El tiempo "plus-que-parfait" se utiliza en francés para describir una acción que se desarrolló en el pasado y que concluyó hace ya algún tiempo. J'avais mangé Nous étions venus(es)
Yo había comido Nosotros habíamos venido
Este tiempo se utiliza para describir una acción pasada, que tuvo lugar antes de otra acción que también se desarrolló en el pasado: Quand tu t'es levé, il était parti
Cuando tú te has levantado, él se había marchado Quand il est arrivé, nous avions fini Cuando él ha llegado, nosotros habíamos terminado Esta forma verbal se construye con el pretérito imperfecto del verbo auxiliar, seguido del participio del verbo principal. Como verbo auxiliar se utiliza "avoir", salvo cuando el verbo principal es un verbo de movimiento, en cuyo caso se utiliza el auxiliar "être". J' avais mangé Tu avais mangé Il / elle avait mangé Nous avions mangé Vous aviez mangé Ils / elles avaient mangé
J' étais venu Tu Il / elle Nous Vous Ils / elles
étais étais était étions étiez étaient
venu(e) venu(e) venu (e) venus(es) venus(es) venus (es)
Con el verbo auxiliar "être" hay concordancia en género y número entre el sujeto y el participio.