreading sheet of water — they know as the ocean. Where there is East (to the East of Mount Meru) they say that quarter is East. 10. "Custodian of this quarter is a great king named Dhatarattha who has a retinue of attendants, and is sovereign lord of the Gandhabbas. 11. "Attended by Ghandhabbas he enjoys their song and dance. Many are his (Datharatta's) sons, all of one name, so have I heard. 12-13. "Eighty and ten and one are they, Inda their name, and mighty are they. They too, beholding the Buddha — Kinsman of the sun, mighty and fearless — salute him from afar: "Homage to thee, who art unique among mankind; glory to thee, the noblest among men."6 14-15. "As by thy omniscience,7 thou hast looked on (mankind with a knowing eye), even the non-humans pay reverence to thee. This we have often heard. We, therefore, request the Yakkhas to pay homage to Gotama, the Conqueror (the Buddha). They too say: 'We reverence Gotama, the Conqueror, we reverence Gotama who is endowed with knowledge and virtue.'" 16-18. "The direction from where the petas (corpses), backbiters, murderers, the fierce brigands, and the deceitful are removed, is the direction (to the right of Mount Meru), and is called the quarter of the South. The custodian of this quarter is a great king named Virulha who has a retinue of attendants, and is the sovereign lord of Kumbhandas. Attended by the Kumbhandas he enjoys their song and dance. 19. "Many are his (Virulha's) sons, all of one name, so have I heard. Eighty and ten and one are they, Inda their names, and mighty are they. 20. "They too, beholding the Buddha — Kinsman of the sun, mighty and fearless — salute him from afar: 'Homage to thee, who art unique among mankind; glory to thee, the highest among men.' 21-22. "As by thy omniscience, thou hast looked on (mankind with a knowing eye), even the non-humans pay reverence to thee. This we have often heard. We, therefore, request the Yakkhas to pay homage to Gotama, the Conqueror (the Buddha). They too say: 'We reverence, Gotama, the Conqueror, we reverence Gotama who is endowed with knowledge and virtue.' 23-24. "When the resplendent sun — offspring of Aditi — with its full orb, sets, then the day ceases, and it is called night. The direction where the sun sets (is the West). There exists the ocean deep and vast. 25. "This — a spreading sheet of water — they know as the ocean. Where there is West (to the West of Mount Meru) they say that quarter is West.
26. "Custodians of this quarter is a great king named Virupakkha who has a retinue of attendants, and is sovereign lord of the Nagas. 27. "Attended by Nagas he enjoys their song and dance. Many are his (Virupakkha's) sons, all of one name, so have I heard. 28-29. "Eighty and ten and one are they, Inda their name, and mighty are they. They too, beholding the Buddha — Kinsman of the sun, mighty and fearless — salute him from afar: 'Homage to thee, who art unique among mankind; glory to thee, the noblest among men.' 30-31. "As by thy omniscience, thou hast looked on (mankind with a knowing eye), even the non-humans pay reverence to thee. This we have often heard. We, therefore, request the Yakkhas to pay homage to Gotama, the Conqueror (the Buddha). They too say: 'We reverence, Gotama, the Conqueror, we reverence Gotama who is endowed with knowledge and virtue.' 32. "Where lies delightful Uttarakuru (the Northern continent), where towers beautiful Mount Meru, there are born men who are selfless and unattached. 33. "They neither sow the seed nor use8 the plow. Spontaneously grown corn is there for them to enjoy. 34. "The rice, purged of the red powder and of husk, clean and sweet-scented, is boiled in golden vessels; it is this that they partake of. 35. "They make of cows a single-seated mount (like mounting on horseback)9 and ride about from place to place. 36-37. "They make use of women and men, girls and boys as vehicles, and travel from place to place in them. 38. "Mounting on vehicles (on elephants and horses) they (the Yakkhas of King Vessavana) travel in every direction. 39. "This king who has a retinue of attendants, is possessed of elephants and horses on which he rides. He also has celestial chariots, palaces, and palanquins. He has cities well built in the celestial regions. "Their names are Atanata, Kusinata, Parakusinata, Natapuriya, Parakusitanata. To the North, the city of Kapilavata, to the South10 Janogha, and cities named Navanavati, Ambara-ambaravati and the kingdom of Alakamanda. Happy one (addressing the Buddha), this Kuvera (another name for Vessavana) has a kingdom named Visna, therefore, the great king Kuvera is called Vessavana. There are Yakkhas (of this king) who hold investigations and make them known. They are Tatola, Tattala, Tatotala, Ojasi, Tejasi, Tatojasi, Suro, Raja (Sura-raja) Arittho, Nemi (Arittha-nemi). There (in Visana kingdom) lies the lake Dharani whence rain-clouds (drawing water) pour them forth. And there is also the hall named Bhagalavati where the Yakkhas assemble.
40. "There (round about the hall) are trees bearing perpetual fruit. (On these trees) there are multitudes of birds. There also is heard the cry of peacocks and herons, and the melodious song of kokilas (the Indian cuckoo). 41. "There (near the lake) the cry of the birds, who call 'Live ye! Live ye!' (jivamjivaka) is heard. The bird Otthavacittaka ('O lift your hearts!'), the jungle fowls, the crabs and the Pokkharasataka birds roam the woods. 42. "There the cry of the parot, the myna-birds and the dandamanavaka birds is heard. And Kuvera's lotus-lake ever lies in her beauty in all seasons. 43-44. "That direction (to the North of Mount Meru) is called by people the quarter of the North. The custodian of this quarter is a great king named Kuvera who has a retinue of attendants, and is sovereign lord of the Yakkhas. Attended by the Yakkhas he enjoys their songs and dance. 45. "Many are his (Kuvera's) sons, all of one name, so have I heard. Eighty and ten and one are they, Inda their names, and mighty are they. 46. "They too, beholding the Buddha, kinsman of the sun, mighty and fearless, salute him from afar: 'Homage to thee, who art unique among mankind! Glory to thee, the noblest among men.' 47-48. "As by thy pure omniscience thou hast looked on (mankind); even the nonhumans pay reverence to thee, this we have heard. We, therefore, request the Yakkhas to pay homage to Gotama, the Conqueror (the Buddha). They, too, say, 'We reverence Gotama, the Conqueror, we reverence Gotama who is endowed with knowledge and virtue.' "Happy One, this is the Atanata protection whereby both the monks and nuns, laymen and laywomen may live at ease, guarded, protected, and unharmed. "If any monk or nun, layman or laywoman learns by heart this Atanata protection, and be word-perfect in repeating it, and if any non-human male or female Yakkha, youth or maiden Yakkha, Yakkha Minister or any Yakkha, or Yakkha attendant; male or female Gandhabba... (as before); male or female Kumbhanda... male or female Naga... were to walk with him or her, or stand or sit or lie down with him or her with malevolent intent, such a non-human, Happy One, will not obtain hospitality from any town or township, will not obtain a place to dwell, nor could live in the Kingdom of Alakamanda. He will not be able to attend the meetings of the Yakkhas. Further he would not be accepted or given in marriage, he would be reproached (by casting remarks on his deformed teeth or eyes or any part of the body), and the nonhumans would put an empty bowl over his head and split it (head) in seven pieces. "Happy One, there are non-humans who are fierce, violent, given to retaliation; those non-humans heed neither the (four) great kings, nor their ministers nor their attendants. They are called rebels against the (four) great kings. Even as in the kingdom of Magadha, the thieves heed neither the king of Magadha, nor the ministers, nor their attendants, and are called rebels against the king of Magadha, so there are non-humans who are fierce... (as before). They are called rebels against the (four) great kings.
"Happy One, if any non-human — male or female Yakkha, youth or maiden Yakkha, yakkha minister or any Yakkha, or Yakkha attendant; male or female Gandhabba... (as before); male or female Kumbhanda... male or female Naga... were to walk with a monk or nun, or a layman or laywoman, or stand, or sit, or lie down with him or her with malevolent intent, then should (the molested one) inform, cry aloud and shout to those Yakkhas, to the mighty Yakkhas, their commanders and chief commanders saying: 'This Yakkha is seizing me, takes possession of me, is harassing me, assailing me, is harming me, harming me intensely and would not let me go!' "Who are the Yakkhas, mighty Yakkhas and commanders, and chief commanders (to whom such appeal should be made)? 49. Inda, Soma, and Varuna, Bharadvaja, Pajapati, Candana, Kamasettha too, Kinnughandu, Nigahandu, 50. Panada, Opamanna too, Devasata and Matali, Cittasena and Gandhabba, Nala, Raja, Janesabha, 51. Satagira, Hemavata, Punnaka, Karatiya, Gula, Sivaka, Mucalinda too, Vessamitta, Yugandhara, 52. Gopala, Suppagedha too, Hiri, Netti, and Mandiya, Pañcalacanda, Alavaka, Pajjunna, Sumana, Sumukha, Dadamukkha, With these Serisakka. "These are the Yakkhas, mighty Yakkhas, the commanders, the chief commanders to whom (the molested one) should inform, cry aloud and shout saying: 'This Yakkha is seizing me, takes possession of me, is harassing me, assailing me, is harming me, and harming me intensely, and this Yakkha would not let me go!' "This, Happy One, is the Atanata protection whereby monks and nuns, laymen and laywomen may live at ease, guarded, protected, and unharmed. "Happy One, we now take our leave of you; for we have many duties to attend to (so said the four Great Kings)." "Great Kings, it is time for your departure" (replied the Buddha). The four great kings arose from their seats, and saluting the Blessed One, circled round him on his right side, and there and then vanished. From among the (attendant) Yakkhas some arose from their seats, and saluted the Blessed One, circled round him on his right side, and there and then vanished; some exchanged greetings with the Blessed One conversing in a friendly and courteous manner, and there and then vanished; some saluted the Blessed One with clasped hands, and
there and then vanished; some announced their name and lineage, and there and then vanished; some in silence there and then vanished. When the night had ed the Blessed One addressed the monks: (The Buddha related to the monks word for word what has been said by the great King Vessavana, see above.) "Learn by heart, monks, the Atanata protection, constantly make use of it, bear it in mind. This Atanata protection, monks, pertains to your welfare, and by virtue of it, monks and nuns, laymen and laywomen may live at ease, guarded, protected, and unharmed." This the Blessed One said. Those monks glad at heart rejoiced at the words of the Blessed One.
The Book of Protection Paritta Translated from the original Pali, with introductory essay and explanatory notes by
Piyadassi Thera With a Foreword by
V.F. Gunaratna Contents • • • • • • • • • • •
Preface Foreword The Value of Paritta The Book of Protection Invitation i. Going for Refuge (Sarana-gamana) ii. The Ten Training Precepts (Dasa-sikkhapada) iii. Questions to be Answered by a Novice (Samanera Pañha) iv. The Thirty two Parts of the Body (Dvattimsakara) v. The Four-fold Reflection of a Monk (Paccavekkhana) Discourses (Suttas): o 1. Discourse on the Ten Dhammas (Dasa-dhamma sutta) o 2. Discourse on Blessings (Mangala Sutta) o 3. The Jewel Discourse (Ratana Sutta) o 4. Discourse on Loving-kindness (Metta Sutta) o 5. Protection of the Aggregates (Khandha Sutta) o 6. Discourse on Advantages of Loving-kindness (Mettanisamsa) o 7. The Advantages of Friendship (Mittanisamsa) o 8. The Peacock's Prayer for Protection (Mora Paritta) o 9. The Moon Deity's Prayer for Protection (Canda Paritta) o 10. The Sun Deity's Prayer for Protection (Suriya Paritta) o 11. Banner Protection (Dhajagga Paritta) o 12. Factors of Enlightenment (Maha Kassapa Thera Bhojjhanga) o 13. Factors of Enlightenment (Maha Moggallana Thera Bhojjhanga) o 14. Factors of Enlightenment (Maha Cunda Thera Bhojjhanga)
o o o o o o o o o
•
• •
15. Discourse to Girimananda Thera (Girimananda Sutta) 16. Discourse at Isigili (Isigili Sutta) 17. Setting in Motion the Wheel of Truth (Dhammacakkappavattana Sutta) 18. The Great Assembly (Maha-samaya Sutta) 19. Discourse to Alavaka (Alavaka Sutta) 20. Discourse to Bharadvaja, the farmer (Kasibharadvaja Sutta) 21. Discourse on Downfall (Parabhava Sutta) 22. Discourse on Outcasts (Vasala Sutta) 23. Discourse on the Analysis of the Truths (Saccavibhanga Sutta) 24. Discourse on Atanatiya (Atanatiya Sutta)
o Appendix o Protective Discourse to Angulimala (Angulimala Paritta) o Invitation to Deities (Devaradhana) End Notes Abbreviations
Be loving and be pitiful And well controlled in virtue's ways, Strenuous bent upon the goal, And onward ever bravely press. That danger does in dalliance lie — That earnestness is sure and safe — This when you see, then cultivate The Eight-fold Path so shall ye realize, So make your own, the Deathless Way.' — Psalms of the Brethren, 979,980
Preface The Book of Protection which is an anthology of selected discourses of the Buddha compiled by the teachers of old, was originally meant as a handbook for the newly ordained novice. The idea was that those novices who are not capable of studying large portions of the "Discourse Collection" (sutta pitaka) should at least be conversant with the Book of Protection. Even today it is so. The twenty four discourses are selected from the five Nikayas or the original Collections in Pali containing the Buddha's discourses. The fact that the book was meant for the novice is clear from the prefatory paragraphs that precede the discourses. The precepts are ten, and not five which are the basic principles of the lay follower. The novice is expected to observe the ten precepts. This is followed by the "Questions to be Answered by a Novice" and the "Thirty Two Parts of the Body" which is really a type of meditation on the constituent parts of one's body. Then comes the "Four-fold reflection of a Monk," and finally the "Ten Essentials (Dhammas)" to be reflected upon by one who has gone forth to live the holy life. The discourses come next. If one patiently and painstakingly studies these discourses, he could gather a good knowledge of the essentials and fundamental teachings of the Buddha.
The Maha-samaya sutta and the Atanatiya sutta ending the book may appear to some as pointless, but a careful reader will no doubt appreciate their relevance. In the essay on the Value of Paritta an attempt is made to show what paritta means to a Buddhist. I have endeavored to keep as close as possible to the original wording of the text without making it too literal a translation on the one hand, and a word for word translation on the other, and have avoided translating the Pali stanzas into verse (except the stanzas of discourses No. 5, 11, 19) in order to give a very faithful, easy, and readable rendering. I have preserved the synonymous words and repetitions found in the suttas since they are the ipsissima verba of the Buddha handed down to us through oral tradition. In all the suttas the word "Bhagava," the "Blessed One," an epithet of the Buddha, is frequently used. To avoid using the same word too often in the translation, I have, at times, used the word "the Buddha" for "Bhagava" or a personal pronoun to denote him. The Pali words and names included in this work are lacking in diacritical marks. In some places however, the smaller type with such marks are used. But students of Pali may not find any difficulty in pronouncing them. The reader may refer to the Khandha-vatta Jataka (No. 203) when studying the Khandha Paritta. The Angulimala Paritta is a short discourse that does not appear in the Book of Protection (Paritta text), but as it is a paritta made use of by expectant mothers in Buddhist lands, I have included it in the Appendix. Other Pali stanzas, used by the Buddhists when reciting the Parittas, are also included in the Appendix with their English renderings. I am indebted beyond measure to Mr. V.F. Gunaratna, retired public trustee of Sri Lanka, for his painstaking reading of the script, his careful and valuable suggestions, and for writing the Foreword. The Ven. Kheminda Maha Thera assisted me in finding the references, the Ven. Siridhamma Thera in reading the proofs, and Mr. K.G. Abeysinghe in typing the script. I am grateful to them. To Miss K. Jayawardana of Union printing Works and her staff who took a keen interest in the printing of this work, I am thankful. Last, but far from least, my thanks are due to Messrs D. Munidase and U.P. de Zoysa for all the help they have given me. —Piyadassi Vesakha-mase, 2519: May 1975 Vajirarama, Colombo 5, Sri Lanka (Ceylon).
Foreword by V.F. Gunaratna The world of English Buddhist literature has been enriched by the publication of this book entitled "The Book of Protection." This is a translation by the Ven. Piyadassi Maha Thera of what is well known to every Sinhala Buddhist home as the Pirit Potha
which means the book of protection. It contains a collection of suttas or discourses taken from the teaching of the Buddha and are meant to be recited in temples and homes for the purpose of obtaining protection from all harm. This is achieved by recalling with saddha or confidence the virtues of the Buddha, Dhamma, and Sangha referred to in these discourses. There are many who listen to the recitation of these discourses but who hardly understand the import of these discourses and therefore any benefit they may gain must be necessarily slight. This translation, therefore, supplies a long-felt need as it will help such persons to listen with understanding when pirith is being recited. The venerable translator is therefore to be congratulated as being the first to translate a book of this nature. To translate a book is not so easy as to write a book. The work of translation calls for precision and concentrated thought. A translation that keeps too close to the original is apt to suffer from a failure to convey the spirit underlying the original text. At the same time a translation that is too free runs the risk of expressing more than the author of the original composition had intended and thereby misrepresents him. The venerable translator has certainly done well by steering clear between these two extremes and therefore deserves special praise. Further more, he has by the manner of his translation made it evident that he has been at pains to facilitate the purpose for which pirith is recited. By means of explanations in parenthesis and helpful foot notes he has striven to elucidate the meaning of words and phrases where their full significance appears to be obscure. If a further clarification is needed the reader is invited to refer to Ven. Piyadassi Maha Thera's book The Buddha's Ancient Path [Buddhist Publication Society, P.O. Box 61, Kandy, Sri Lanka] which deals with quite a number of points concerning the Buddhadhamma. There can be no doubt that this translation of the Pirith Potha by one such as the Ven. Piyadassi Maha Thera — a reputed author of several Buddhist books and a preacher whose sermons have gained great acceptance both in the East and the West — will be hailed with delight by those who desire to obtain a full understanding of the pirith that is recited in temples and homes — sometimes with marvelous effect. Hitanukampa sambuddho-yadannamanusasati Anurodha virodhehi-vippamutto Tathagato Love and comion does the Enlightened feel Towards another when he instructs him The Tathagata is fully released From attachment and resentment. — Samyutta Nikaya i. p. iii.
The Value of Paritta
'Recent research in medicine, in experimental psychology and what is still called parapsychology has thrown some light on the nature of mind and its position in the world. During the last forty years the conviction has steadily grown among medical men that very many causes of diseases organic as well as functional, are directly caused by mental states. The body becomes ill because the mind controlling it either secretly wants to make it ill, or else because it is in such a state of agitation that it cannot prevent the body from sickening. Whatever its physical nature, resistance to disease is unquestionably correlated with the physiological condition of the patient.'1
'Mind not only makes sick, it also cures. An optimistic patient has more chance of getting well than a patient who is worried and unhappy. The recorded instances of faith healing includes cases in which even organic diseases were cured almost instantaneously.'2 In this connection it is interesting to observe the prevalence, in Buddhist lands, of listening to the recital of the dhamma or the doctrine of the Buddha in order to avert illness or danger, to ward off the influence of malignant beings, to obtain protection and deliverance from evil, and to promote health, prosperity, welfare, and wellbeing. The selected discourses for recital are known as "paritta suttas," discourses for protection. But they are not "rakshana mantras" or protective incantations found in Brahmanic religion, nor are they magical rites. There is nothing mystical in them. "Paritta" in Pali, "paritrana" in Sanskrit and "pirit" (pronounced pirith) in Sinhala3 mean principally protection. Paritta suttas describe certain suttas or discourses delivered by the Buddha and regarded as affording protection. This protection is to be obtained by reciting or listening to the paritta suttas. The practice of reciting or listening to the paritta suttas began very early in the history of Buddhism. The word paritta, in this context, was used by the Buddha, for the first time, in a discourse known as Khandha Paritta 4 in the Culla Vagga of the Vinaya Pitaka (vol. ii, p. 109), and also in the Anguttara Nikaya under the title "Ahi (metta) Sutta" (vol. ii, p. 82). This discourse was recommended by the Buddha as guard or protection for the use of the of the Order. The Buddha in this discourse exhorts the monks to cultivate metta or loving-kindness towards all beings. It is certain that paritta recital produces mental well-being in those who listen to them with intelligence, and have confidence in the truth of the Buddha's words. Such mental well being can help those who are ill to recover, and can also help not only to induce the mental attitude that brings happiness but also to overcome its opposite. Originally, in India, those who listened to paritta sayings of the Buddha understood what was recited and the effect on them was correspondingly great. The Buddha himself had paritta recited to him, and he also requested others to recite paritta for his own disciples when they were ill. 5 This practice is still in vogue in Buddhist lands.
The Buddha and the arahants (the Consummate Ones) can concentrate on the paritta suttas without the aid of another. However, when they are ill, it is easier for them to listen to what others recite, and thus focus their minds on the dhamma that the suttas contain, rather than think of the dhamma by themselves. There are occasions, as in the case of illness, which weaken the mind (in the case of worldlings), when hetero-suggestion has been found to be more effective than autosuggestion. According to the teachings of the Buddha the mind is so closely linked with the body that mental states affect the body's health and well being. Some doctors even say there is no such thing as purely physical disease. That even so grossly "physical" a complaint as dental caries may be due to mental causes was maintained in a paper read before the American Dental Congress in 1937. The author pointed out that children living on a perfectly satisfactory diet may still suffer dental decay. In such cases, investigation generally shows that the child's life at home or at school is in some way unsatisfactory. The teeth decay because their owner is under mental strain.'6 Unless, according to the Buddhist doctrine of kamma (Sanskrit karma), 7 these bad mental states are caused as a result of one's own acts (akusala kammavipaka), and are therefore unalterable, it is possible so to change these mental states as to cause mental health and physical well-being to follow thereafter. 1. The Power of Truth Several factors combine to contribute towards the efficacy of paritta recitals. Paritta recital is a form of saccakiriya, i.e., an asseveration of truth. Protection results by the power of such asseveration. This means establishing oneself in the power of truth to gain one's end. At the end of the recital of each sutta, the reciters bless the listeners with the words, etena sacca vajjena sotti te hotu sabbada which means "by the power of the truth of these words may you ever be well." The saying, "the power of the dhamma or Truth protects the follower of the dhamma" (dhammo have rakkhati dhammcarin) indicates the principle behind these sutta recitals. "The belief in the effective power to heal, or protect, of the saccakiriya, or asseveration of something quite true, is but another aspect of the work ascribed to the paritta."8 2. The Power of Virtue Several discourses of the Book of Protection describe the virtuous life. The starting point in Buddhism is sila (virtue). Standing on the firm ground of sila one should endeavor to achieve a collected mind. If it is true that virtue protects the virtuous, then a person who listens to the recital of paritta suttas intelligently, in a reflective mood, with complete confidence in the Buddha's words, uttered by one who has gained complete Enlightenment, will acquire so virtuous a state of mind as would enable him to dominate any evil influence, and to be protected from all harm. 3. The Power of Love The utterances of the comionate Buddha are never void of love. He walked the high-ways and by-ways of India enfolding all within the aura of his love and comion, instructing, enlightening, and gladdening the many by his teaching. The reciters of the paritta are therefore expected to do so with a heart of love and
comion wishing the listeners and others weal and happiness and protection from all harm. Love (metta) is an active force. Every act of one who truly loves is done with the pure mind to help, to cheer and to make the paths of others more easy, more smooth and more adapted to the conquest of sorrow, the winning of the Highest Bliss. C. A. F. Rhys Davids commenting on amity (metta) writes: "The profession of amity, according to Buddhist doctrine, was no mere matter of pretty speech. It was to accompany and express a psychic suffusion of the hostile man or beast or spirit with benign, fraternal emotion — with metta. For strong was the conviction, from Sutta and Vinaya, to Buddhaghosa's Visuddhi Magga,9 that "thoughts are things," that psychical action, emotional or intellectual, is capable of working like a force among forces. Europe may yet come round further to this Indian attitude."10 4. The Power of Sound It is believed that the vibratory sounds produced by the sonorous and mellifluous recital of the paritta suttas in their Pali verses are soothing to the nerves and induce peace and calm of mind; they also bring about harmony to the physical system. How can bad influences springing from evil beings be counteracted by recital of paritta suttas? Bad influences are the results of evil thinking. They can, therefore, be counteracted by wholesome states of mind. One sure way of inducing a wholesome state of mind is by listening and reflecting on paritta recitals with intelligence and confidence. So great is the power of concentration that by adverting whole-heartedly to the truth contained in the paritta recitals one is able to develop a wholesome state of mind. The recital of paritta suttas can also bring material blessings in its wake through the wholesome states of mind induced by concentration and confidence in listening intelligently to the recital. According to the Buddha, right effort is a necessary factor in overcoming suffering.11 Listening to these recitals in the proper way can also generate energy for the purpose of securing worldly progress while it also secures spiritual progress. There is no better medicine than truth (Dhamma) for the mental and physical ills which are the causes of all suffering and misfortune. So the recital of paritta suttas in as much as they contain the dhamma, may, when they are listened to in the proper attitude, bring into being wholesome states of mind which conduce to health, material progress and spiritual progress. The effect of Pirit can also transcend distance however great. It is true that the Buddhists consider the parittas as a never-failing, potent, and purifying force, a super-solvent. However, a question may arise whether recitals from the Book of Protection will, in every case, result in the protection and blessing sought for. In this connection the same reply given by the Venerable Nagasena to King Milinda's question why the recital of paritta does not in all cases protect one from death, is worth ing: "Due to three causes recital of paritta may have no effect: kamma hindrances (kammavarana); hindrances from defilements (kilesavarana); lack of faith (asaddhanataya)." 12
Kamma means action and not the result of action; therefore action can be counteracted by other action. Kamma is not something static, but is always changing, i.e., always in the making; that being so, action can be counteracted by other action. Hence bad actions on the part of the hearers of the recital may negative the beneficial effects of the recital. If the mind of the hearer is contaminated with impure thoughts then also the intended beneficial effects of the recital may not materialize. But however impure the mind of the hearer may be if there is great confidence in the efficacy of the recital then this important factor may help to secure for him the beneficial effects of the recital. Notes 1. For the physical basis of resistance, see The Nature of Disease by J. E. R. McDonagh, F.R.C.S. 2. Aldous Huxley. Ends and Means (London, 1946), p. 259. 3. The state language of Sri Lanka (Ceylon). 4. See below, discourse no. 5. 5. See below Bojjhanga and Girimananda suttas, numbers 12, 13, 14 and 15. 6. Aldous Huxley, Ends and Means, London 1946, p. 259. 7. Karma in Buddhism means action brought about by volition. 8. C. A. F. Rhys Davids, Dialogues of the Buddha, part 3, p. 186. 9. Chapter ix. p. 313. According to the Sasamalankara quoted in Gray's Buddhaghosuppatti, p.15, Buddhaghosa was about to write a Commentary on the Paritta, when he was sent to greater work in Ceylon. 10. Dialogues of the Buddha, part 3, p. 185. 11. S. i. 214. 12. Milinda Pañha, vol. I., p. 216.
The Book of Protection This collection of paritta discourses — in Sinhala, The Pirit Potha — is the most widely known Pali book in Sri Lanka. It is called The Buddhist Bible; it is given an important place in the Buddhist home, and is even treated with veneration. In most houses where there is a small shrine, this book is kept there so that the inmates may refer to it during their devotional hour. Some have committed to memory the three well known discourses — Mangala, Ratana and Karaniya-metta suttas. 1 Even
children are familiar with these discourses; for they learn them from their parents and elders or from the "dhamma school." The habit of listening to the recital of paritta suttas among the Westerners is growing slowly but steadily. The present writer, while on his missions in the European and American countries, has, at request of several residents there, tape-recorded the recital of paritta suttas for their benefit, and has air-mailed cassettes containing the sutta recitals to those who sent him such cassettes. Now what does this book contain? It is a collection of twenty four suttas or discourses almost all delivered by the Buddha, and found scattered in the five original collections (nikayas) in Pali, which form the Sutta Pitaka, the "Canonical Discourses." These discourses are preceded by an enunciation of the Three Refuges; the Ten Precepts and the questions asked of a novice. This collection of discourses, popularly known as Pirit Potha or The Book of Protection, has a less known title, Catubhanavara (in Sinhala Satara Banavara). A 13th century Commentary to this, written in Pali, by a pupil of the Venerable Rajaguru Vanaratana of Sri Lanka, is available under the title Catubhanavara Atthakatha or Sarattha Samuccaya. What is a bhanavara? It is a collection of sermons or discourses. Four such collections are called Catubhanavara. As the teachers of old have said, a three-word line (pada) is made up of eight syllables (attha akkhara), four such padas make a stanza or a gatha. Thus stanzas consists of thirty-two syllables. 250 such stanzas is called a bhanavara which consists of 8,000 syllables. The Catunabhanavara was compiled by the Maha Theras, the teachers of yore (paranakacariya), of Sri Lanka, and today it is known among the Buddhists of Sri Lanka as the Pirit Potha The Book of Protection. It is customary for Buddhist monks, when they are invited to the homes of the laity on occasions of domestic importance, such as birth days, house-warming, illness, and similar events, to recite the three popular discourses mentioned above. In the domestic and social life of the people of Sri Lanka pirit ceremony is of great significance. No festival or function, religious or social, is complete without the recital of the paritta. On special occasions monks are invited to recite the paritta suttas not for short periods but right through the night or for three or seven days, and at times, for weeks. On such occasions a pavilion (pirit mandapaya) is constructed for the purpose of accommodating the monks at the recital. Before the commencement of the recital the laity present at the ceremony makes a formal invitation to the monks by reciting in Pali three stanzas which explain the purpose of the recital.2 Then the monks, generally about twelve or fourteen, who have been invited, will recite the three popular suttas. Thereafter a pair of monks will commence reciting the remaining suttas for two hours. They will then retire and will be followed by another pair for another two hours. Two monks must be constantly officiating. In this manner the recital will last till dawn. While the recital continues there will be found a pot of water placed on a table before the monks. On this table there is also a sacred thread (pirit nula). For an all night pirit ceremony the casket containing a relic of the Buddha, and the Pirit Potha or The Book of Protection written on ola leaves, are also brought into the pavilion. The relic represents the Buddha, the "Pirit Potha" represents the Dhamma or the teachings of
the Buddha, and the reciting Bhikkhu-Sangha represent the Ariya-Sangha, the arahant disciples of the Buddha. The thread is drawn round the interior of the pavilion, and its end twisted round the casket, the neck of the pot of water, and tied to the cord of the ola-leaf book. While the special discourses are being recited the monks hold the thread. The purpose is to maintain an unbroken communication from the water to the relic, to the Pirit Potha and to the officiating monks, (Buddha, Dhamma, Sangha, the Ti-ratana, the three jewels.) A ball of thread connected to "The Three Jewels" and the water, is unloosened and ed on to the listeners (seated on the ground on mats), who hold the thread while the recital goes on. When the recital in Pali of the entire book is over at dawn, the thread sanctified by the recital is divided into pieces and distributed among the devotees to be tied round their wrists or necks. At the same time the sanctified water is sprinkled on all, who even drink a little of it and sprinkle it on their heads. These are to be regarded as symbols of the protective power of the paritta that was recited. It is a service of inducing blessings. It has its psychological effects. Dr. Bernard Grad of McGill University in Montreal painstakingly proved that if a psychic healer held water in a flask and this water was later poured on barley seeds, the plants significantly outgrew untreated seeds. But — and this is the intriguing part — if depressed psychiatric patients held the flasks of water, the growth of seeds was retarded. 'Dr. Grad suggests, that there appeared to be some "x factor" or energy that flows from the human body to affect growth of plants and animals. A person's mood affected this energy. This previously unacknowledged "energy" has the widest implications for medical science, from healing to lab tests, Grad says.'3 As experimentally discovered by Dr. Grad mind can influence matter. If that be so, not much thinking is necessary to draw the logical inference that mind can influence mind. Further if the human mind can influence lower animals, then by a parity of reasoning the human mind can influence the minds of beings higher than animals. Notes 1. See below nos. 2, 3, 4. 2. See Invitation (aradhana) below. 3. Psychic Dicoveries Behind the Iron Curtain, Sheila Ostrander & Lynn Schroeder, Bantam Books, U.S.A., p. 224; also read chapter on "Healing with Thought," p. 293.
Invitation (aradhana) Vipatti patibahaya -sabba sampatti siddhiya Sabba dukkha vinasaya — parittam bratha mangalam Vipatti patibahaya -sabba sampatti siddhiya Sabba bhhya vinasaya — parittam bratha mangalam
Vipatti patibahaya -sabba sampatti siddhiya Sabba roga vinasaya — parittam bratha mangalam That from misfortune I may be free That all good luck should come to me And also from anguish to be free Chant "THE PROTECTION" I invite thee. That from misfortune I may be free That all good luck should come to me Also from all fear to be free Chant "THE PROTECTION" I invite thee.1 That from misfortune I may be free That all good luck should come to me And also from sickness to be free Chant "THE PROTECTION" I invite thee. Note 1. See above section on The Book of Protection.
I Going for Refuge (Sarana-gamana 1) Namo tassa bhagavato arahato samma sambuddhassa Homage to the Blessed One, the Consummate One, the supremely Enlightened One Buddham saranam gacchami Dhammam saranam gacchami Sangham saranam gacchami Dutiyampi Buddham saranam gacchami Dutiyampi Dhammam saranam gacchami Dutiyampi Sangham saranam gacchami Tatiyampi Buddham saranam gacchami Tatiyampi Dhammam saranam gacchami Tatiyampi Sangham saranam gacchami I go for refuge to the Buddha (Teacher) I go for refuge to the Dhamma (the Teaching) I go for refuge to the Sangha (the Taught) For the second time I go for refuge to the Buddha For the second time I go for refuge to the Dhamma For the second time I go for refuge to the Sangha For the third time I go for refuge to the Buddha For the third time I go for refuge to the Dhamma
For the third time I go for refuge to the Sangha Note 1. Vin. I, 22 (cf. M. i. 24); Khp. No. 1.
II The Ten Training Precepts (Dasa-sikkhapada 1) 1. I undertake to abide by the precept to abstain from killing. 2. I undertake to abide by the precept to abstain from stealing. 3. I undertake to abide by the precept to abstain from sexual misconduct. 4. I undertake to abide by the precept to abstain from lying. 5. I undertake to abide by the precept to abstain from liquor that causes intoxication and heedlessness. 6. I undertake to abide by the precept to abstain from untimely eating. 7. I undertake to abide by the precept to abstain from dancing, singing, music, and visiting unseemly shows. 8. I undertake to abide by the precept to abstain from the use of garlands, perfumes, cosmetics, and embellishments. 9. I undertake to abide by the precept to abstain from the use of high and luxurious beds. 10. I undertake to abide by the precept to abstain from accepting gold and silver. Note 1. Khp. No. 2; cf. Vin. I, 83-84; Vbh. 285 ff.
III Questions to be Answered by a Novice (Samanera Pañha 1) One is what? All beings subsist on food.2 Two is what? Name and form (mind and matter). Three is what? Three kinds of feeling.
Four is what? Four Noble Truths. Five is what? Five aggregates subject to grasping. Six is what? Internal six-fold base. Seven is what? Seven Factors of Enlightenment. Eight is what? The Noble Eightfold Path. Nine is what? Nine abodes of beings. Ten is what? He that is endowed with ten attributes is called an arahant. Notes 1. Also known as "Kumaro Pañha," Questions to be answered by the Young One. Khp. No. 4; cf. A. v. 50 ff; 55 ff. The novice referred to here is the seven-year old Sopaka. He was questioned by the Buddha. It is not a matter for surprise that a child of such tender years can give profound answers to these questions. One has heard of infant prodigies. (See Encyclopaedia Britannica. Inc., 1955, II. p. 389. Also read The Case for Rebirth, Francis Story, Wheel 12-13, Buddhist Publication Society, Kandy, Sri Lanka.) 2. See notes at the end of the book.
IV The Thirty-two Parts of the Body (Dvattimsakara 1) There are in this body head-hairs, body-hairs, nails, teeth, skin, flesh, sinews, bones, marrow, kidneys, heart, liver, pleura, spleen, lungs, intestines, intestinal tract, stomach, feces, bile, phlegm, pus, blood, sweat, fat, tears, grease, saliva, nasal mucus, synovium (oil lubricating the ts), urine, and brain in the skull. Note 1. Khp. No. 3; cf. D. ii, 293; M. I, 57; iii, 90. Also see below Girimananda sutta 15.
V The Fourfold Reflection of a Monk (Paccavekkhana 1) 1. Wisely reflecting do I wear the robe, only in order to protect myself from cold, heat, gadflies, mosquitoes, wind, and sun and from snakes; and also as a constant covering for my modesty. 2. Wisely reflecting I will partake of food not for pleasure of it, not for the pride (resulting from physical strength obtainable), not for adornment, not for beautifying the body, but merely to maintain this body, to still the hunger, and to enable the
practice of the holy life; also to resist the pangs of hunger (due to previous want of food), and to resist the pain (resulting from excess of food). Thus will my life be maintained free from wrong doing and free from discomfort. 3. Wisely reflecting I will make use of lodgings only in order to rotect myself from cold and heat, from gadflies and mosquitoes; from wind and sun, from snakes, and also as a constant protection against the rigours of climate, and in order to realize that ardent desire for seclusion (which begets mental concentration). 4. Wisely reflecting I will make use of medicine only as an aid to eliminate bodily pains that have arisen, and also to maintain that important condition, freedom from disease. Note 1. M. i. p. 10; cf. A. ii. 40; M. 53.
1 Discourse on the Ten Dhammas (Dasa-dhamma sutta 1) Thus have I heard: On one occasion the Blessed One was living near Savatthi at Jetavana at the monastery of Anathapindika. Then the Blessed One addressed the monks, saying: "Monks." — "Venerable Sir," they said by way of reply. The Blessed One then spoke as follows: "These ten essentials (dhammas) must be reflected upon again and again by one who has gone forth (to live the holy life). What are these ten? 1. "'I am now changed into a different mode of life (from that of a layman).' This must be reflected upon again and again by one who has gone forth. 2. "'My life depends on others.' 3. "'I must now behave in a different manner.' This must be reflected upon again and again by one who has gone forth. 4. "'Does my mind upbraid me regarding the state of my virtue (sila)?' This must be reflected upon again and again by one who has gone forth. 5. "'Do my discerning fellow-monks having tested me, reproach me regarding the state of my virtue?' This must be reflected upon again and again by one who has gone forth. 6. "'There will be a parting (some day) from all those who are dear and loving to me. Death brings this separation to me.' This must be reflected upon again and again by one who has gone forth.
7. "'Of kamma2 I am constituted. Kamma is my inheritance; kamma is the matrix; kamma is my kinsman; kamma is my refuge. Whatever kamma I perform, be it good or bad, to that I shall be heir.' This must be reflected upon again and again by one who has gone forth. 8. "'How do I spend my nights and days?' This must be reflected upon again and again by one who has gone forth. 9. "'Do I take delight in solitude?' This must be reflected upon again and again by one who has gone forth. 10. "'Have I gained superhuman faculties? Have I gained that higher wisdom so that when I am questioned (on this point) by fellow-monks at the last moment (when death is approaching) I will have no occasion to be depressed and downcast?' This must be reflected upon again and again by one who has gone forth. "These, monks, are the essentials that should be reflected again and again by one who has gone forth (to live the holy life)." So spoke the Blessed One. Those monks rejoiced at the words of the Blessed One. Notes 1. A. v. 87. 2. Literally action — mental, verbal, and physical.
2 Discourse on Blessings (Maha-mangala Sutta 1) Thus have I heard: On one occasion the Blessed One was living near Savatthi at Jetavana at Anathapindika's monastery. Now when the night was far advanced, a certain deity, whose suring radiance illuminated the whole of Jetavana, approached the Blessed One, respectfully saluted him, and stood beside him. Standing thus, he addressed the Blessed One in verse: 1. "Many deities and men longing for happiness have pondered on (the question of) blessings. Pray tell me what the highest blessings are. 2. "Not to associate with the foolish, but to associate with the wise, and to honor those worthy of honor — this is the highest blessing. 3. "To reside in a suitable locality, to have performed meritorious actions in the past, and to set oneself in the right direction — this is the highest blessing. 4. "Vast learning, skill in handicrafts, well grounded in discipline, and pleasant speech — this is the highest blessing.
5. "To one's father and mother; to cherish one's wife and children, and to be engaged in peaceful occupations — this is the highest blessing. 6. "Liberality, righteous conduct, rendering assistance to relatives, and performance of blameless deeds — this is the highest blessing. 7. "To cease and abstain from evil, to abstain from intoxicating drinks, and diligent in performing righteous acts — this is the highest blessing. 8. "Reverence, humility, contentment, gratitude, and the timely hearing of the Dhamma, the teaching of the Buddha, — this is the highest blessing. 9. "Patience, obedience, meeting the Samanas (holy men), and timely discussions on the Dhamma — this is the highest blessing. 10. "Self-control, chastity, comprehension of the Noble Truths, and the realization of Nibbana — this is the highest blessing. 11. "The mind that is not touched by the vicissitudes of life,2 the mind that is free from sorrow, stainless, and secure — this is the highest blessing. 12. "Those who have fulfilled the conditions (for such blessings) are victorious everywhere, and attain happiness everywhere — To them these are the highest blessings." Notes 1. Khp. No. 5; Sn. 46 under the title Mangala sutta; cf. Mahamangala Jataka No. 452. 2. The vicissitudes are eight in number: gain and loss, good-repute and ill-repute, praise and blame, joy and sorrow. This stanza is a reference to the state of mind of an arahant, the Consummate One.
3 The Jewel Discourse (Ratana Sutta 1) The occasion for this discourse, in brief, according to the commentary, is as follows: The city of Vesali was afflicted by a famine, causing death, especially to the poor folk. Due to the presence of decaying corpses the evil spirits began to haunt the city; this was followed by a pestilence. Plagued by these three fears of famine, nonhuman beings and pestilence, the citizens sought the help of the Buddha who was then living at Rajagaha. Followed by a large number of monks including the Venerable Ananda, his attendant disciple, the Buddha came to the city of Vesali. With the arrival of the Master, there were torrential rains which swept away the putrefying corpses. The atmosphere became purified, the city was clean.
Thereupon the Buddha delivered this Jewel Discourse (Ratana sutta2) to the Venerable Ananda, and gave him instructions as to how he should tour the city with the Licchavi citizens reciting the discourse as a mark of protection to the people of Vesali. The Venerable Ananda followed the instructions, and sprinkled the sanctified water from the Buddha's own alms bowl. As a consequence the evil spirits were exorcised, the pestilence subsided. Thereafter the Venerable Ananda returned with the citizens of Vesali to the Public hall where the Buddha and his disciples had assembled awaiting his arrival. There the Buddha recited the same Jewel Discourse to the gathering: 3 1. "Whatever beings (non-humans) are assembled here, terrestrial or celestial, may they all have peace of mind, and may they listen attentively to these words: 2. "O beings, listen closely. May you all radiate loving-kindness to those human beings who, by day and night, bring offerings to you (offer merit to you). Wherefore, protect them with diligence. 3. "Whatever treasure there be either in the world beyond, whatever precious jewel there be in the heavenly worlds, there is nought comparable to the Tathagata (the perfect One). This precious jewel is the Buddha.4 By this (asseveration of the) truth may there be happiness. 4. "That Cessation, that Detachment, that Deathlessness (Nibbana) supreme, the calm and collected Sakyan Sage (the Buddha) had realized. There is nought comparable to this (Nibbana) Dhamma. This precious jewel is the Dhamma.5 By this (asseveration of the) truth may there be happiness. 5. "The Supreme Buddha extolled a path of purity (the Noble Eightfold Path) calling it the path which unfailingly brings concentration. There is nought comparable to this concentration. This precious jewel is the Dhamma. By this (asseveration of the) truth may there be happiness. 6. "The eight persons extolled by virtuous men constitute four pairs. They are the disciples of the Buddha and are worthy of offerings. Gifts given to them yield rich results. This precious jewel is the Sangha.6 By this (asseveration of the) truth may there be happiness. 7. "With a steadfast mind, and applying themselves well in the dispensation of the Buddha Gotama, free from (defilements), they have attained to that which should be attained (arahantship) encountering the Deathless. They enjoy the Peace of Nibbana freely obtained.7 This precious jewel is the Sangha. By this (asseveration of the) truth may there be happiness. 8. "As a post deep-planted in the earth stands unshaken by the winds from the four quarters, so, too, I declare is the righteous man who comprehends with wisdom the Noble Truths. This precious jewel is the Sangha. By this (asseveration of the) truth may there be happiness. 9. "Those who realized the Noble Truths well taught by him who is profound in wisdom (the Buddha), even though they may be exceedingly heedless, they will not
take an eighth existence (in the realm of sense spheres).8 This precious jewel is the Sangha. By this (asseveration of the) truth may there be happiness. 10. "With his gaining of insight he abandons three states of mind, namely selfillusion, doubt, and indulgence in meaningless rites and rituals, should there be any. He is also fully freed from the four states of woe, and therefore, incapable of committing the six major wrongdoings.9 This precious jewel is the Sangha. By this (asseveration of the) truth may there be happiness. 11. "Any evil action he may still do by deed, word or thought, he is incapable of concealing it; since it has been proclaimed that such concealing is impossible for one who has seen the Path (of Nibbana).10 This precious jewel is the Sangha. By this (asseveration of the) truth may there be happiness. 12. "As the woodland groves though in the early heat of the summer month are crowned with blossoming flowers even so is the sublime Dhamma leading to the (calm) of Nibbana which is taught (by the Buddha) for the highest good. This precious jewel is the Buddha. By this (asseveration of the) truth may there be happiness. 13. "The Peerless Excellent one (the Buddha) the Knower (of Nibbana), the Giver (of Nibbana), the Bringer (of the Noble Path), taught the excellent Dhamma. This precious jewel is the Buddha. By this (asseveration of the) truth may there be happiness. 14. "Their past (kamma) is spent, their new (kamma) no more arises, their mind to future becoming is unattached. Their germ (of rebirth-consciousness) has died, they have no more desire for re-living. Those wise men fade out (of existence) as the flame of this lamp (which has just faded away). This precious jewel is the Sangha. By this (asseveration of the) truth may there be happiness. 15. "Whatever beings (non-human) are assembled here, terrestrial or celestial, come let us salute the Buddha, the Tathagata (the perfect One), honored by gods and men. May there be happiness.11 16. "Whatever beings are assembled here terrestrial or celestial, come let us salute the perfect Dhamma, honored by gods and men. May there be happiness. 17. "Whatever beings are assembled here terrestrial or celestial, come let us salute the perfect Sangha, honored by gods and men. May there be happiness." Notes 1. Khp. No. 6; Sn. 39 2. Ratana means precious jewel. Here the term is applied to the Buddha, Dhamma, and Sangha. 3. KhpA. 161. 4. Literally, in the Buddha is this precious jewel.
5. Literally, in the Dhamma is this precious jewel. 6. Literally, in the Sangha is this precious jewel. 7. Obtained without payment; "avyayena," KhpA. I., 185. 8. The reason why it is stated that there will be no eighth existence for a person who has attained the stage of sotapatti or the first stage of sanctity is that such a being can live at the most for only a period of seven existences in the realm of sense spheres. 9. Abhithanani; i. matricide, ii. patricide, iii. the murder of arahants (the Consummate Ones), iv. the shedding of the Buddha's blood, v. causing schism in the Sangha, and vi. pernicious false beliefs (niyata micca ditthi). 10. He is a sotapanna, stream-enterer, one who has attained the first stage of sanctity. Also see Notes at the end of the book. 11. The last three stanzas were recited by Sakka, the chief of Devas (gods), KhpA. 195.
4 Discourse on Loving-kindness (Karaniya Metta Sutta 1) While the Buddha was staying at Savatthi, a band of monks, having received subjects of meditation from the master, proceeded to a forest to spend the rainy season (vassana). The tree deities inhabiting this forest were worried by their arrival, as they had to descend from tree abodes and dwell on the ground. They hoped, however, the monks would leave soon; but finding that the monks would stay the vassana period of three months, harassed them in diverse ways, during the night with the intention of scaring them away. Living under such conditions being impossible, the monks went to the Master and informed him of their difficulties. Thereon the Buddha instructed them in the Metta sutta and advised their return equipped with this sutta for their protection. The monks went back to the forest, and practicing the instruction conveyed, permeated the whole atmosphere with their radiant thoughts of metta or lovingkindness. The deities so affected by this power of love, henceforth allowed them to meditate in peace. The discourse gets divided into two parts. The first detailing the standard of moral conduct required by one who wishes to attain Purity and Peace, and the second the method of practice of metta. 2 1. "He who is skilled in (working out his own) well being, and who wishes to attain that state of Calm (Nibbana) should act thus: he should be dexterous, upright, exceedingly upright, obedient, gentle, and humble.
2. "Contented, easily able, with but few responsibilities, of simple livelihood, controlled in the senses, prudent, courteous, and not hanker after association with families. 3. "Let him not perform the slightest wrong for which wise men may rebuke him. (Let him think:) 'May all beings be happy and safe. May they have happy minds.' 4.& 5. "Whatever living beings there may be — feeble or strong (or the seekers and the attained) long, stout, or of medium size, short, small, large, those seen or those unseen, those dwelling far or near, those who are born as well as those yet to be born — may all beings have happy minds. 6. "Let him not deceive another nor despise anyone anywhere. In anger or ill will let him not wish another ill. 7. "Just as a mother would protect her only child with her life even so let one cultivate a boundless love towards all beings. 8. "Let him radiate boundless love towards the entire world — above, below, and across — unhindered, without ill will, without enmity. 9. "Standing, walking, sitting or reclining, as long as he is awake, let him develop this mindfulness. This, they say, is 'Noble Living' here. 10. "Not falling into wrong views — being virtuous, endowed with insight, lust in the senses discarded — verily never again will he return to conceive in a womb." Notes 1. Khp. No. 9.; Sn. 25, under the title Metta-sutta. 2. KhpA. 232.
5 Protection of the Aggregates (Khandha Paritta 1) Thus have I heard: On one occasion the Blessed One was living near Savatthi at Jetavana at Anathapindika's monastery. At that time at Savatthi a certain monk had died bitten by a snake. Thereupon many monks approached the Buddha and having saluted him sat beside him. So seated those monks spoke thus to the Blessed One: "Bhante (Venerable Sir), a certain monk at Savatthi had died bitten by a snake." "Assuredly, monks," said the Buddha. "That monk has not suffused with thoughts of loving-kindness (metta) the four royal tribes of snakes. Had he done so, that monk would not have died of snake-bite. What are the four royal tribes of snakes? The royal tribe of snakes called Virupakkha, Erapatha, Chabyaputta, and
Kanhagotamaka. Monks, that monk, did not suffuse with thoughts of loving-kindness these four royal tribes of snakes, had not done so he would not have died of snakebite. Monks, I en you to suffuse with thoughts of loving-kindness these four royal tribes of snakes for your safety, for your preservation and for your protection." So said the Blessed One. Having thus spoken, the Buddha, the "Welcome One" (Sugata), further said (suggesting how they should express themselves:) 1. May I have metta towards Virupakkhas Towards Erapathas may I have metta May my metta be towards Chabyaputtas Towards Kanha-gotamakas also metta may I have. 2. May I have metta towards the footless And towards bipeds too, my metta may I have May I have metta towards the quadrupeds And towards the many footed also, metta may I have. 3. Let not the footless do me harm Nor those that have two feet Let not quadrupeds do me harm Nor those endowed with many feet. 4. All beings, all living creatures, May good fortune befall them all May not the least harm on them befall. "Infinite (in virtue) is the Buddha, infinite is the Dhamma, infinite is the Sangha. Finite are creeping creatures — snakes, scorpions, centipedes, spiders, lizards, and rats. I have guarded myself, I have made my protection. Depart from me, ye beings. I bow down to the Blessed One; and to the seven Supreme Buddhas." 2
Notes 1. Culla Vagga, ii. p. 110; also in the Anguttara under the title Ahi (metta) sutta, ii.72; Khandha-Vatta Jataka, 203. 2. Vii, Sikhi, Vessabhu, Kakusanda, Konagama, Kassapa, Gotama.
6 Discourse on Advantages of Loving-kindness (Mettanisamsa Sutta 1) Thus have I heard: On one occasion the Blessed One was living near Savatthi at Jetavana at Anathapindika's monastery. Then he addressed the monks saying, "Monks." —
"Venerable Sir," said the monks, by way of reply. The Blessed One then spoke as follows: "Monks, eleven advantages are to be expected from the release (deliverance) of heart by familiarizing oneself with thoughts of loving-kindness (metta), by the cultivation of loving-kindness, by constantly increasing these thoughts, by regarding loving-kindness as a vehicle (of expression), and also as something to be treasured, by living in conformity with these thoughts, by putting these ideas into practice, and by establishing them. What are the eleven? 1. "He sleeps in comfort. 2. He awakes in comfort. 3. He sees no evil dreams. 4. He is dear to human beings. 5. He is dear to non-human beings. 6. Devas (gods) protect him. 7. Fire, poison, and sword cannot touch him. 8. His mind can concentrate quickly. 9. His countenance is serene. 10. He dies without being confused in mind. 11. If he fails to attain arahantship (the highest sanctity here and now, he will be reborn in the brahma-world. "These eleven advantages, monks, are to be expected from the release of heart by familiarizing oneself with thoughts of loving-kindness, by cultivation of lovingkindness, by constantly increasing these thoughts, by regarding loving-kindness as a vehicle (of expression), and also as something to be treasured, by living in conformity with these thoughts, by putting these ideas into practice and by establishing them." So said the Blessed One. Those monks rejoiced at the words of the Blessed One. Note 1. A. v. 342.
7 The Advantages of Friendship (Mittanisamsa) These ten gathas (stanzas) recounting the beneficial effects of friendship, are found in the Magapakkha (Temiya) Jataka, vol. vii. No. 538. 1. He who maintains genuine friendship (who is not treacherous towards friends) will, whenever he goes far out of his home, receive abundance of hospitality. Many will obtain their living through him. 2. He who maintains genuine friendship will, whatever country, village or town he visits, be honored. 3. He who maintains genuine friendship — robbers will not overpower him. Royalty will not look down upon him. He will triumph over all his enemies. 4. He who maintains genuine friendship, returns home with feeling of amity, rejoices in the assemblies of people, and becomes the chief among his kinsmen.
5. He who maintains genuine friendship, being hospitable to others, in turn, receives hospitality. Being respectful to others, in turn, receives respect. He enjoys both praise and fame. 6. He who maintains genuine friendship, being a giver, in turn, receives gifts himself. Being worshipful to others, in turn, himself is worshipped. He attains prosperity and fame. 7. He who maintains genuine friendship, shines (in glory) like the fire, and is radiant as a deity. Never will prosperity forsake him. 8. He who maintains genuine friendship, to him there will be many breeding cattle. What is sown in the field will flourish. The fruit of that which is sown he enjoys.1 9. He who maintains genuine friendship, should he fall from a precipice or mountain or tree, he will be protected (will not be harmed). 10. He who maintains genuine friendship cannot be overthrown by enemies even as the deep-rooted banyan tree cannot be overthrown by the wind. Note 1. The paritta text has puttanam phalamasnati, which means, "blessed with offspring." This is hardly compatible in the context of the stanza concerned. The original Jataka text has vuttanam phalamasnati which means, "the fruit of what is sown he enjoys," a meaning which harmonizes with the rest of the stanza.
8 The Peacock's Prayer for Protection (Mora Paritta 1) 1. There rises the golden hued one, the one who has sight, the one who is sole monarch, the one who illuminates the earth (it is the sun that is being addressed). I adore thee, the golden hued one who illuminates the earth (it is the sun that is being addressed). I adore thee, the golden hued one who illuminates the earth. Protected by thee we live this day safe and secure. 2. May my adoration be to those Brahmanas2 (the Buddhas) who have attained Enlightenment by comprehending all dhammas. May they protect me. May my adoration be to the Buddhas (of the past), to their Enlightenment (the Four Paths and the Four Fruits). May my adoration be to those supremely secured from bondage (the Buddhas) and to their Deliverance. Having made this protection, the peacock goes about seeking (food). 3. There descends the golden hued one, the one who has sight, the one who is sole monarch, the one who illuminates the earth. I adore thee, the golden hued one who illuminates the earth. Protected by thee we live this night safe and secure. 4. May my adoration be to those Brahmanas (the Buddhas) who have attained Enlightenment by comprehending all dhammas. May they protect me. May my adoration be to the Buddhas (of the past), to their Enlightenment. May my adoration
be to those supremely secured from bondage (the Buddhas) and to their Deliverance. Having made this protection the peacock spent his life happily. Notes 1. Jataka, ii. 23; No. 159. 2. The word "Brahmana" is used in the literal sense of one who has unloaded the burden of evil (bahita papoti brahmano), i.e., the Buddha, or an arahant, the Consummate One. The word Brahmana in the Brahmana Vagga (last chapter of the Dhammapada, refers to the arahant.
9 The Moon Deity's Prayer for Protection (Canda Paritta 1) In Indian cosmology the major planets are regarded as deities or gods. This view, at times, extends to the common parlance of today, e.g., "rain god," "sun god," etc. The Buddha was not disposed to comment on these views, and so he contented himself with merely expressing the message of the Dhamma through the medium of these views. Thus have I heard: On one occasion the Blessed One was living near Savatthi, at Jetavana at Anathpindika's monastery. At that time Candima, the moon deity, was seized by Rahu, lord of Asura. Thereupon calling to mind the Blessed One, Candima, the moon deity, recited this stanza: i. "O Buddha, the Hero, thou art wholly free from all evil. My adoration to thee. I have fallen into distress. Be thou my refuge." Thereupon the Blessed One addressed a stanza to Rahu, Lord of Asuras, on behalf of Candima, thus: ii. "O Rahu, Candima has gone for refuge to the Tathagata, the Consummate One. Release Candima. The Buddhas radiate comion on the world (of beings)." Thereupon Rahu, Lord of Asuras, released Candima, the deity, and immediately came to the presence of Vepacitta, Lord of Asuras, and stood beside him trembling with fear and with hair standing on end. Then Vepacitta addressed Rahu in this stanza. iii. "Rahu. Why did you suddenly release Candima? Why have you come trembling, and why are you standing here terrified?" iv. "I have been spoken to by the Buddha in a stanza (requesting me to release Candima). If I had not released Candima my head would have split into seven pieces. While yet I live, I should have had no happiness. (Therefore I released Candima)."
Note 1. S. i. 50.
10 The Sun Deity's Prayer for Protection (Suriya Paritta 1) Thus have I heard: On one occasion the Blessed One was living near Savatthi at Jetavana at Anathapindika's monastery. At that time Suriya, the sun deity, was seized by Rahu, Lord of Asuras. Thereupon calling to mind the Blessed One, Suriya, the Sun deity, recited this stanza: i. "O Buddha, the Hero, thou art wholly free from all evil. My adoration to thee. I have fallen into distress. Be thou my refuge." Thereupon the Blessed One addressed a stanza to Rahu, Lord of Asuras, on behalf of Suriya thus: ii. "O Rahu, Suriya has gone for refuge to the Tathagata, the Consummate One. Release Suriya. The Buddhas radiate comion on the world (of beings). iii. "O Rahu, swallow not the dispeller of darkness, the shining one, the radiant and effulgent traveler through the sky. Rahu, release Suriya, my son." Thereupon Rahu, Lord of Asuras, released Suriya, and immediately came to the presence of Vepacitta, Lord of Asuras, and stood beside him trembling with fear and with hair standing on end. Then Vepacitta addressed Rahu in this stanza: iv. "Rahu, why did you suddenly release Suriya? Why have you come trembling, and why are you standing here terrified?" "I have been spoken to by the Buddha in a stanza (requesting me release Suriya). If I had not released Suriya my head would have split into seven pieces. While yet I live, I should have had no happiness. (Therefore I released Suriya)." Note 1. S. i. 51.
11 Banner Protection (Dhajagga Paritta 1) Thus have I heard:
On one occasion the Blessed One was living near Savatthi at Jetavana at the monastery of Anathapindika. Then he addressed the monks saying, "O monks." — "Venerable Sir," said the monks by way of reply to the Blessed One. Thereupon he spoke as follows: "Monks, I shall relate a former incident. There arose a battle between the Devas (gods) and Asuras. Then Sakka, the Lord of the devas, addressed the devas of the Tavatimsa heaven thus: "'Happy ones, if the devas who have gone to the battle should experience fear or terror or suffer from hair standing on end, let them behold the crest of my own banner. If you do so, any fear, terror or hair standing on end arising in you will away. "'If you fail to look up to the crest of my banner, look at the crest of the banner of Pajapati, King of gods. If you do so, any fear, terror or hair standing on end arising in you will away. "'If you fail to look up to the crest of Pajapati, King of the gods, look at the crest of the banner of Varuna, King of the gods. If you do so, any fear, terror or hair standing on end arising in you will away.' "Monks, any fear, terror or hair standing on end arising in them who look at the crest of the banner of Sakka... The Lord of the gods, of Pajapati... of Varuna... of Isana, the King of the gods, any fear terror or hair standing on end, may away, or may not away. What is the reason for this? "Sakka, the Lord of gods, O monks, is not free from lust, not free from hate, not free from delusion, and is therefore liable to fear, terror, fright, and flight. I also say unto you O monks — if any fear, terror or hair standing on end should arise in you when you have gone to the forest or to the foot of a tree, or to an empty house (lonely place), then think only of me thus: "'Such Indeed is the Blessed One, arahant (Consummate One), supremely enlightened, endowed with knowledge and virtue, welcome being, knower of worlds, the peerless trainer of persons, teacher of gods and men, the Buddha, the Blessed One.' Monks, if you think of me, any fear, terror, or standing of hair on end, that may arise in you, will away. "If you fail to think of me, then think of the Dhamma (the Doctrine) thus: 'Well expounded is the Dhamma by the Blessed One, a Dhamma to be realized by oneself and gives immediate results, a Dhamma which invites investigation and leads up to Nibbana, a Dhamma to be understood by the wise each for himself.' Monks, if you think of the Dhamma, any fear, terror or hair standing on end, that may arise in you, will away. "If you fail to think of the Dhamma, then think of the Sangha (the Order) thus: 'Of good conduct is the Order of Disciples of the Blessed One, of upright conduct is the Order of Disciples of the Blessed One, of wise conduct is the Order of Disciples of the Blessed One, of dutiful conduct is the Order of Disciples of the Blessed One. This Order of Disciples of the Blessed One — namely those four pairs of persons,2 the
eight kinds of individuals3 — is worthy of offerings, is worthy of hospitality, is worthy of gifts, is worthy of reverential salutations, is an incomparable field of merit for the world.' Monks, if you think of the Sangha, any fear, terror or hair standing on end, that may arise in you, will away. What is the reason for this? The Tathagata, O monks, who is arahant, supremely enlightened, is free from lust, free from hate, is free from delusion, and is not liable to fear, terror, fright or flight." So said the Blessed One. Having thus spoken, the teacher, the "Welcome Being" (Sugata), further said: i. Whether in forest or at foot of tree, Or in some secluded spot, O monks, Do call to mind that Buddha Supreme; Then will there be no fear to you at all. ii. If you think not of the Buddha, O monks, That Lord of the world and Chief of men, Then do think, O monks, of that Dhamma; So well preached and leading to Nibbana. iii. If you think not of the Dhamma, O monks Well preached and leading to Nibbana; Then do think, O monks, of that Sangha, That wonderful field of merit to all. iv. To those recalling the Buddha supreme, To those recalling the Dhamma sublime, And to those recalling the Sangha, No fear, no terror will make them quiver. Notes 1. S. i. 218. 2. The four pairs of persons constitute the four kinds of aryan disciples who have attained the four paths and four fruits of sanctity (magga and phala), namely: sotapatti, "stream-entry"; sakadagami, "once-return"; anagami, "non-return"; and arahattha, arahantship, the fourth and the last stage at which all fetters are severed and taints rooted out. 3. The above four pairs become eight when the Paths and Fruits are regarded separately.
12 Factors of Enlightenment (Maha Kassapa Thera Bojjhanga 1) Thus have I heard:
On one occasion the Blessed One was living near Rajagaha, in the bamboo grove, in the Squirrels' feeding ground. At that time the Venerable Maha Kassapa who was living in the Pipphali Cave, was afflicted with a disease, was suffering therefrom, and was gravely ill. Then the Blessed One arising from his solitude at eventide visited the Venerable Maha Kassapa and sat down on a seat made ready (for him). Thus seated the Blessed One spoke to the Venerable Maha Kassapa: "Well Kassapa, how is it with you? Are you bearing up, are you enduring (your suffering)? Do your pains decrease or increase? Are there signs of your pains decreasing and not of increasing?" "No, Ven. Sir, I am not bearing up, I am not enduring, the pain is very great. There is a sign not of pains decreasing but of their increasing." "Kassapa, these seven factors of enlightenment are well expounded by me and are cultivated and fully developed by me. They conduce to perfect understanding, to full realization (of the four Noble Truths) and to Nibbana. What are the seven? i. "Mindfulness, the factor of enlightenment, Kassapa, is well expounded by me, and is cultivated and fully developed by me. It conduces to perfect understanding, to full realization and to Nibbana. ii. "Investigation of the Dhamma, the factor of enlightenment, Kassapa, is well expounded by me, and is cultivated and fully developed by me. It conduces to perfect understanding, to full realization and to Nibbana. iii. "Persevering effort, the factor of enlightenment, Kassapa, is well expounded by me and is cultivated and fully developed by me. It conduces to perfect understanding, to full realization and to Nibbana. iv. "Rapture, the factor of enlightenment, Kassapa, is well expounded by me, and is cultivated and fully developed by me. It conduces to perfect understanding, to full realization and to Nibbana. v. "Calm, the factor of enlightenment, Kassapa, is well expounded by me, and is cultivated and fully developed by me. It conduces to perfect understanding, to full realization and to Nibbana. vi. "Concentration, the factor of enlightenment, Kassapa, is well expounded by me, and is cultivated and fully developed by me. It conduces to perfect understanding, to full realization and to Nibbana. vii. "Equanimity, the factor of enlightenment, Kassapa, is well expounded by me, and is cultivated and fully developed by me. It conduces to perfect understanding, to full realization and to Nibbana. "These seven factors of enlightenment, Kassapa, are well expounded by me and are cultivated and fully developed by me. They conduce to perfect understanding, to full realization and to Nibbana."
"Most assuredly, O Blessed One, they are factor of enlightenment. Most assuredly, O Welcome Being (Sugata), they are factors of enlightenment." Thus said the Buddha, and the Venerable Maha Kassapa glad at heart approved the utterances of the Buddha. Thereupon the Venerable Kassapa recovered from that affliction, and that affliction, of the Venerable Kassapa disappeared. Note 1. S. v. 79.
13 Factors of Enlightenment (Maha Moggallana Thera Bojjhanga 1) Thus have I heard: On one occasion the Blessed One was living near Rajagaha in the bamboo grove, in the squirrels' feeding ground. At that time the Venerable Maha Moggallana who was living on the Gijjhakuta Hill (Vultures' Peak) was afflicted with a disease, was suffering therefrom, and was gravely ill. Then the Blessed One arising from his solitude at eventide visited the Venerable Maha Moggallana and sat down on a seat made ready for him. (Exactly the same as in previous discourse changing "Maha Kassapa" into "Maha Moggallana.") Note 1. S. v. 80.
14 Factors of Enlightenment (Maha Cunda Thera Bojjhanga1) Thus have I heard: On one occasion the Blessed One was living near Rajagaha in the bamboo grove in the squirrels' feeding ground. At that time, he was afflicted with a disease, was suffering therefrom, and was gravely ill. Then the Venerable Maha Cunda2 'arising from his solitude at eventide'3 approached the Blessed One, saluted him, and sat down beside him. To the Venerable Maha Cunda thus seated, the Blessed One said: "O Cunda, let the factors of enlightenment occur to your mind." "These seven factors of enlightenment, bhante (Ven. Sir), are well expounded and are cultivated and fully developed by the Blessed One. They conduce to perfect understanding, to full realization and to Nibbana. What are the seven?
i. "Mindfulness, the factor of enlightenment, bhante, is well expounded by the Blessed One, and is cultivated and fully developed by the Blessed One. It conduces to perfect understanding, to full realization and to Nibbana. ii. "Investigation of the Dhamma, the factor of enlightenment, bhante, is well expounded by the Blessed One and is cultivated and fully developed by the Blessed One. It conduces to perfect understanding, to full realization and to Nibbana. iii. "Persevering effort, the factor of enlightenment, bhante, is well expounded by the Blessed One and is cultivated and fully developed by the Blessed One. It conduces to perfect understanding, to full realization and to Nibbana. iv. "Rapture, the factor of enlightenment, bhante, is well expounded by the Blessed One and is cultivated and fully developed by the Blessed One. It conduces to perfect understanding, to full realization and to Nibbana. v. "Calm, the factor of enlightenment, bhante, is well expounded by the Blessed One and is cultivated and fully developed by the Blessed One. It conduces to perfect understanding, to full realization and to Nibbana. vi. "Concentration, the factor of enlightenment, bhante, is well expounded by the Blessed One and is cultivated and fully developed by the Blessed One. It conduces to perfect understanding, to full realization and to Nibbana. vii. "Equanimity, the factor of enlightenment, bhante, is well expounded by the Blessed One, and is cultivated and fully developed by the Blessed One. It conduces to perfect understanding, to full realization and to Nibbana.These seven factors of enlightenment, bhante, are well expounded and cultivated and fully developed by the Blessed One. They conduce to perfect understanding, to full realization and to Nibbana." "Most assuredly Cunda, they are factors of enlightenment. Most assuredly, Cunda, they are factors of enlightenment." Thus said the Venerable Maha Cunda, and the Master approved of it. Then the Blessed One recovered from his affliction, and thus disappeared his affliction. Notes 1. S. v. 81. 2. Younger brother of the Venerable Sariputta. [Is this an error? According to Nyanaponika in Great Disciples of the Buddha (Somerville, Massachusetts: Wisdom Publications, 1997), p. 33, Cunda's monastic name was Samanuddesa, to distinguish him from the elder Ven. Mahacunda. — ATI ed.] 3. "Sayanha samayam patisallana vutthito," not found in the original Samyutta text.
15 Discourse to Girimananda Thera (Girimananda Sutta1) Thus have I heard: On one occasion the Blessed One was living near Savatthi at Jetavana at the monastery of Anathapindika. Now at that time, the Venerable Girimananda was afflicted with a disease, was suffering therefrom, and was gravely ill. Thereupon the Venerable Ananda approached the Buddha and having saluted him sat beside him. So seated the Venerable Ananda said this to the Blessed One: "Bhante (Venerable Sir,) the Venerable Girimananda is afflicted with disease, is suffering therefrom, and is gravely ill. It were well, bhante, if the Blessed One would visit the Venerable Girimananda out of comion for him." (Thereupon the Buddha said): "Should you, Ananda, visit the monk Girimananda and recite to him the ten contemplations, then that monk Girimananda having heard them, will be immediately cured of his disease. "What are the ten? Contemplation of impermanence. Contemplation of anatta (absence of a permanent self or soul). Contemplation of foulness (asubha). Contemplation of disadvantage (danger). Contemplation of abandonment. Contemplation of detachment. Contemplation of cessation. Contemplation of distaste for the whole world. Contemplation of impermanence of all component things. Mindfulness of in-breathing and out-breathing. i. "And what, Ananda, is contemplation of impermanence? Herein, Ananda, a monk having gone to the forest or to the foot of a tree or to an empty house (lonely place) contemplates thus: 'Matter (visible objects) is impermanent; feeling or sensation is impermanent; perception is impermanent; formations are impermanent; consciousness is impermanent. Thus he dwells contemplating impermanence in these five aggregates.' This, Ananda, is called contemplation of impermanence. ii. "And what Ananda is contemplation of anatta? Herein, Ananda, a monk having gone to the forest or to the foot of a tree or to a lonely place contemplates thus: 'The eye is not the self; visible objects are not the self; the ear is not the self; sounds are not the self; the nose is not the self; smells are not the self; the tongue is not the self; tastes are not the self; the body is not the self; bodily s (tangible objects) are not the self; the mind is not the self; mental objects are not the self.' Thus he dwells contemplating not self in these internal and external bases. This, Ananda, is called contemplation of anatta.
iii. "And what, Ananda, is contemplation of foulness? Herein, Ananda, a monk contemplates this body upwards from the soles of the feet, downwards from the top of the hair, enclosed in skin, as being full of many impurities. In this body there are head-hairs, body-hairs, nails, teeth, skin, flesh, sinews, bones, marrow, kidneys, heart, liver, pleura, spleen, lungs, intestines, intestinal tract, stomach, feces, bile, phlegm, pus, blood, sweat, fat, tears, grease, saliva, nasal mucous, synovium (oil lubricating the ts), and urine. Thus he dwells contemplating foulness in this body. This, Ananda, is called contemplation of foulness. iv. "What, Ananda, is contemplation of disadvantage (danger)? Herein, Ananda, a monk having gone to the forest, or to the foot of a tree, or to a lonely place, contemplates thus: 'Many are the sufferings, many are the disadvantages (dangers) of this body since diverse diseases are engendered in this body, such as the following: Eye-disease, ear-disease, nose-disease, tongue-disease, body-disease, headache, mumps, mouth-disease, tooth-ache, cough, asthma, catarrh, heart-burn, fever, stomach ailment, fainting, dysentry, swelling, gripes, leprosy, boils, scrofula, consumption, epilepsy, ringworm, itch, eruption, tetter, pustule, plethora, diabetes, piles, cancer, fistula, and diseases originating from bile, from phlegm, from wind, from conflict of the humors, from changes of weather, from adverse condition (faulty deportment), from devices (practiced by others), from kamma-vipaka (results of kamma); and cold, heat, hunger, thirst, excrement, and urine.' Thus he dwells contemplating disadvantage (danger) in this body. This Ananda, is called contemplation of disadvantage (danger). v. "And what, Ananda, is contemplation of abandonment? Herein, Ananda, a monk does not tolerate a thought of sensual desire that has arisen in him, dispels it, makes an end of it, and annihilates it. He does not tolerate a thought of ill-will that has arisen in him, but abandons, dispels it, makes an end of it, and annihilates it. He does not tolerate a thought of cruelty that has arisen in him but abandons it, dispels it, makes an end of it, and annihilates it. He does not tolerate evil, unprofitable states that arise in him from time to time, but abandons them, dispels them, makes an end of them, and annihilates them. This, Ananda, is called contemplation of abandonment. vi. "And what, Ananda, is contemplation of detachment? Herein, Ananda, a monk having gone to the forest, or to the foot of a tree, or to a lonely place, contemplates thus: 'This is peaceful, this is sublime, namely, the stilling of all conditioned things, the giving up of all substratum of becoming, the extinction of craving, detachment, Nibbana.' This, Ananda, is called contemplation of detachment. vii. "And what, Ananda, is contemplation of cessation? Herein, Ananda, a monk having gone to the forest, or to the foot of a tree, or to a lonely place, contemplates thus: 'This is peaceful, this is sublime, namely, the stilling of all component things, the extinction of craving, cessation, Nibbana.' This, Ananda, is called contemplation of cessation. viii. "And what, Ananda, is contemplation of distaste for the whole world? Herein, Ananda, (a monk) by abandoning any concern and clinging to this world, by abandoning mental prejudices, wrong beliefs, and latent tendencies concerning this world, by not grasping them, but by giving them up, becomes detached. This, Ananda, Is called contemplation of distaste for the whole world.
ix. "And what, Ananda, is contemplation of impermanence of all component things? Herein, Ananda, a monk is wearied, humiliated, and disgusted with all conditioned things. This, Ananda, is called contemplation of impermanence of all component things. x. "And what, Ananda, is mindfulness of in-breathing and out-breathing? Herein, Ananda, a monk having gone to the forest, or to the foot of a tree, or to a lonely place, sits down, having folded his legs crosswise, keeping the body erect, and his mindfulness alive, mindful he breathes in, mindful he breathes out. "When he is breathing in a long breath, he knows: 'I am breathing in a long breath'; when he is breathing out a long breath, he knows: 'I am breathing out a long breath'; when he is breathing in a short breath, he knows: 'I am breathing in a short breath'; when he is breathing out a short breath, he knows: 'I am breathing out a short breath.' 'Conscious of the entire process2 I shall breathe in,' thus he trains himself. 'Conscious of the entire process I shall breathe out,' thus he trains himself. "'Calming the entire process, I shall breathe in,' thus he trains himself; 'calming the entire process I shall breathe out,' thus he trains himself. "'Experiencing rapture, I shall breathe in,' thus he trains himself; 'experiencing rapture, I shall breathe out,' thus he trains himself. "'Experiencing bliss, I shall breathe in,' thus he trains himself; 'experiencing bliss, I shall breathe out,' thus he trains himself. "'Experiencing the mental formations (feeling and perception), I shall breathe in,' thus he trains himself; 'experiencing the mental formations, I shall breathe out,' thus he trains himself. "'Calming the mental formations, I shall breathe in,' thus he trains himself; 'calming the mental formations, I shall breathe out,' thus he trains himself. "'Experiencing the mind (according to the fourfold absorptions, or jhanas), I shall breathe in,' thus he trains himself; 'experiencing the mind, I shall breathe out,' thus he trains himself. "'Exceedingly gladdening the mind (by samatha, calming, as well as by viana, insight), I shall breathe in,' thus he trains himself; 'exceedingly gladdening the mind, I shall breathe out,' thus he trains himself. "'Concentrating the mind (on the breath), I shall breathe in,' thus he trains himself; concentrating the mind I shall breathe out,' thus he trains himself. "'Liberating the mind (from the nivaranas, or hindrances), I shall breathe in,' thus he trains himself, 'liberating the mind I shall breathe out,' thus he trains himself; 'contemplating impermanence (in body, feelings, perceptions, volitional formations, consciousness), I shall breathe in,' thus he trains himself; 'contemplating impermanence, I shall breathe out,' thus he trains himself; 'contemplating detachment, I shall breathe in,' thus he trains himself; 'contemplating detachment, I shall breathe out,' thus he trains himself; 'contemplating cessation, I shall breathe
in,' thus he trains himself, 'contemplating cessation, I shall breathe out,' thus he trains himself; 'contemplating abandonment, I shall breathe in,' thus he trains himself; 'contemplating abandonment, I shall breathe out,' thus he trains himself. "This, Ananda, is called mindfulness of in-breathing and out-breathing. If, Ananda, you visit the monk Girimananda and recite to him these ten contemplations, then that monk, Girimananda, having heard them, will be immediately cured of his affliction." Thereupon the Venerable Ananda, having learned these ten contemplations from the Blessed One, visited the Venerable Girimananda, and recited to him the ten contemplations. When the Venerable Girimananda had heard them, his affliction was immediately cured. He recovered from that affliction, and thus disappeared the affliction of the Venerable Girimananda. Notes 1. A. v. 108. 2. Sabba-kaya. Literally, "the whole (breath) body." According to the Visuddhi Magga, "kaya" here does not mean the physical body, but the whole mass of inbreathing and out-breathing.
16 The Discourse at Isigili (Isigili Sutta1) Thus have I heard: On one occasion the Blessed One was living on Isigili mountain near Rajagaha. Then he addressed the monks saying, "O monks." "Bhante (Venerable Sir)," replied those monks in assent to the Blessed One. Thereupon he said this: "Do you, monks, see this Vebhara mountain?" "Yes, bhante." "There was another name, monks, for this Vebhara mountain, another designation. Do you, monks, see this Pandava mountain?" "Yes, bhante." "There was another name, monks, for this Pandava mountain, another designation. Do you, monks, see this Vepulla mountain?" "Yes, bhante." "There was another name, monks, for this Vepulla mountain, another designation. Do you, monks, see this Gijjhakuta mountain?"
"Yes, bhante." "There was another name, monks, for this Gijjhakuta mountain, another designation. Do you, monks, see this Isigili mountain?" "Yes, bhante." "This has been the very name, monks, the very designation for this Isigili mountain. In the past, monks, five hundred paccekabuddhas2 lived for a long time on this Isigili mountain. As they were entering the mountain they were visible, but once they have entered, they were invisible. People seeing this remarked: 'This mountain swallows these seers (isigilati)'; hence the name Isigili came into being. "I will tell you, monks, the names of the paccekabuddhas. I will reveal, monks, the names of the paccekabuddhas. Listen, pay close attention, I will speak." "Yes, bhante," replied the monks. The blessed One said: "Arittha,3 monks, was a paccekabuddha who lived for a long time on this Isigili mountain, Uparittha... Tagarasikhi... Yasassi... Sudassana... Piyadassi... Gandhara... Pindola... Upasabha... Nitha... Tatha... Sutava... Bhavitatta, monks, was a paccekabuddha who lived for a long time on this Isigili mountain. i. "The names of those supreme beings4 who are free from sorrow and desire, who have overcome their ions,5 and have individually attained enlightenment, noble among men. I make known. Listen to me: ii. "Arittha, Uparittha, Tagarasikhi, Yasassi, Sudassana, Piyadassi the enlightened.6 Gandhara, Pindola and Upasabha, Nitha, Tatha, Sutava, Bhavitatta. iii. "Sumbha, Subha, Methula, Atthama, and then Megha, Anigha, Sudatha are paccekabuddhas whose desire for becoming (re-living) is destroyed. Hingu and Hinga of great power. iv. "The two sages Jali7 and Atthaka, then Kosala, the enlightened one, then Subahu, Upanemisa, Nemisa, Santacitta, Sacca, Tatha, Viraja, and Pandita. v. "Kala, Upakala, Vijita and Jita, Anga and Panga and Gutijjita. i removed defilements, the root of suffering. Aparajita, conqueror of Mara's might. vi. "Sattha, Pavatta, Sarabhanga, Lomahamsa, Uccangamaya, Asita, Anasava. Manomaya and Bandhuma, the destroyers of pride; Tadadhimutta, Vimala, and Ketuma. vii. "Ketumbaraga and Matanga, Ariya. Then Accuta and Accutagamabyamaka. Sumangala, Dabbila, Suppatitthita, Asayha, Khemabhirata, and Sorata.
viii. "Durannaya, Sangha, and Uccaya, and then the sage Sayha of sublime energy. Ananda, Nanda, Upananda, the twelve paccekabuddhas,8 Bharadvaja bearing his last body.9 ix. "Bodhi, Mahanama, and then Uttara; Kesi, Sikhi, Sundara, and Bharadvaja. Tissa, Upatissa, Upasidari, the destroyer of the bonds of becoming, and Sidari, the destroyer of craving. x. "Mangala was the lust-free paccekabuddha, Usabha who cut away the ensnaring root of suffering. Upanita who attained state of Calm (Nibbana), Uposatha, Sundara, and Saccanama. xi. "Jeta, Jayanta, Paduma, and Uppala; Padumuttara, Rakkhita, and Pabbata. Manatthaddha, Sobhita, Vataraga, and the paccekabuddha Kanha well freed in mind. xii. "These and others are paccekabuddhas of great power whose desires for becoming (re-living) are destroyed. Do salute these great sages of immeasurable (virtue) who have gone beyond all attachment10 and attained Parinibbana." Notes 1. M. 116. 2. They are Buddhas, who have attained enlightenment independent of another's aid, but lack the faculty of convincing others. 3. For stories connected with these thirteen names see Dictionary of Pali Proper Names, G. P. Malalasekera. 4. Literally those essences of beings, MA. iv. 129. Having declared the names of these thirteen paccekabuddhas, the names of those others who are the essences of beings, are now revealed in verse. 5. Literally removed the spike of ions (visalla). 6. It would appear that the reason why in the Pali stanzas attributes are mentioned in respect of some paccekabuddhas, and not all, is for metrical purposes. 7. Culla Jali and Maha Jali. 8. Four Anandas, four Nandas and four Upanandas, MA., iv. 129. 9. The five aggregates of: body; feelings or sensations; perceptions; formations and consciousness. 10. Sangha, attachment or grasping, they are: lust, hate, delusion, pride, and false views.
17 Setting In Motion the Wheel of Truth (Dhammacakkappavattana Sutta 1) (The First Sermon of the Buddha) For seven weeks immediately following the enlightenment, the Buddha spent his time in lonely retreat. At the close of this period he decided to proclaim the doctrine (dhamma), he had realized, to those five ascetics who were once struggling with him for enlightenment. Knowing that they were living at Isipatana (modern Sarnath), still steeped in the unmeaning rigours of extreme asceticism, the master left Gaya, where he attained enlightenment, for distant Varanasi, India's holy city. There at the Deer Park he reed them. Thus have I heard: On one occasion the Blessed One was living in the Deer Park at Isipatana (the Resort of Seers) near Varanasi (Benares). Then he addressed the group of five monks (bhikkhus): "Monks, these two extremes ought not to be practiced by one who has gone forth from the household life. (What are the two?) There is addiction to indulgence of sense-pleasures, which is low, coarse, the way of ordinary people, unworthy, and unprofitable; and there is addiction to self-mortification, which is painful, unworthy, and unprofitable. "Avoiding both these extremes, the Tathagata (The Perfect One)2 has realized the Middle Path; it gives vision, gives knowledge, and leads to calm, to insight, to enlightenment and to Nibbana. And what is that Middle Path realized by the Tathagata...? It is the Noble Eightfold path, and nothing else, namely: right understanding, right thought, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness and right concentration. This is the Middle Path realized by the Tathagata which gives vision, which gives knowledge, and leads to calm, to insight, to enlightenment, and to Nibbana. "The Noble Truth of Suffering (dukkha), monks, is this: Birth is suffering, aging is suffering, sickness is suffering, death is suffering, association with the unpleasant is suffering, dissociation from the pleasant is suffering, not to receive what one desires is suffering — in brief the five aggregates subject to grasping are suffering. "The Noble Truth of the Origin (cause) of Suffering is this: It is this craving (thirst) which produces re-becoming (rebirth) accompanied by ionate greed, and finding fresh delight now here, and now there, namely craving for sense pleasure, craving for existence and craving for non-existence (self-annihilation). "The Noble Truth of the Cessation of Suffering is this: It is the complete cessation of that very craving, giving it up, relinquishing it, liberating oneself from it, and detaching oneself from it. "The Noble Truth of the Path Leading to the Cessation of Suffering is this: It is the Noble Eightfold Path, and nothing else, namely: right understanding, right thought,
right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness and right concentration.3 "'This is the Noble Truth of Suffering': such was the vision, the knowledge, the wisdom, the science, the light that arose in me concerning things not heard before. 'This suffering, as a noble truth, should be fully realized': such was the vision, the knowledge, the wisdom, the science, the light that arose in me concerning things not heard before. 'This suffering, as a noble truth has been fully realized': such was the vision, the knowledge, the wisdom, the science, the light that arose in me concerning things not heard before. "'This is the Noble Truth of the Origin (cause) of Suffering': such was the vision, the knowledge, the wisdom, the science, the light that arose in me concerning things not heard before. 'This Origin of Suffering as a noble truth should be eradicated': such was the vision, the knowledge, the wisdom, the science, the light that arose in me concerning things not heard before. 'This Origin of suffering as a noble truth has been eradicated': such was the vision, the knowledge, the wisdom, the science, the light that arose in me concerning things not heard before. "'This is the Noble Truth of the Cessation of Suffering': such was the vision, the knowledge, the wisdom, the science, the light that arose in me concerning things not heard before. 'This Cessation of suffering, as a noble truth, should be realized': such was the vision, the knowledge, the wisdom, the science, the light that arose in me concerning things not heard before. 'This Cessation of suffering, as a noble truth has been realized': such was the vision, the knowledge, the wisdom, the science, the light that arose in me concerning things not heard before. "'This is the Noble Truth of the Path leading to the cessation of suffering': such was the vision, the knowledge, the wisdom, the science, the light that arose in me concerning things not heard before. 'This Path leading to the cessation of suffering, as a noble truth, should be developed': such was the vision, the knowledge, the wisdom, the science, the light that arose in me concerning things not heard before. 'This Path leading to the cessation of suffering, as a noble truth has been developed': such was the vision, the knowledge, the wisdom, the science, the light that arose in me concerning things not heard before. "As long as my knowledge of seeing things as they really are, was not quite clear in these three aspects, in these twelve ways, concerning the Four Noble Truths,4 I did not claim to have realized the matchless, supreme Enlightenment, in this world with its gods, with its Maras and Brahmas, in this generation with its recluses and brahmanas, with its Devas and humans. But when my knowledge of seeing things as they really are was quite clear in these three aspects, in these twelve ways, concerning the Four Noble Truths, then I claimed to have realized the matchless, supreme Enlightenment in this world with its gods, with its Maras and Brahmas, in this generation with its recluses and brahmanas, with its Devas and humans. And a vision of insight arose in me thus: 'Unshakable is the deliverance of my heart. This is the last birth. Now there is no more re-becoming (rebirth).'" This the Blessed One said. The group of five monks was glad, and they rejoiced at the words of the Blessed One.
When this discourse was thus expounded there arose in the Venerable Kondañña the ion-free, stainless vision of Truth (dhamma-cakkhu; in other words, he attained sotapatti, the first stage of sanctity, and realized: "Whatever has the nature of arising, has the nature of ceasing." Now when the Blessed One set in motion the Wheel of Truth, the Bhummattha devas (the earth deities) proclaimed: "The Matchless Wheel of Truth that cannot be set in motion by recluse, brahmana, deva, Mara, Brahma, or any one in the world, is set in motion by the Blessed One in the Deer Park at Isipatana near Varanasi." Hearing these words of the earth deities, all the Catummaharajika devas proclaimed: "The Matchless Wheel of Truth that cannot be set in motion by recluse, brahmana, deva, Mara, Brahma, or any one in the world, is set in motion by the Blessed One in the Deer Park at Isipatana near Varanasi." These words were heard in the upper deva realms, and from Catummaharajika it was proclaimed in Tavatimsa... Yama... Tusita... Nimmanarati... Paranimmita-vasavatti... and the Brahmas of Brahma Parisajja... Brahma Purohita... Maha Brahma... Parittabha... Appamanabha... Abhassara... Parittasubha... Appamana subha... Subhakinna... Vehapphala... Aviha... Atappa... Sudassa... Sudassi... and in Akanittha: "The Matchless Wheel of Truth that cannot be set in motion by recluse, brahmana, deva, Mara, Brahma, or any one in the world, is set in motion by the Blessed One in the Deer Park at Isipatana near Varanasi." Thus at that very moment, at that instant, the cry (that the Wheel of Truth is set in motion) spread as far as Brahma realm, the system of ten thousand worlds trembled and quaked and shook. A boundless sublime radiance suring the effulgence (power) of devas appeared in the world. Then the Blessed One uttered this paeon of joy: "Verily Kondañña has realized; verily Kondañña has realized (the Four Noble Truths)." Thus it was that the Venerable Kondañña received the name, "Añña Knondañña' — Kondañña who realizes." With the proclamation of the Dhamma, for the first time, and with the conversion of the five ascetics, the Deer Park at Isipatana became the birth place of the Buddha's Dispensation (Buddha-sasana), and the Sangha, the community of monks, the ordained disciples. Emperor Asoka, 281 years after the event, came on pilgrimage to this holy spot and caused a series of monuments and a commemorative pillar with the lion capital to be erected. This capital with its four magnificent lions upholding the "Dharma Cakra," the "Wheel of Dharma," now stands in the museum of Sarnath, and is today the official crest of India. The "Dharma-Cakra" festival is still maintained in Sri Lanka (Ceylon). Jawaharlal Nehru, the late prime Minister of India, writes: "At Sarnath near Benares, I would almost see the Buddha preaching his first sermon, and some of his recorded words would come like a distant echo to me through two-thousand five hundred years. Asoka's pillars of stone with their inscriptions would speak to me in their magnificent language and tell me of a man who, though an emperor, was greater than any king or emperor." — The Discovery of India (The Signet Press, Calcutta), p. 44.
Notes 1. S. v. 420; Vinaya (Mahavagga, i. 10. No. 17). 2. The Perfect One, one attained to Truth. The Buddha used it when referring to himself. For details, see The Buddha's Ancient Path, Piyadassi Thera, Buddhist Publication Society, Kandy, Sri Lanka, p 17, n.4. 3. For a very comprehensive of the Four Noble Truths read The Buddha's Ancient Path, Piyadassi Thera, Buddhist Publication Society. Kandy, Sri Lanka (Ceylon). 4. As the previous paragraphs indicate, there are three aspects of knowledge with regard to each of the Four Noble Truths: 1. The knowledge that it is the Truth (sacca-ñana). 2. The knowledge that a certain function with regard to this Truth should be performed (kicca-ñana). 3. The knowledge that the function with regard to this Truth has been performed (kata-ñana). The twelve ways or modes are obtained by applying these three aspects to each of the Four Noble Truths.
18 The Great Assembly (Maha-samaya Sutta1) Thus have I heard: On one occasion the Blessed One was living in the Maha-vana (great wood) near the city of Kapilavatthu in the province of the Sakyans together with a great retinue of monks, all of them arahants, and five hundred in number. Devas (gods) from ten thousand world-systems frequently assembled for the purpose of seeing the Blessed One and the bhikkhu-sangha (ordained monks). Then to four devas of the Suddhavasa (pure Abodes) brahma world, this thought occurred: "The Blessed One is living in the Mahavana near the city of Kapilavatthu in the province of the Sakyans with a great retinue of monks, all of them arahants, and five hundred in number. Devas are frequently assembling there for the purpose of seeing the Blessed One and the bhikkhu-sangha. It is well if we were also to repair to the place where the Blessed One is, and each of us recite a stanza in his presence." Then those devas as quickly as a strong man might stretch out his arm, or bend his out-stretched arm, vanished from the pure abodes, and appeared before the Blessed One, saluted him, and stood beside him. So standing one of the devas recited this stanza in his presence: 1. "There is a great assembly in the forest. A host of devas has assembled. We have come to this dhamma-assembly to see the invincible2 sangha." Then another deva recited this stanza in the presence of the Blessed One:
2. "The monks in this (assembly3) have collected their thoughts, and made their minds upright. The wise (monks) guard their senses even as a charioteer holds the reins." Then another deva recited this stanza in the presence of the Blessed One: 3. "Having cut off the stake, having dug up the cross-bar (of lust, hate, and delusion), devoid of desire, they go their way, pure, stainless, with vision clear, and well tamed, these young arahants move about like elephants."4 Then another deva recited this stanza in the presence of the Blessed One: 4. "They who go for refuge to the Buddha shall not go to evil state of existence; but will quit the human body and fill the ranks of the devas." The Blessed One then addressed the monks: "Often, monks, devas from the ten world-systems foregather to see the Tathagata (the Buddha) and the monks, the community of bhikkhus. Devas have assembled before the consummate (arahanto), supreme Buddhas of the past; devas will appear before the consummate, supreme Buddhas of the future as they do assemble now before me. I will tell you, monks, the names of the host of devas, I will reveal the names of the host of devas. Listen, pay attention. I will speak." "Yes, Venerable Sir," said the monks by way of assent. The Blessed One said this:5 5-6. "In measured speech6 I will give utterance. The terrestrial devas remain in their realm. Those bent on meditation frequent rocky clefts. Well composed they (arahants) live like solitary lions overcoming the fear that causes hair to stand on end, with immaculate minds, pure, serene, and undefiled." 7. Knowing that there were in the forest, near the city of Kapilavatthu, five hundred and more disciples, delighted in the word of the Buddha, the Master thereupon addressed them: 8. "Monks, hosts of devas have assembled. Do know them well." And they (the monks) hearing the word (sasanam) of the Buddha, strove ardently (to see and know them). 9. There arose in them knowledge of perceiving the non-humans. Some saw one hundred, some thousand non-humans (devas and brahmas), and others seventy thousand non-humans. 10. Some saw one hundred thousand non-humans, others saw countless numbers, every quarter being filled with them. 11. Thereupon the seeing One (the Buddha) knowing all things through super knowledge, addressed the disciples delighted in the word of the Buddha: 12. "Monks, host of devas have assembled. I will announce them to you in words, and in due order. Know ye them.
13. "Seven thousand terrestrial yakkhas7 of Kapilavatthu possessed of iddhi (super normal) power, radiant, comely, and followed by a retinue of attendants,8 have come rejoicing to the forest to see9 the assembly of (arahant) monks. 14. "Six thousand Yakkhas from the Himalayan mountain, diverse in hue, possessed of iddhi power, radiant, comely, and followed by a retinue of attendants, have come rejoicing to this forest to see the assembly of monks. 15. "Three thousand Yakkhas from the Sata's mountain (satagira), diverse in hue, possessed of iddhi power, radiant, comely, and followed by a retinue of attendants, have come rejoicing to the forest to see the assembly of monks. 16. "Thus sixteen thousand Yakkhas, diverse in hue, possessed of iddhi power, radiant, comely, and followed by a retinue of attendants, have come rejoicing to the forest to see the assembly of monks. 17. "Five hundred Yakkhas from the Vessamitta mountain, diverse in hue, possessed of iddhi power, radiant, comely, and followed by a retinue of attendants, have come rejoicing to the forest to see the assembly of monks. 18. "Kumbhira of Rajagala town, having his dwelling on Vepulla's Mountain, with more than a hundred thousand Yakkhas in his train, has come to the forest to see the assembly of monks. 19-20. "Dhatarattha, King of the East, adviser to the Eastern clime, and Chief of the Gandhabbas, followed by a retinue of attendants, and with his many mighty sons (devaputtas), Inda their names, possessed of iddhi power, radiant, comely, and with a retinue, has come rejoicing to the forest to see the assembly of monks. 21-22. "Virulha, King of the South, adviser to the Southern clime, and Chief of the Kumbhandas, followed by a retinue of attendants, and with his many mighty sons, Inda their names, possessed of iddhi power, radiant, comely, and with a retinue of attendants, has come rejoicing to the forest to see the assembly of monks. 23-24. "Virupakkha, King of the West, adviser to the Western clime, and Chief of the Nagas, followed by a retinue of attendants, and with his many mighty sons, Inda their names, possessed of iddhi power, radiant, comely, and with a retinue of attendants, has come rejoicing to the forest to see the assembly of monks. 25-26. "Kuvera, King of the North, adviser to the Northern clime, and Chief of the Yakkhas, followed by a retinue of attendants, and with his many mighty sons, Inda their names, possessed of iddhi power, radiant, comely, and with a retinue of attendants, has come rejoicing to the forest to see the assembly of monks. 27-28. "Dhatarattha over the East, to the South Virulhaka, Westward Virupakkha, Kuvera over the North — these four great Kings stood illuminating the four quarters of the forest in the vicinity of Kapilavatthu. 29. "With them came their crafty, deceitful, cunning slaves: enticing Kutendu, Vetendu, Vitucca, and Vituda.
30. "And (also the slaves) Candana, Kamasettha, Kinnughandu, and Nighandu. There also came Panada and Opamanna and Matali charioteer of the Devas. 31. "Citta and Sena, the Ghandhabbas, Nala (kara), Janesabha (Janavasabha, Pañcasikha, the Devas, Timbaru, the Gandhabba, and Suriyavaccasa (the daughter of Timbaru) also came. 32. "Along with these (Gandhabba) kings, other Gandhabba kings too, have come rejoicing with each other to the forest to see the assembly of monks. 33. "Then came the (divine) Nagas of the (lake Nabhasa), those of the Naga realm Visali together with the Nagas named Tacchaka. Also came Nagas of Kambala and Assatara and Payaga accompanied by their relatives. 34. "Nagas from Yamuna, and those of the race of Dhatarattha came with their retinue of attendants, and Eravana, the great Naga too, came to the forest to see the assembly of monks. 35. "Those birds (harpies, garula or suppana) who carry away Nagas by force, endowed with divine power, and twice born,10 with clear eyes (keen of sight), have flown into the middle of the forest from the sky — Citra and Supanna are their names. 36. "At that time the Naga king (with other Nagas) were free from fear. The Buddha vouchsafed his protection to the Nagas from the harpies (suppana). Entreating one another with gentle words, the Nagas and Suppanas (harpies) took refuge in the Buddha. 37. "The Asuras dwelling in the ocean were defeated by Vajirahattha (Sakka). They are brethren of Vasavassa (Sakka)11 possessed of iddhi power, and are followed by a retinue of attendants. 38. "The terrible Kalakanjas, the Danaveghasas, Vepacitti, Sucitti, and Paharada — all Asuras have also come with Namuci (the Vasavatti Mara, the Evil One). 39. "Hundreds of the sons of Bali, all of them named after Veroca (that is their uncle Rahu), with an armed host of warriors, approached Rahu (Asurendra, the lord of Asuras), and said: 'Lord, it is time to go to the forest to see the assembly of monks.' 40. "The Devas Apo and Pathavi, Tejo, and Vayo12 have also come to the forest, and the Devas Varuna, Varuna, and Soma with Yasa. 41-42. "There also came the Devas Metta-kayika and Karunakayika13 followed by their attendants. These ten groups of Devas of diverse hue, possessed of iddhi power, radiant, comely, and with a retinue of attendants, have come rejoicing to the forest to see the assembly of monks. 43. "The Devas Venhu, Sahali, Asama, the two Yama, (ka), and those who attend on the Moon god came preceded by him.
44. "Those Devas attending on the Sun god too, came preceded by him. Those Devas attending the Planets came preceded by them. The Devas of the rain clouds too, came. 45. "Also came Sakka, the chief of gods, who is also called Vasava and Purindada. Also those ten groups of Devas of diverse hue, possessed of iddhi power, radiant, comely, and with a retinue of attendants, have come rejoicing to the forest to see the assembly of monks. 47. "Then too, came the Deva Sahabhu, shining like unto a flame of fire, the Devas Aritthaka, Roja, and Ummapupphanibha. 48-49. "There came also the Devas Varuna Sahadhamma, Accuta and Anojaka, Suleyya, Rucira, and Vasavanesi. All those ten groups of Devas of diverse hue, possessed of iddhi power, radiant, comely, and with a retinue of attendants, have come rejoicing to the forest to see the assembly of monks. 50. "The Devas Samana, Mahasamana, Manusa, Manusuttama, Khiddapadusika, and Manopadusika all have come. 51. "Then came the Devas Hari, those of Lohita, Paraga, and Maha-paraga with their retinue of attendants. 52. "All those ten groups of Devas of diverse hue, possessed of iddhi power, radiant, comely, and with a retinue of attendants, have come rejoicing to the forest to see the assembly of monks. 53. "There also came the Devas Sukha, Karumha, Aruna with Veghanasa. The Deva Odatagayha, Pamokkha, and Vicakkhana alos came. 54. "Sadamatta, Haragaja, mighty Missaka and Pajjuna, who causes rain to pour in every direction, came thundering. 55. "All these ten groups of Devas of diverse hue, possessed of iddhi power, radiant, comely, and with a retinue of attendants, have come rejoicing to the forest to see the assembly of monks. 56. "The Devas Khemiya, Tusita, Yama, the mighty Katthaka, Lambhitaka, Lamasettha, Joti, and Asava also came. 57-58. "There also came the Devas Nimmanarati, and Paranimmita (Vasavatthi). All these ten groups of Devas of diverse hue, possessed of iddhi power, radiant, comely, and with a retinue of attendants, have come rejoicing to the forest to see the assembly of monks. 59. "These sixty (six of ten groups, indicated in the order of Apo Deva, etc.) Devas of diverse hue, according to their name and class, have come with others (similar in name and class). 60. (These Devas came saying:) "'Let us see (the Sangha, the arahant monks), who have outlived birth, who have removed the stake (of lust, hate, and delusion), who
have crossed the four currents or streams (of sense-pleasures, becoming, wrong views and ignorance),14 free from taints. (Let us also see the Buddha) who has crossed the streams, who is called Naga (in the sense of one who commits no evil)15 and shining like the unclouded moon.' 61. "The Brahmas Subrahma and Paramatta, came (with other Brahmas) who are possessed of iddhi power, and sons (disciples of the Buddha). The Brahmas Sanankumara and Tissa also came to the forest (to see the assembly of monks). 62-63. "There is born a Mahabrahma (for every Brahma world) excelling other Brahmas, mighty in power, with a formidable stature, and of great glory. Among them, ten chief Brahmas, lords over their retinues have come, and in the midst of them with all his attendants came Brahma Harita. 64. "When all the Devas headed by Inda (Sakka), and all Brahmas headed by Haritta had come, there came the host of Mara. Lo! The folly of Mara, the Murky One, (Kanha).16 65. "'Come on, seize them, bind them, let them all be bound by lust, surrounded on every side, suffer not anybody to escape' (Thus Vasavatti Mara gave order). 66-67. "Mara thus striking the earth with his palm and thereby producing a dreadful sound as when a storm cloud thunders and causes lightning during rainy season, sent his black army to the midst of the Devas. Nevertheless, unable to bring the Devas under his sway, he filled with anger. He recoiled. 68. "Then the Seeing One (the Buddha) knowing perfectly well what had transpired, addressed his disciples who take delight in the word of the Buddha. 69. "'Monks, the host of Mara have come (and gone). Know them (beware of them).' And they (non-arahants) hearing the word of the Buddha, strove (to gain Deliverance) from their defilements. (From the ion-free arahants) the army of Mara has departed; even so much as a hair in them (arahants) was not affected. 70. "All those disciples (monks) are victors in the war of ions; they are free from fear, glorious, and renowned among mankind. They live rejoicing with Aryan disciples." (Praising thus Mara departed.) Notes 1. D. No. 20. 2. Aparajita, because they are arahants, the Consummate Ones, who have overcome all defilements. 3. Tatra in the text means "there," but the preceding stanza has "imam" this (assembly), and the devas are already in the presence of the Blessed One; so the rendering "in this." 4. The word "naga" its of dual meaning. It can mean an elephant, or it can mean an arahant. An elephant is physically steadfast, an arahant can be referred to as one
who is mentally steadfast. He is faultless: he does no evil. "Na hi agum karoti so" see Theragatha, No. 692, cf. Sutta-nipata, stanza 522. 5. In most of the Paritta books the numbering of stanzas is not consecutive. I have adopted a consecutive method. 6. Akkhara pada niyamitam vacanam (Comy). 7. Yakkha here used in the sense of Devas. 8. Parivara sampanna (Comy). 9. Bhikkhu das anatthaya agata (Comy). This meaning is clear from the words dakkhitaya (to see) stanza No.1, dakkhema (shall see) No. 60. 10. Twice-born is a reference to birds since they first come out as an egg, and when hatched a complete bird is born. 11. Vajirahattha and Vasavassa are other names for Sakka, the chief of Devas. 12. The Devas born in brahma-loka by practicing the kasina, or devices for concentration, namely: the water (apo) kasina; the earth (pathavi) kasina; the fire (tejo) kasina; and the air (vayo) kasina. 13. The Devas who have developed jhana, or mental absorption by practicing metta and karuna, loving-kindness and comion, two of the four sublime states (brahma-vihara). 14. Kama-ogha, bhava-o., ditthi-o., avijja-o. 15. See above comment No. 4. 16. Kanha, is a name for Mara.
19 Discourse to Alavaka (Alavaka Sutta1) Thus have I heard: On one occasion the Blessed One was living in the abode of Alavaka, the Yakkha (demon), at Alavi. Then Alavaka approached the Blessed One and said: "Get out, recluse (samana)." — "Very well, friend," so saying the Blessed One went out. "Come in, recluse." — "Very well, friend," so saying the Blessed One entered. "Get out, recluse," said Alavaka to the Blessed One a second time. — "Very well, friend," so saying the Blessed One went out.
"Come in, recluse." — "Very well, friend," so saying the Blessed One entered. "Get out, recluse," said Alavaka to the Blessed One a third time. — "Very well, friend," so saying the Blessed One went out. "Come in, recluse." — "Very well, friend," so saying the Blessed One entered. "Get out recluse," said Alavaka to the Blessed One a fourth time. — "No, O friend, I will not get out. Do what you will." "I will ask you a question, recluse. If you do not answer me, I will confound your mind (thoughts), or cleave your heart, or take you by your feet and fling you over to the further shore of the ocean (para gangaya). "Well, friend, I do not see anyone in the world of Devas, Maras, Brahmas, or among the generation of recluses, brahmanas, deities, and humans, who could either confound my mind or cleave my heart, or take me by the feet and fling me over to the further shore of the ocean; nevertheless, friend, ask what you will." Then Alavaka addressed the Blessed One in verse: 1. What wealth here is best for man? What well practiced will happiness bring? What taste excels all other tastes? How lived is the life they say is best? [The Buddha:] 2. Faith is the wealth here best for man; Dhamma well practiced shall happiness bring; Truth indeed all other tastes excels; Life wisely lived they say is best. [Alavaka:] 3. How does one the currents1 cross? How is ocean's2 existence crossed? How is one's suffering quelled? How is one purified? [The Buddha:] 4. By faith are currents crossed; By diligence is the ocean crossed; By effort is one's suffering quelled; By wisdom is one purified; [Alavaka:] 5. How does one wisdom win? How does one wealth obtain? How does one come to fame? How does one friendship win? How does one without sorrow fare When from this world to another he's gone?
[The Buddha:] 6. The mindful and discerning one, Who in the Dhamma plead his faith; By his will to hear that Dhamma Wins the wisdom of Nibbana. 7. Who is tactful and energetic, And gains wealth by his own effort; Fame will he acquire by truth, And friendship by his giving. 8. He who has faith and is also truthful, virtuous, firm, and fond of giving; By virtue of these four conditions Will never in the hereafter grieve. 9. Truth and Restraint, Charity and Forbearance, Are the great reformers of man; If there be any better Ask of other samanas and brahmanas. [Alavaka:] 10. Why should I now try to ask From other samanas and brahmanas When this day I came to learn What weal is here and hereafter? 11. This for my weal indeed The Buddha to Alavi came; A gift always bears a fruit; This too I learned today. 12. From village to village and town to town I shall now wander along Praising that Supreme Buddha And the Dhamma well preached by him. Having thus spoken, Alavaka said to the Blessed One: "Most excellent, O Gotama, is thy teaching, most excellent. Just as a man would set upright what is overturned, reveal what is concealed, point out the way to one gone astray, bring an oil lamp into the darkness so that those with eyes could see objects; even so the Dhamma (doctrine) has been declared in many a manner by the Venerable Gotama. I take refuge in the Venerable Gotama (the Buddha), in the Dhamma and in the Sangha (the Order). May the Venerable Gotama accept me as a disciple who has taken refuge, from this day forth while life lasts." Notes 1. Sn. p. 31.
2. "Current" stands for the Pali word "ogha" which is fourfold — sense pleasures, becoming, wrong views and ignorance (kama-ogha, bhava-o., ditthi-o., avijja-o). 3. "Ocean" stands for the Pali word "annavam" which is metaphorically used to signify repeated existence, or samsara.
20 Discourse to Bharadvaja, the Farmer (Kasibharadvaja Sutta1) Thus have I heard: On one occasion the Blessed One was living at Dakkhinagiri (monastery), in the brahmana village Ekanala, in Magadha. Now at that time, it being the sowing season, five hundred plows of the brahman Kasibharadvaja were put to use. Then in the forenoon the Blessed One having dressed himself, took bowl and (double) robe, and went to the place where brahman Kasibharadvaja's work was going on. It was the time of food distribution by the brahman, and the Blessed One drew near, and stood at one side. Bharadvaja seeing the Blessed One standing there for alms said to him: "Recluse, I do plow, and do sow, and having plowed and sown I eat. You also, recluse should plow and sow; having plowed and sown you should eat." "I, too, brahman, plow and sow; having plowed and sown, I eat." "We do not see the Venerable Gotama's yoke, or plow, or plowshare, or goad or oxen. Nevertheless the Venerable Gotama says: 'I, too, brahman, plow and sow; having plowed and sown, I eat.'" Thereupon the brahman addressed the Blessed One in a stanza: 1. "You profess to be a plowman, yet your plow we do not see; asked about your plow and the rest, tell us of them that we may know." [The Buddha:] 2. "Faith is my seed, austerity the rain, wisdom my yoke and plow, modesty is the pole, mind the strap, mindfulness is my plowshare and goad. 3. "Controlled in speech and conduct, guarded in deed and speech, abstemious in food,1 I make truth my weed cutter; arahantship, my deliverance complete. 4. "Exertion, my team in yoke, draws me to Nibbana's security, and on it goes without stopping, wither gone one does not suffer. 5. "Thuswise is this plowing plowed which bears the fruit of Deathlessness; having plowed this plowing one is freed from every ill." Then brahman Kasibharadvaja filling a golden bowl with milk-rice offered it to the Blessed One saying: "May the Venerable Gotama partake of this milk rice; a
plowman, indeed, is Venerable Gotama who plows a plow for the fruit of Deathlessness (Nibbana)." [The Buddha:] 6. "What I receive by reciting verses, O brahman, I should not eat. It is not the tradition of those who practice right livelihood. The Buddhas reject what is received by reciting verses. This brahman, is the conduct (of the Buddhas) as long as Dhamma reigns. 7. "To those wholly consummate, taintless, and well-disciplines great sages, should thou offer other food and drink; sure field is that for merit-seeking men." "To whom, then Venerable Gotama, shall I give this milk rice?" "Brahman, in the world of Devas, Maras, and Brahmas or among the generation of recluses, brahmanas, deities, and humans, there is no one by whom this milk rice, if eaten, could be wholly digested except by the Tathagata (the Buddha), or the disciple of a Tathagata. Therefore, brahman, either cast this milk rice where there is no grass, or into water where there are no living creatures." Thereupon the brahman flung that milk rice into water where there were no living creatures, and the milk rice thrown into the water smoked and steamed making the noise "cicchita, citicita," just like a plowshare heated during the day, when thrown into water, smokes, and steams making the noise "cicchita, citicita." Then the brahman Kasibharadvaja, alarmed, with hair standing on end, approached, and fell with his head at the Blessed One's feet and said as follows. "Most excellent, O Gotama, is thy teaching, most excellent. Just as a man would set upright what is overturned, reveal what is concealed, point out the way to one gone astray, bring an oil lamp into the darkness so that those with eyes could see objects, even so the Dhamma (doctrine) has been declared in many a manner by the Venerable Gotama. I take refuge in the Venerable Gotama (the Buddha), in the Dhamma and in the Sangha (the Order). I wish to receive the novice's ordination (pabbajja) and higher ordination (upasampada)." Brahman Kasibharadvaja duly received both the pabbajja and upasampada from the Blessed One. Not long after his upasampada the Venrable Bharadvaja dwelling alone and aloof, diligent, strenuous, and resolute, ere long, by his own insight, here and now, realized and attained the highest perfection (arahantship), the end of the Noble Life — for the sake of which men of good family go forth from home to live the homeless life. Birth is destroyed, lived is the noble life, done is what has to be done, there is no more of this state. The Venerable Bharadvaja became one of the arahants. Notes 1. Sn. 12; S. i. 172. 2. In the use of the four requisites: robes, food, lodging, medicine (Comy).
21 Discourse on Downfall (Parabhava Sutta1) Having heard the discourse on Blessings (Mangala sutta, see above) which deals with things that tend to man's weal and prosperity, the deities thought to themselves: "The Buddha has told us about the blessings but not about the downfall and decline of man; what if we were to approach the Buddha and question him about the things that tend to downfall." So the day after the teaching of the Blessings by the Buddha, the deities came up to the Master and asked these questions. (Comy) Thus have I heard: On one occasion the Blessed One was living near Savatthi, at Jetavana, at Anathapindika's monastery. Now when the night was far advanced, a certain deity, whose suring radiance illuminated the whole of Jetavana, came to the presence of the Blessed One, respectfully saluted him, and stood beside him. Standing thus he addressed the Blessed One in verse: 1. "About the declining man we question thee, Gotama. We have come to ask the Blessed One: What is the cause of his downfall? 2. "Easily known is the progressive one, easily known is the declining one. The lover of the Dhamma prospers. The hater of the Dhamma declines. 3. "We understand this as explained (by thee); this is the first cause of his downfall. Tell us the second, O Blessed One. What is the cause of his downfall? 4. "The vicious are dear to him. He likes not the virtuous; he approves the teachings of the ill-natured — this is the cause of his downfall. 5. "We understand this as explained by thee; this is the second cause of his downfall. Tell us the third, O Blessed One. What is the cause of his downfall? 6. "The man who is fond of sleep and company, inactive and lazy, and manifesting anger- this is the cause of his downfall. 7. "We understand this as explained by thee; this is the third cause of his downfall. Tell us the fourth, O Blessed One. What is the cause of his downfall? 8. "Whoever being affluent, does not his mother and father who are old, and past their prime — this is the cause of his downfall. 9. "We understand this as explained by thee; this is the fourth cause of his downfall. Tell us the fifth, O Blessed One. What is the cause of his downfall? 10. "Whoever by falsehood deceives either a brahmana, or a samana (a holy man), or any other mendicant — this is the cause of his downfall.
11. "We understand this as explained by thee; this is the fifth cause of his downfall. Tell us the six, O Blessed One. What is the cause of his downfall? 12. "The person who is possessed of much wealth, who has gold, and who has an abundance of food, but enjoys his delicacies all by himself — this is the cause of his downfall. 13. "We understand this as explained by thee; this is the sixth cause of his downfall. Tell us the seventh, O Blessed One. What is the cause of his downfall? 14. "The man who, proud of his birth, of his wealth, and of his clan, despises his relations — this is the cause of his downfall. 15. "We understand this as explained by thee; this is the seventh cause of his downfall. Tell us the eighth, O Blessed One. What is the cause of his downfall? 16. "The man who is addicted to women (given to a life of debauchery), is a drunkard, a gambler, and a squanderer of his earnings — this is the cause of his downfall. 17. "We understand this as explained by thee; this is the eighth cause of his downfall. Tell us the ninth, O Blessed One. What is the cause of his downfall? 18. "Not satisfied with one's own wives,2 he is seen among the whores and the wives of others — this is the cause of his downfall. 19. "We understand this as explained by thee; this is the ninth cause of his downfall. Tell us the tenth, O Blessed One. What is the cause of his downfall? 20. "A person past his youth takes as wife, a girl in her teens, and sleeps not being jealous of her3 — this is the cause of his downfall. 21. "We understand this as explained by thee; this is the tenth cause of his downfall. Tell us the eleventh, O Blessed One. What is the cause of his downfall? 22. "He who places in authority a woman given to drink and squandering, or a man of similar nature — this is the cause of his downfall. 23. "We understand this as explained by thee; this is the eleventh cause of his downfall. Tell us the twelfth, O Blessed One. What is the cause of his downfall? 24. "He who having but little possessions but great ambition (greed), is of warrior birth and aspires selfishly to (an unattainable) sovereignty — this is the cause of his downfall. 25. "Fully realizing these (twelve) causes of downfall in the world, the sage, endowed with ariyan insight, shares a realm of security (Nibbana)." Notes
1. Sn. p. 18. 2. Apparently during the Buddha's time, in Indian society, a man could legally have more than one wife if he could maintain them. Kings had harems. What was prohibited was illegal sexual relations. 3. By reason of his anxiety as to whether she would long for young men in preference to him. (Comy)
22 Discourse on Outcasts (Vasala Sutta1) Thus have I heard: On one occasion the Blessed One was living near Savatthi at Jetavana at Anathapindika's monastery. Then in the forenoon the Blessed One having dressed himself, took bowl and (double) robe, and entered the city of Savatthi for alms. Now at that time a fire was burning, and an offering was being prepared in the house of the brahman Aggikabharadvaja. Then the Blessed One, while on his alms round, came to the brahman's residence. The brahman seeing the Blessed One some way off, said this: "Stay there, you shaveling, stay there you wretched monk, stay there you outcast." When he spoke thus the Blessed One said to the brahman: "Do you know, brahman, who an outcast is and what the conditions are that make an outcast?" "No, indeed, Venerable Gotama, I do not know who an outcast is nor the conditions that make an outcast. It is good if Venerable Gotama were to explain the Dhamma to me so that I may know who an outcast is and what the conditions are that make an outcast."1 "Listen then, brahman, and pay attention, I will speak." "Yes, Venerable Sir," replied the brahman. 1. "Whosoever is angry, harbors hatred, and is reluctant to speak well of others (discredits the good of others), perverted in views, deceitful — know him as an outcast. 2. "Whosoever in this world kills living beings, once born or twice born,2 in whom there is no sympathy for living beings — know him as an outcast. 3. "Whosoever destroys and besieges villages and hamlets and becomes notorious as an oppressor — know him as an outcast. 4. "Be it in the village, or in the forest, whosoever steals what belongs to others, what is not given to him — know him as an outcast. 5. "Whosoever having actually incurred a debt runs away when he is pressed to pay, saying, 'I owe no debt to you' — know him as an outcast.
6. "Whosoever coveting anything, kills a person going along the road, and grabs whatever that person has — know him as an outcast. 7. "He who for his own sake or for the sake of others or for the sake of wealth, utters lies when questioned as a witness — know him as an outcast. 8. "Whosoever by force or with consent associates with the wives of relatives or friends — know him as an outcast. 9. "Whosoever being wealthy s not his mother and father who have grown old — know him as an outcast. 10. "Whosoever strikes and annoys by (harsh) speech, mother, father, brother, sister or mother-in-law or father-in-law — know him as an outcast. 11. "Whosoever when questioned about what is good, says what is detrimental, and talks in an evasive manner- know him as an outcast. 12. "Whosoever having committed an evil deed, wishes that it may not be known to others, and commits evil in secret — know him as an outcast. 13. "Whosoever having gone to another's house, and partaken of choice food, does not honor that host by offering food when he repays the visit — know him as an outcast. 14. "Whosoever deceives by uttering lies, a brahman or an ascetic, or any other mendicant — know him as an outcast. 15. "Whosoever when a brahman or ascetic appears during mealtime angers him by harsh speech, and does not offer him (any alms) — know him as an outcast. 16. "Whosoever in this world, shrouded in ignorance, speaks harsh words (asatam) or falsehood3 expecting to gain something — know him as an outcast. 17. "Whosoever debased by his pride, exalts himself and belittles other — know him as an outcast. 18. "Whosoever is given to anger, is miserly, has base desires, and is selfish, deceitful, shameless and fearless (in doing evil) — know him as an outcast. 19. "Whosoever reviles the Enlightened One (the Buddha), or a disciple of the Buddha, recluse or a householder — know him as an outcast. 20. "Whosoever not being an arahant, a Consummate One, pretends to be so, is a thief in the whole universe — he is the lowest of outcasts. 21. "Not by birth is one an outcast; not by birth is one a brahman. By deed one becomes an outcast, by deed one becomes a brahman.
22. "Know ye by the example I now cite (the fact that by birth one is not an outcast). There was an outcast's son, Sopaka, who became known as Matanga. 23. "This Matanga attained the highest fame so difficult to gain. Many were the warriors (kshatriyas) and brahmans who went to attend on him. 24. "Mounting the celestial chariot (the Noble Eightfold path, and driving) along the ion-free high road, (Sopaka, now a monk), reached the Brahma realm having given up sense desires. 25. "His (lowly) birth did not prevent him from being reborn in the Brahma realm. There are brahmans born in the family of preceptors, kinsmen of (veda) hymns. 26. "They are often seen committing evil deeds. In this life itself they are despised, in the next they are born in an evil state of existence. High birth does not prevent them from falling into a woeful state, or from censure. 27. "Not by birth is one an outcast; not by birth is one a brahman. By deed one becomes an outcast, by deed one becomes an brahman." When the Buddha had thus spoken, the Brahman Aggikabharadvaja said to the Blessed One: "Excellent, O Venerable Gotama, excellent! Just as, O Venerable Gotama, a man were to set upright what had been overturned, or were to reveal what had been hidden, or were to point the way to one who had gone astray, or were to hold an oil lamp in the dark so that those with eyes may see things, even so in many ways has the Venerable Gotama expounded the Dhamma, the doctrine. I take refuge in the Venerable Gotama, the Dhamma, and the Sangha, the Order. May the Venerable Gotama accept me as a lay follower who has taken refuge from this day onwards while life lasts." Notes 1. Sn. p. 21. Also known as aggikabharadvaja sutta. 2. The abusive used by the brahman and the respectful address that follows need a word of explanation. The brahman had just prepared his offering to the great Brahma, his God, when his eyes fell on Buddha. To the brahman the sight of a samana, a shaven-headed recluse, was an unlucky sign. Hence he burst into angry words. The Buddha, however, was unruffled and spoke to him quietly in words of soft cadence. The brahman apparently was ashamed, and repenting of his folly, addressed the Buddha courteously (Comy). It is interesting to note the Buddha's stress on anger and hatred in his very first stanza. 3. dvijam, birds. Twice-born is a reference to birds since they first come out as an egg, and when hatched a complete bird is born. 4. asantamtipi patho, SnA.
23 Discourse on The Analysis of the Truths (Saccavibhanga Sutta1) Thus have I heard: On one occasion the Blessed One was living in the Deer Park at Isipatana (the Resort of Saints) near Varanasi (Benares). Then he addressed the monks saying: "O Monks." "Venerable Sir," replied those monks in assent to the Blessed One. Thereupon he said: "The matchless Wheel of Dhamma set in motion by the Tathagata,2 the Consummate One, the supremely Enlightened One, in the Deer Park at Isipatana near Varanasi, cannot be set in motion by a recluse or brahmana or Deva or Mara or Brahma or by anyone in the world. That is to say, it was a proclamation of the Four Noble Truths, by way of teaching, laying down, establishing, opening up, analyzing, and elucidating them. "Of what four: It was a proclamation of the Noble Truth of suffering (dukkha), by way of teaching... (as before) and elucidating it; of the Noble Truth of the arising (cause) of suffering... of the Noble Truth of the cessation of suffering... of the Noble Truth of the Path leading to the cessation of suffering. This matchless Wheel of Dhamma, monks, set in motion by the Tathagata, the Consummate One, the supremely Enlightened One, in the Deer Park at Isipatana near Varanasi, cannot be set in motion by a recluse... or by anyone in the world. That is to say, it was a proclamation of the Four Noble Truths, by way of teaching, laying down, establishing, opening up, analyzing, and elucidating them. "Monks, follow Sariputta and Moggallana; associate with Sariputta and Moggallana. Wise monks do help (materially and spiritually) those who live the holy life. Monks, Sariputta is like unto a mother, Moggallana is like unto a foster-mother to a child. Sariputta, monks, trains (beings) in the path3 of stream-attainment. Moggallana in the highest goal (arahantship).4 Sariputta, monks, is able to proclaim, teach, lay down, establish, open up, analyze, and elucidate the Four Noble Truths." This the Blessed One said, and having said so, the Welcome Being (sugata)5 rose from his seat and entered (his) abode. Not long after the Blessed One had departed, the Venerable Sariputta addressed the monks, saying: "Reverend friends." "Your reverence," the monks replied the Venerable Sariputta in assent. This the Venerable Sariputta said: "Your reverence, the matchless Wheel of Dhamma set in motion by the Tathagata, the Consummate One, the supremely Enlightened One, in the Deer Park, at Isipatana near Varanasi, cannot be set in motion by a recluse or brahmana... (as before) in the world. That is to say, it was a proclamation of the Four Noble Truths, by way of teaching, laying down, establishing, opening up, analyzing, and elucidating them. "Of what four? It was a proclamation of the Noble Truth of suffering (dukkha) by way of teaching... elucidating it; of the Noble Truth of the arising of suffering... of the
Noble Truth of the cessation of suffering... of the Noble Truth of the Path leading to the cessation of suffering. "What, your reverence, is the Noble Truth of suffering? Birth is suffering; aging is suffering; death is suffering; grief, lamentation, bodily pain, mental pain and despair are suffering; not getting what one desires, that too is suffering: In brief the five aggregates subject to grasping are suffering. "What is birth? It is the birth of beings in the various classes (planes) of beings; the production, their conception, coming into existence (re-birth), the appearance of the aggregates, acquiring of the sense-bases. This is called birth. "What is aging? It is the aging of beings in the various classes of beings, their decay, broken teeth, graying hair, wrinkled skin, the dwindling of the life-span, the wearing out of the sense-organs. This is called aging. "What is death? It is the ing away of beings in the various classes of beings; the falling away, the breaking up, the disappearance, the death, making end of life, the breaking up of the aggregates, the laying down of the body. This is called death. "What is grief? It is the grief, sorrow, sorrowfulness, the state of being sorry, inward sorrow, inward intense sorrow visited by some calamity or other, smitten by some kind of ill or other. This is called grief. "What is lamentation? It is the crying, the wailing, the act of crying, the act of wailing, the state of crying, the state of wailing of one visited by some calamity or other, smitten by some kind of ill or other. This is called lamentation. "What is suffering? It is bodily suffering, bodily unpleasantness, the painful and unpleasant feeling produced by bodily . This is called suffering. "What is misery? It is mental suffering, unpleasantness, the painful and unpleasant feeling produced by mental . This is called misery. "What is despair? It is despondency, despair, the state of despondency, the state of despair of one visited by some calamity or other. This is called despair. "What is meant by not getting what one desires, that too is suffering? To beings subject to birth there comes desire: 'O might we not be subject to birth, and birth not come to us.' But this cannot be attained by mere desiring. So not getting what one desires, that too, is suffering. To beings subject to aging there comes the desire: 'O might we not be subject to aging, and aging not come to us...' (as before). To beings subject to disease there comes the desire: 'O might we not be subject to disease and disease not come to us...' To beings subject to death there comes the desire: 'O might we not be subject to death and death not come to us...' To beings subject to sorrow, lamentation, suffering, misery, and despair there comes the desire: 'O might we not be subject to sorrow, lamentation, suffering, misery, and despair, and sorrow, lamentation, suffering, misery, and despair not come to us.' But this cannot be attained by merely desiring. So not getting what one desires that too is suffering.
"What, in brief, are the five aggregates subject to grasping that are suffering? These are the aggregate of matter subject to grasping, the aggregate of feeling..., the aggregate of perception..., the aggregate of mental (volitional) formations..., the aggregate of consciousness subject to grasping. These are called, in brief, the five aggregates subject to grasping that are suffering. This is called the Noble Truth of suffering. "What is the Noble Truth of the arising of suffering? It is this craving which produces re-becoming (re-birth) accompanied by ionate greed, and finding delight now here now there, namely the craving for sense pleasures, craving for existence and craving for non-existence (self-annihilation). This is called the Noble Truth of the arising of suffering. "What is the Noble Truth of the cessation of suffering? It is the complete cessation of that very craving, giving it up, relinquishing it, liberating oneself from it, and detaching oneself from it. This is called the Noble Truth of the cessation of suffering. "And what is the Noble Truth of the Path leading to the cessation of suffering? It is this Noble Eightfold Path itself, namely: right understanding, right thought, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, right concentration. "What is right understanding? It is this knowledge of suffering, knowledge of the arising of suffering, knowledge of the cessation of suffering, knowledge of the path leading to the cessation of suffering — this is called right understanding. "What is right thought? Thought of renunciation, thought of goodwill, thought of not harming — this is called right thought. "What is right speech? Abstention from false speech, abstention from tale-bearing, abstention from harsh (abusive) speech, abstention from idle chatter (gossip), this is called right speech. "What is right action? Abstention from killing, abstention from stealing, abstention from illicit sexual indulgence, this is called right action. "What is right livelihood? Herein (in this dispensation) the ariyan disciple avoiding wrong livelihood, makes his living by right livelihood, this is called right livelihood. "What is right effort? Herein a monk puts forth will, strives, stirs up energy, strengthens his mind, exerts himself to prevent the arising of evil, of unwholesome thoughts that have not yet arisen; puts forth will... (as before) to banish the evil, unwholesome thoughts that have already arisen; puts forth will... to develop wholesome thoughts that have not yet arisen; and puts forth will, strives, stirs up energy, strengthens his mind, exerts himself to maintain, to preserve, increase, to bring them to maturity, development, and to complete the wholesome thoughts that have arisen. This is called right effort. "What is right mindfulness? Herein a monk lives practicing body contemplation on the body, ardent, clearly comprehending and mindful (of it), having overcome covetousness and dejection concerning the world (of the body).
"He lives practicing feeling-contemplation on the feelings, ardent, clearly comprehending and mindful (of it) having overcome covetousness and dejection concerning the world (of feelings). "He lives practicing mind-contemplation on the mind, ardent, clearly comprehending and mindful (of it) having overcome covetousness and dejection concerning the world (of the mind). "He lives practicing mind-object contemplation on the mind objects, ardent, clearly comprehending and mindful (of it) having overcome covetousness and dejection concerning the world (of mental objects). This is called right mindfulness. "And what is right concentration? Herein a monk aloof from sense desires, aloof from unwholesome thoughts, attains to and abides in the first meditative absorption (jhana) which is detachment-born and accompanied by applied thought, sustained thought, joy, and bliss. "By allaying applied and sustained thought he attains to, and abides in the second jhana which is inner tranquillity, which is unification (of the mind), devoid of applied and sustained thought, and which has joy and bliss. "By detachment from joy he dwells in equanimity, mindful, and with clear comprehension and enjoys bliss in body, and attains to and abides in the third jhana which the noble ones (ariyas) call: 'Dwelling in equanimity, mindfulness, and bliss.' "By giving up of bliss and suffering, by the disappearance already of joy and sorrow, he attains to, and abides in the fourth jhana, which is neither suffering nor bliss, and which is the purity of equanimity-mindfulness. This is called right concentration. "This is called the Noble Truth of the Path leading to the cessation of suffering. "Your reverence, the matchless Wheel of Dhamma set in motion by the Tathagata, the Consumate One, the supremely Enlightened One, in the Deer Park, at Isipatana near Varanasi, cannot be set in motion by a recluse or brahmana or deva or Brahma or by anyone in the world. That is to say, it was a proclamation of the Four Noble Truths, by way of teaching, laying down, establishing, opening up, analyzing, and elucidating them." This the Venerable Sariputta said. Those monks glad at heart rejoiced at the words of the Venerable Sariputta. Notes 1. M. 141. 2. For a very comprehensive of the Four Noble Truths read The Buddha's Ancient Path, Piyadassi Thera, Buddhist Publication Society. Kandy, Sri Lanka (Ceylon). 3. Literally "fruit," "sotapatti phale."
4. To train in the path of stream-attainment is more difficult than to train in the path of arahantship for the reason that in the former case one has to deal with undeveloped beings, and in the latter case with those who are already developed, and who are, by virtue of their development, not destined to fall back. 5. This is another epithet of the Buddha.
24 Discourse on Atanatiya (Atanatiya Sutta1) Thus have I heard: On one occasion the Blessed One was living on the Vulture's Peak near Rajagaha (Rajagir). Then four great kings2 having placed a guard over the four quarters, with a large army of Yakkhas, of Gandhabbas, of Kumbhandas, of Nagas; having placed troops; having placed a barricade of soldiers on four sides, came to the presence of the Blessed One, when the night was far advanced, illuminating the entire Vulture's Peak with their suring radiance, saluted the Blessed One and sat on one side. From among the (attendant) Yakkhas, some saluted the Blessed One, and sat on one side; some exchanged greetings with the Blessed One conversing in a friendly and courteous manner, and sat on one side; some saluted him with clasped hands, and sat on one side; some announced their name and lineage, and sat on one side; some sat on one side in silence. Then the great King Vessavana (Skt. Vaisravana3), who was seated on one side, said to the Blessed One: "Venerable Sir (bhante), there are eminent Yakkhas who are not pleased with the Blessed One, there are also eminent Yakkhas pleased with the Blessed One. There are Yakkhas of middle rank who are not pleased with the Blessed One, and there are those who are pleased with the Blessed One. There are Yakkhas of inferior rank who are not pleased with the Blessed One, and there are those who are pleased with the Blessed One. The Yakkhas, bhante, as a rule, are not pleased with the Blessed One. What is the reason for this?" "Well, the Blessed One teaches the Dhamma to establish abstention from killing, from stealing, from sexual misconduct, from false speech, and from liquor that causes intoxication and negligence. To them such teaching is unpleasant and unpalatable." "Surely bhante, there are disciples of the Blessed One. They frequent the remote recesses of forest and woodland wilderness where there is no sound, no tumult, where breezes are void of human , and suitable for man's seclusion and quiet contemplation. There are eminent Yakkhas who haunt these forests, who have no faith in the word of the Blessed One.
"Bhante, may the Blessed One learn the Atanata4 protection so that the displeased Yakkhas may be pleased, so that the monks and nuns, laymen and laywomen, may be at ease, guarded, protected and unharmed." The Blessed One gave consent by his silence. Then the great King Vessavana, knowing that the Blessed One had consented, recited the Atanatiya protection: 1. "Homage to Vii (the Buddha) possessed of the eye (of wisdom) and splendor. Homage to Sikhi (the Buddha) comionate towards all beings. 2. "Homage to Vessabhu (the Buddha) free from all defilements and possessed of ascetic energy. Homage to Kakusanda (the Buddha), the conqueror of (the five-fold) host of Mara. 3. "Homage to Konagamana (the Buddha) who has shed all defilements, and had lived the holy life. Homage to Kassapa (the Buddha) who is fully freed from all defilements. 4. "Homage to Angirasa (the Buddha Gotama), the son of the Sakyas, who is full of radiance, and who proclaimed the Dhamma that dispels all suffering. 5. "Those in the world, who have extinguished (the flames of ion), and have perceived through insight (meditation), things as they really are, they never slander anyone; they are mighty men who are free from fear. 6. "Gotama (the Buddha) dear to gods and men, endowed with knowledge and virtue,5 mighty and fearless, all do homage to him (homage be to him). 7-8. "When the resplendent sun — offspring of Aditi — with its full orb, arises, then the night ceases, and it is called the day. The direction from which the sun rises (is the East). There exists the ocean deep and vast. 9. "This — a spreading sheet of water — they know as the ocean. Where there is East (to the East of Mount Meru) they say that quarter is East. 10. "Custodian of this quarter is a great king named Dhatarattha who has a retinue of attendants, and is sovereign lord of the Gandhabbas. 11. "Attended by Ghandhabbas he enjoys their song and dance. Many are his (Datharatta's) sons, all of one name, so have I heard. 12-13. "Eighty and ten and one are they, Inda their name, and mighty are they. They too, beholding the Buddha — Kinsman of the sun, mighty and fearless — salute him from afar: "Homage to thee, who art unique among mankind; glory to thee, the noblest among men."6 14-15. "As by thy omniscience,7 thou hast looked on (mankind with a knowing eye), even the non-humans pay reverence to thee. This we have often heard. We, therefore, request the Yakkhas to pay homage to Gotama, the Conqueror (the Buddha). They too say: 'We reverence Gotama, the Conqueror, we reverence Gotama who is endowed with knowledge and virtue.'"
16-18. "The direction from where the petas (corpses), backbiters, murderers, the fierce brigands, and the deceitful are removed, is the direction (to the right of Mount Meru), and is called the quarter of the South. The custodian of this quarter is a great king named Virulha who has a retinue of attendants, and is the sovereign lord of Kumbhandas. Attended by the Kumbhandas he enjoys their song and dance. 19. "Many are his (Virulha's) sons, all of one name, so have I heard. Eighty and ten and one are they, Inda their names, and mighty are they. 20. "They too, beholding the Buddha — Kinsman of the sun, mighty and fearless — salute him from afar: 'Homage to thee, who art unique among mankind; glory to thee, the highest among men.' 21-22. "As by thy omniscience, thou hast looked on (mankind with a knowing eye), even the non-humans pay reverence to thee. This we have often heard. We, therefore, request the Yakkhas to pay homage to Gotama, the Conqueror (the Buddha). They too say: 'We reverence, Gotama, the Conqueror, we reverence Gotama who is endowed with knowledge and virtue.' 23-24. "When the resplendent sun — offspring of Aditi — with its full orb, sets, then the day ceases, and it is called night. The direction where the sun sets (is the West). There exists the ocean deep and vast. 25. "This — a spreading sheet of water — they know as the ocean. Where there is West (to the West of Mount Meru) they say that quarter is West. 26. "Custodians of this quarter is a great king named Virupakkha who has a retinue of attendants, and is sovereign lord of the Nagas. 27. "Attended by Nagas he enjoys their song and dance. Many are his (Virupakkha's) sons, all of one name, so have I heard. 28-29. "Eighty and ten and one are they, Inda their name, and mighty are they. They too, beholding the Buddha — Kinsman of the sun, mighty and fearless — salute him from afar: 'Homage to thee, who art unique among mankind; glory to thee, the noblest among men.' 30-31. "As by thy omniscience, thou hast looked on (mankind with a knowing eye), even the non-humans pay reverence to thee. This we have often heard. We, therefore, request the Yakkhas to pay homage to Gotama, the Conqueror (the Buddha). They too say: 'We reverence, Gotama, the Conqueror, we reverence Gotama who is endowed with knowledge and virtue.' 32. "Where lies delightful Uttarakuru (the Northern continent), where towers beautiful Mount Meru, there are born men who are selfless and unattached. 33. "They neither sow the seed nor use8 the plow. Spontaneously grown corn is there for them to enjoy. 34. "The rice, purged of the red powder and of husk, clean and sweet-scented, is boiled in golden vessels; it is this that they partake of.
35. "They make of cows a single-seated mount (like mounting on horseback)9 and ride about from place to place. 36-37. "They make use of women and men, girls and boys as vehicles, and travel from place to place in them. 38. "Mounting on vehicles (on elephants and horses) they (the Yakkhas of King Vessavana) travel in every direction. 39. "This king who has a retinue of attendants, is possessed of elephants and horses on which he rides. He also has celestial chariots, palaces, and palanquins. He has cities well built in the celestial regions. "Their names are Atanata, Kusinata, Parakusinata, Natapuriya, Parakusitanata. To the North, the city of Kapilavata, to the South10 Janogha, and cities named Navanavati, Ambara-ambaravati and the kingdom of Alakamanda. Happy one (addressing the Buddha), this Kuvera (another name for Vessavana) has a kingdom named Visna, therefore, the great king Kuvera is called Vessavana. There are Yakkhas (of this king) who hold investigations and make them known. They are Tatola, Tattala, Tatotala, Ojasi, Tejasi, Tatojasi, Suro, Raja (Sura-raja) Arittho, Nemi (Arittha-nemi). There (in Visana kingdom) lies the lake Dharani whence rain-clouds (drawing water) pour them forth. And there is also the hall named Bhagalavati where the Yakkhas assemble. 40. "There (round about the hall) are trees bearing perpetual fruit. (On these trees) there are multitudes of birds. There also is heard the cry of peacocks and herons, and the melodious song of kokilas (the Indian cuckoo). 41. "There (near the lake) the cry of the birds, who call 'Live ye! Live ye!' (jivamjivaka) is heard. The bird Otthavacittaka ('O lift your hearts!'), the jungle fowls, the crabs and the Pokkharasataka birds roam the woods. 42. "There the cry of the parot, the myna-birds and the dandamanavaka birds is heard. And Kuvera's lotus-lake ever lies in her beauty in all seasons. 43-44. "That direction (to the North of Mount Meru) is called by people the quarter of the North. The custodian of this quarter is a great king named Kuvera who has a retinue of attendants, and is sovereign lord of the Yakkhas. Attended by the Yakkhas he enjoys their songs and dance. 45. "Many are his (Kuvera's) sons, all of one name, so have I heard. Eighty and ten and one are they, Inda their names, and mighty are they. 46. "They too, beholding the Buddha, kinsman of the sun, mighty and fearless, salute him from afar: 'Homage to thee, who art unique among mankind! Glory to thee, the noblest among men.' 47-48. "As by thy pure omniscience thou hast looked on (mankind); even the nonhumans pay reverence to thee, this we have heard. We, therefore, request the Yakkhas to pay homage to Gotama, the Conqueror (the Buddha). They, too, say, 'We
reverence Gotama, the Conqueror, we reverence Gotama who is endowed with knowledge and virtue.' "Happy One, this is the Atanata protection whereby both the monks and nuns, laymen and laywomen may live at ease, guarded, protected, and unharmed. "If any monk or nun, layman or laywoman learns by heart this Atanata protection, and be word-perfect in repeating it, and if any non-human male or female Yakkha, youth or maiden Yakkha, Yakkha Minister or any Yakkha, or Yakkha attendant; male or female Gandhabba... (as before); male or female Kumbhanda... male or female Naga... were to walk with him or her, or stand or sit or lie down with him or her with malevolent intent, such a non-human, Happy One, will not obtain hospitality from any town or township, will not obtain a place to dwell, nor could live in the Kingdom of Alakamanda. He will not be able to attend the meetings of the Yakkhas. Further he would not be accepted or given in marriage, he would be reproached (by casting remarks on his deformed teeth or eyes or any part of the body), and the nonhumans would put an empty bowl over his head and split it (head) in seven pieces. "Happy One, there are non-humans who are fierce, violent, given to retaliation; those non-humans heed neither the (four) great kings, nor their ministers nor their attendants. They are called rebels against the (four) great kings. Even as in the kingdom of Magadha, the thieves heed neither the king of Magadha, nor the ministers, nor their attendants, and are called rebels against the king of Magadha, so there are non-humans who are fierce... (as before). They are called rebels against the (four) great kings. "Happy One, if any non-human — male or female Yakkha, youth or maiden Yakkha, yakkha minister or any Yakkha, or Yakkha attendant; male or female Gandhabba... (as before); male or female Kumbhanda... male or female Naga... were to walk with a monk or nun, or a layman or laywoman, or stand, or sit, or lie down with him or her with malevolent intent, then should (the molested one) inform, cry aloud and shout to those Yakkhas, to the mighty Yakkhas, their commanders and chief commanders saying: 'This Yakkha is seizing me, takes possession of me, is harassing me, assailing me, is harming me, harming me intensely and would not let me go!' "Who are the Yakkhas, mighty Yakkhas and commanders, and chief commanders (to whom such appeal should be made)? 49. Inda, Soma, and Varuna, Bharadvaja, Pajapati, Candana, Kamasettha too, Kinnughandu, Nigahandu, 50. Panada, Opamanna too, Devasata and Matali, Cittasena and Gandhabba, Nala, Raja, Janesabha, 51. Satagira, Hemavata, Punnaka, Karatiya, Gula, Sivaka, Mucalinda too, Vessamitta, Yugandhara,
52. Gopala, Suppagedha too, Hiri, Netti, and Mandiya, Pañcalacanda, Alavaka, Pajjunna, Sumana, Sumukha, Dadamukkha, With these Serisakka. "These are the Yakkhas, mighty Yakkhas, the commanders, the chief commanders to whom (the molested one) should inform, cry aloud and shout saying: 'This Yakkha is seizing me, takes possession of me, is harassing me, assailing me, is harming me, and harming me intensely, and this Yakkha would not let me go!' "This, Happy One, is the Atanata protection whereby monks and nuns, laymen and laywomen may live at ease, guarded, protected, and unharmed. "Happy One, we now take our leave of you; for we have many duties to attend to (so said the four Great Kings)." "Great Kings, it is time for your departure" (replied the Buddha). The four great kings arose from their seats, and saluting the Blessed One, circled round him on his right side, and there and then vanished. From among the (attendant) Yakkhas some arose from their seats, and saluted the Blessed One, circled round him on his right side, and there and then vanished; some exchanged greetings with the Blessed One conversing in a friendly and courteous manner, and there and then vanished; some saluted the Blessed One with clasped hands, and there and then vanished; some announced their name and lineage, and there and then vanished; some in silence there and then vanished. When the night had ed the Blessed One addressed the monks: (The Buddha related to the monks word for word what has been said by the great King Vessavana, see above.) "Learn by heart, monks, the Atanata protection, constantly make use of it, bear it in mind. This Atanata protection, monks, pertains to your welfare, and by virtue of it, monks and nuns, laymen and laywomen may live at ease, guarded, protected, and unharmed." This the Blessed One said. Those monks glad at heart rejoiced at the words of the Blessed One. Notes 1. D. No. 32. 2. They are Dhatarattha, Virulha, Virupakkha, and Vessavana, presiding over the four quarters in the celestial regions. 3. Vessavana, king of the Northern quarter, according to the Commentary, was familiar with the Buddha, expert in conversation and well-disciplined, and thus he became the spokesman. Kuvera is another name for Vessavana. See above, p. 75, stanza 27.
4. According to Dighanikaya-attakatha-tika (vol iii, p. 194), King Vessavana had a town by the name of Atanata (cf. below, stanza 39), where the four kings assembled and recited this Paritta which speaks of the virtues of the seven Buddhas: Vii, Sikhi, Vessabhu, Kakusanda, Konagama, Kassapa, Gotama. They approached the Buddha with the intention of obtaining his approval in which event, they felt, that this Paritta will attain a revered position: "satthu kathite imam parittam garu bhavissatiti pi aha" (Comy). Learn, ugganhatha: There is nothing for the Buddha to learn afresh. As the Commentary says, it was to create an opportunity for the Buddha to listen to the discourse, "Imam parittam savetum okasam karonto evamha." 5. Vijja-carana: literally science and conduct. 6. From the 13th stanza I have adopted the method of numbering the stanzas in consecutive order. 7. Kusalena, an unusual phrase: "omniscience," "pure wisdom," "sublime wisdom" (Comy). 8. Na piniyanti, literally they do not carry the plough. 9. Tam pittim abhiruyha, mounting on the back (Comy). 10. Etassa aparabhage (Comy).
Here Ends the Book of Protection
Appendix Protective Discourse to Angulimala (Angulimala Paritta) The Venerable Angulimala while on his rounds for alms in Savatthi saw a woman in travail. After his meal he approached the Buddha and told him what he had seen. Thereupon the master taught him this paritta. He then went to the presence of the suffering sister, sat on a seat separated from her by a screen, and made this asseveration of the Truth. Instantly she gave birth to the child with great ease. The efficacy of the Angulimala paritta persists to this day. This sutta is not included in the "Book of Protection." The words, uttered by the Buddha by way of protection, and learned by the Venerable Angulimala, are found in the Angulimala sutta (Majjhima nikaya, sutta no. 86). The very water that washed the seat of him who recited this paritta has put an end to all danger. At that very moment this paritta effected a safe delivery of the infant. Now we shall recite that very efficacious paritta uttered by the Protector of the world (Buddha) which holds good for an aeon.1
"Since I was born of Aryan birth,2 O sister, I am not aware of having intentionally deprived any living being of his life. By this asseveration of Truth may you be well! May thy unborn child be well!" Notes 1. Majjhima Comy. 2. I.e., since Angulimala ed the Sangha, the Order.
Invitation to Deities (Devaradhana) May devas (deities) of all world systems assemble here, and listen to that sublime Dhamma of the Great Sage (Buddha) which confers the bliss of heaven and deliverance (Nibbana). Good friends, now is time for listening to the Dhamma. At the end of the recital of each discourse the reciters bless the listeners thus: By the asseveration of this truth may you ever be well. By the asseveration of this truth may you be free from illness. By the asseveration of this truth may all blessings be upon you. By the (protective) power of all Buddhas, Pacceka Buddhas and all arahants I secure my (your) protection in every way. (The preceding stanza is recited at the moment the thread is being tied round the arm.) May all misfortunes be warded off, may all ailments cease; may no calamities befall you; may you live long in peace. May all blessings be upon you. May all devas (deities) protect you. By the protective power of all the Buddhas may safety ever be yours. By the protective power of all the Dhamma may safety ever be yours. By the protective power of all the Sangha may safety ever be yours. By the power of this paritta (protection) may you be free from all dangers arising from malign influences of the planets, demons, and spirits. May thy misfortunes vanish.
By the power of the Buddha may all evil omens and untoward circumstances, the ominous cry of birds, the malign conjunctions of the stars, and evil dreams be rendered nugatory. By the power of the Dhamma... (as before) be rendered nugatory. By the power of the Sangha... (as before) be rendered nugatory. May those beings who suffer be free from suffering. May those beings who are in fear be free from fear. May those beings who are in grief be free from grief. May the rains fall in due season; may there be a rich harvest; may the world prosper; may the ruler be righteous. May beings, celestial and terrestrial, Devas and Nagas of mighty power, share this merit of ours. May they long protect the Dispensation. May all beings share this merit which we have thus acquired. May it redound to their happiness. Let this (merit) accrue to my relatives; may they be well and happy. From the highest realm of existence to avici hell, whatever beings that are born — those with form and the formless ones, those with or without consciousness — may they all be free from suffering! May they attain Nibbana! By the power of the immense merit I have acquired by paying homage to the "Triple Gem" (the Buddha, Dhamma, Sangha) which is eminently worthy of reverence, may all dangers cease!
•
• • •
•
End Notes ahara, Food or nutriment is of four kinds: 1. ordinary material food (kabalinkarahara); 2. (of sense organs with sense objects, phassahara); 3. consciousness (viññanahara); and 4. mental volition (manasañcetanahara). See The Four Nutriments of Life by Nyanaponika Thera, Wheel No. 105/106, Buddhist Publication Society, (BPS) Kandy, Sri Lanka. Asubha, Non-attractiveness, foulness; (literally non-beautifulness). Vedana, Feeling or sensation is of three kinds: pleasant, unpleasant, and neutral feeling. Pañca-upadanakkhandha, The five aggregates subject to grasping: matter, feeling or sensation, perceptions, mental (volitional) formations, and consciousness. Salayatana, The internal six-fold base: the five physical sense organs (eye, ear, nose, tongue, body, and the mind base (see Dependent Origination or Paticca samuppada, by Piyadassi Thera, Wheel No. 15, BPS).
•
• •
•
•
Satta Bojjhanga, Seven Factors of Enlightenment: 1. Mindfulness; 2. Investigation of the dhamma; 3. Energy; 4. Rapture or happiness; 5. Calm; 6. Concentration; and 7. Equanimity (see Seven Factors of Enlightenment, by Piyadassi Thera, Wheel No. 1, BPS). The Noble Eightfold Path: see Discourse on the Analysis of the Truths. The four pairs of persons constitute the four kinds of aryan disciples who have attained the four paths (or stages) and four fruits of sanctity (magga and phala). The four stages are: sotapatti ('stream-entry') where self-illusion, doubt, and ritualism are ended, sakadagami ('once-return') where sensuality and ill will are weakened, anagami ('non-return') where sensuality and ill will are ended, and arahattha ('arahantship') where craving for form, craving for formless phenomena, conceit, restlessness, and ignorance are ended. (Ten bonds or fetters (sanyojanas) that bind the mind to the cycle of rebirths are in Pali: sakkaya ditti, vicikiccha, silabbata-paramasa, kama-raga, vyapada, rupa-raga, arupa-raga, mana, uddhacca and avijja, respectively. See Maha-parinibbana Sutta, D.16 (http://www.accesstoinsight.org/canon/sutta/digha/dn.16.1-6.vaji.html); Three Cardinal Discourses by Bhikkhu Ñanamoli Thera, Wheel Publ. No.17.) Navasattavasa, Nine abodes of beings: the abodes where beings such as humans, animals, devas, ghosts, and brahmas are born, and the realms of the infinity of space, infifnity of consciousness, of nothiness, and of neither perception and non-perception (see Minor Readings and Illustrator, by Bhikkha Ñanamoli, Pali Text Society, London, p.92). The ten attributes of an arahant, or Asekha, one who has completed his moral and spiritual training, i.e., the Consummate One: 1. Right Understanding, 2. Right Thought, 3. Right Speech, 4. Right Action, 5. Right Livelihood, 6. Right Effort, 7. Right Mindfulness, 8. Right Concentration, 9. Right Knowledge (Sammañana), 10. Right Deliverance (Samma vimutti) which is the fruit of arahantship.
Abbreviations A. Books All references to Pali texts are to the editions of the PTS. A
Anguttara-nikaya (number of the volume and page marked against).
D
Digha-nikaya (number of the sutta marked against).
DA
Digha-nikayatthakatha, i.e., Sumangalavilasini.
Khp
Khuddaka-patha.
KhpA Khuddaka-patha Atthakatha, i.e., Paramatthajotika. M
Majjhima-nikaya (number of the sutta marked against).
MA
Majjhima-nikayatthakatha, i.e., Papañcasadani.
S
Samyutta-nikaya (number of the volume and page marked against).
Sn
Sutta-nipata.
SnA
Sutta-nipatatthakatha, i.e., Paramatthajotika II.
B.
Comy
Commentary.
Nikaya A collection of suttas in Pali. n
Note.
Skt
Sanskrit.
Sutta
A sermon or discourse of the Buddha or his disciples recorded in the Canonical Texts.