Mein Madine chala Mein Madine chala, mein Madine chala Phir karam hogaya, mein Madine chala Saaqiya mein pilaa, mein Madine chala Masto be khud bana, mein Madine chala Kaif-sa chaa gaya, mein Madine chala Jhoomta jhoomta, mein Madine chala Kya bata-o mili, dil ko kaisi kushi Jab ye muzda suna, mein Madine chala Muskuraane lagi, mere dil ki gali Guncha guncha khila, mein Madine chala Phir ijaazat mili, jab khabar ye suni Dil mera jhoomta, mein Madine chala Ashke thamte nahi, payon jamte nahi Lad khadaata huwa, mein Madine chala Mere gande qadam, aur Unka Haram Laaj rakhna Khuda, mein Madine chala Ay shajar ay hajar, tum bi shamso qamar Dheko dheko zara, mein Madine chala Dekh taray mujhe, ye nazare mujhe Tum bi dheko zara, mein Madine chala Rooh he muztar teher, tu nikalna udhar Itni jaldi hi kya, mein Madine chala Haath uthte rahe, mujh ko dete rahe Woh talab se siwaa, mein Madine chala Mere Aqa ka ghar, ho ga peshe nazar Chaahiye aur kya, mein Madine chala Mere Siddique Umar, ho salaam aap par Aur rehmat saada, mein Madine chala Woh Uhud ki zamin, jis ke andar makeen Mere Hamza piyaa, mein Madine chala Ghumbade sabz par, jab peshe nazar Kya suroor aayega, mein Madine chala
Unke Minaar par, jab pare gi nazar Kya suroor aayega, mein Madine chala Mustafa ke Huzoor, apne sare qusoor Baksh wane chala, mein Madine chala Kya karega idhar, baandh raste safar Chal Ubaid-e Raza, mein Madine chala Kya he tune kaha, ai Ubaid-e Raza Sonch to kuch zara, mein Madine chala Lutf to jab mile, mere Murshid kahe Chal Ubaid-e Raza, mein Madine chala
Shahe Madinah, shahe Madinah, shahe Madinah Shahe Madinah, shahe Madinah, shahe Madinah Taiba ke wali sare nabi tere dar ke sawali Shahe Madinah, shahe Madinah The Shah of Madinah, the Shah of Madinah The protector of good, all prophets seek answers at your door The Shah of Madinah, the Shah of Madinah Jalwe he sare tere hi dam se, aabad aalam tere karam se Baqi har ek she, naqshe khayali, sare nabi tere dar ke sawali Shahe Madinah, shahe Madinah All attractions are due to you, the world progresses due to your efforts All other aspects are imaginary images, all prophets seek answers at your door The Shah of Madinah, the Shah of Madinah Tere liye hi duniya bani he, neele falak ki chaadar tani hai Tu agar na hota, duniya thi khali, sare nabi tere dar ke sawali Shahe Madinah, shahe Madinah For you is this world created, this blue sheet of the sky spread out, Without you the world would be empty, all prophets seek answers at your door The Shah of Madinah, the Shah of Madinah Tune jahan ki mehfil sajai, taarikiyon mein shamma jalayi Kandhe pe tere kamli he kaali, sare nabi tere dar ke sawali Shahe Madinah, shahe Madinah You decorated the intimate gathering of this world, lit up the paths of history Heaven rests on your shoulders, all prophets seek answers at your door The Shah of Madinah, the Shah of Madinah Mazhab hei tera sab ki bhalayi, maslak he tera mushkil kushayi Dekh ke apni ummat ki khasta haali, sare nabi tere dar ke sawali Your religion says that all should be advantaged, your laws make all difficulties disappear, Seeing the benefits of it on your people, all prophets seek answers at your door Hai noor tera shamso qamar mein, tere labon ki laali sahar mein Phoolon ne teri khushbu chura li, sare nabi tere dar ke sawali Your light is in the suns and moons, the redness of your lips in the dawn, Flowers have stolen your fragrance, all prophets seek answers at your door. Kaba ka kaba tera hi ghar he, tere karam pe sab ki nazar hai Dikhlade hum ko darbare aali, sare nabi tere dar ke sawali The Kabah of Kabah is your home, all eyes are on your grace, Show us the way, wise one of the Court, all prophets seek answers at your door Hain ap dukhiyon ke aaqa sahare, Taaje shafa’at hai sar pe tumhare Hum ko aata ho rawze ki jaali, sare nabi tere dar ke sawali You are the soother of those in distress, the crown of healing is on your head Grant us the ability to visit your beloved Tomb, all prophets seek answers at your door Taiba ke wali sare nabi tere dar ke sawali Shahe Madinah, shahe Madinah, shahe Madinah The protector of good, all prophets seek answers at your door The Shah of Madinah, the Shah of Madinah
Hum ko Bulana Ya Rasulallah Hum ko bulana Ya Rasulallah Hum ko bulana Ya Habiballah Please invite us oh Messenger of Allah! Please invite us oh Beloved of Allah! Kabhi to sabz gumbad ka ujaala hum bhi dekhenge Hum-e bulwayenge aaqa Madinah hum bhi dekhenge Perhaps one day we too shall behold that luminous green Dome Our master will invite us to Madinah and we too shall see Dharak uthega dil ya dharakna bhool jayega Dil-e-bismil ka uss dar par tamasha hum bhi dekhenge This heart will beat so rapidly or even forget to beat at all! We shall behold the longing of our hearts on that doorstep Adab se haath baandhe unke rawze par khare hoonge Sunehri jaliyon ka yun nazara hum bhi dekhenge With our hands held respectfully at his resting place we will stand In this way we shall set our sights upon the golden sheaths and we too shall see Dar-e-dawlat se lawtaya nahin jaata koi khaali Wahan khayrat ka batna khudaya hum bhi dekhenge For the one who arrives at the abode of wealth shall never leave empty-handed Perhaps there we too shall witness this bounty one day Barasti gumbad-e-khizra se takrati huwi bundhe Wahan par shaan se baarish barasna hum bhi dekhenge The falling raindrops that cascade upon the green Dome The place where rain falls with dignity one day we too shall see Guzaare raat din apne isi umeed par humne Kissi din to jamal-e-ru e zeba hum bhi dekhenge Days and nights have been spent in this very anticipation Perchance one of these days we too shall see that beautiful, graceful soul Dum-e-rukhsat qadam man bharke hain mehsoos karte he Kisse he jaake lawt aane ka yaara hum bhi dekhenge The beating of this heart as it leaves those steps I can feel wholeheartedly Some must go and return, and this too we shall see Pohonch jayenge jiss din e ujaagar unke qon me Kisse kehte hain jannat ka nazara hum bhi dekhenge We will reach the day when we will appear before his Blessed feet What they describe as a Heavenly sight, perhaps one day we too shall see Hum ko bulana Ya Rasulallah Hum ko bulana Ya Habiballah Please invite us oh Messenger of Allah! Please invite us oh Beloved of Allah!
Mawla ya salli wa sallim Mawla ya salli wa sallim daa'iman, abadann 'Ala habeebika khayri khalqi kullihimi. O Mawla (Protector, Allah), send prayers and peace always & forever Upon Your Beloved, the Best of all of Creation. Muhammadun sayyidul kawnayni wath-thaqalayn, Wal fareeqayni min 'urbiw-wa min 'ajami. Muhammad is the Sayyid (Master) of the two worlds and the two groups (men and jinn), And the Guide of both the Arabs and the non-Arabs. Nabiyyunal amirun-nahi fala ahadun, Abarra fi qawli la minhu wa la na'ami. He is our Prophet, commanding the right and forbidding the wrong, and there is none More true in saying "Yes" (permitting something) or "No" (forbidding something). Huwal habeebul-ladhee turja shafaa'atuhu Li kulli hawlim-minal ahwali muqutahimi. He is the Habib (Beloved) of the One, from whom we have hopes of intercession (shafa) From all the woes that have descended upon the humans. Da'a ilallahi fal mustamsi koona bihi Mustamsi koona bi hablin ghayri munfasimi. He called us to the path of Allah, and those who cling to him Have held the rope of Allah so tight, that it would never break. Faqan nabiyyina fi khalqiw-wa fi khuluqin Wa lam yudaanuhu fi 'ilmiw-wa la karami. He sures all the Prophets in khalq (creation/external appearance) and in khuluq (characters/internal apprearance) None could reach his rank in knowledge (ilm) and in generosity (karam). Famablaghul 'ilmi feehi annahu basharun Wa annahu khayru khalqillahi kullihimi. Our utmost knowledge about him says that he is a Bashar (human being) He is the most distinguished and the best of all of Creation.
Shahe Madinah Shahe Madinah, shahe Madinah, shahe Madinah Taiba ke wali sare nabi tere dar ke sawali Shahe Madinah, shahe Madinah The Shah of Madinah, the Shah of Madinah The protector of good, all prophets seek answers at your door The Shah of Madinah, the Shah of Madinah Jalwe he sare tere hi dam se, aabad aalam tere karam se Baqi har ek she, naqshe khayali, sare nabi tere dar ke sawali Shahe Madinah, shahe Madinah All attractions are due to you, the world progresses due to your efforts All other aspects are imaginary images, all prophets seek answers at your door The Shah of Madinah, the Shah of Madinah Tere liye hi duniya bani he, neele falak ki chaadar tani hai Tu agar na hota, duniya thi khali, sare nabi tere dar ke sawali Shahe Madinah, shahe Madinah For you is this world created, this blue sheet of the sky spread out, Without you the world would be empty, all prophets seek answers at your door The Shah of Madinah, the Shah of Madinah Tune jahan ki mehfil sajai, taarikiyon mein shamma jalayi Kandhe pe tere kamli he kaali, sare nabi tere dar ke sawali Shahe Madinah, shahe Madinah You decorated the intimate gathering of this world, lit up the paths of history Heaven rests on your shoulders, all prophets seek answers at your door The Shah of Madinah, the Shah of Madinah Mazhab hei tera sab ki bhalayi, maslak he tera mushkil kushayi Dekh ke apni ummat ki khasta haali, sare nabi tere dar ke sawali Your religion says that all should be advantaged, your laws make all difficulties disappear, Seeing the benefits of it on your people, all prophets seek answers at your door Hai noor tera shamso qamar mein, tere labon ki laali sahar mein Phoolon ne teri khushbu chura li, sare nabi tere dar ke sawali Your light is in the suns and moons, the redness of your lips in the dawn, Flowers have stolen your fragrance, all prophets seek answers at your door. Kaba ka kaba tera hi ghar he, tere karam pe sab ki nazar hai Dikhlade hum ko darbare aali, sare nabi tere dar ke sawali The Kabah of Kabah is your home, all eyes are on your grace, Show us the way, wise one of the Court, all prophets seek answers at your door Hain ap dukhiyon ke aaqa sahare, Taaje shafa’at hai sar pe tumhare Hum ko aata ho rawze ki jaali, sare nabi tere dar ke sawali You are the soother of those in distress, the crown of healing is on your head Grant us the ability to visit your beloved Tomb, all prophets seek answers at your door Taiba ke wali sare nabi tere dar ke sawali Shahe Madinah, shahe Madinah, shahe Madinah The protector of good, all prophets seek answers at your door The Shah of Madinah, the Shah of Madinah
Madine ka safar Madine ka safar hai aur mein namdeedah namdeedah jabeen afsurdah afsurdah qadam laghzeedah laghzeedah It is the journey to Madinah and I am teary-eyed, teary-eyed My brow is furrowed, furrowed, my feet faltering, faltering Chala hoon aik mujrim ki tarah mein jaanib e Taiba nazar sharmindah sharmindah badan larzeedah larzeedah I am headed towards Madinah (Taiba) like a criminal Eyes downcast, downcast, my body trembling, trembling Kissi kay haath ne mujh ko sahaara day diya warna kahaan mein aur kahaan yeh raastay pecheedah pecheedah Someone's hand lent me otherwise Who am I to travel these paths, so difficult, so difficult! Kahaan main aur kahaan us rawza e aqdas ka nazaarah nazar us simt uth-tee hai magar duzdeedah duzdeedah How low I am and how lofty is the vision of the Sacred Tomb My gaze rises towards it but only in stolen glances, stolen glances! Ghulaamaan e Muhammad door se paichaanay jaate hein Dil e girzeedah girzeedah sar e shoreedah shoreedah The slaves of Muhammad can be identified from afar With hearts enraptured, enraptured and heads devoted, devoted! Madine jaa kar hum samajhe taqaddus kis ko kehte hein Havaa paakeezah paakeezah fazaa sanjeedah sanjeedah After having reached Madinah I've learnt what ‘holy’ really means The air so purified, so purified, the atmosphere so reverent, so reverent Basaarat kho gayee lekin baseerat tau salaamat hai Madinah hum ne dekha hai magar nadeedah nadeedah My eyesight is gone but my insight is still intact I have seen Madinah but it still remains unseen, unseen! Vohi Iqbal jis ko naaz tha kal khush-mizaaji par Firaaq e taiba mein rehtaa hai ab ranjeedah ranjeedah The Iqbal who was, till yesterday, proud of his cheerful nature Is now, in separation from Madinah, always so sorrowful, so sorrowful!
Bulalo phir Bulalo phir mujhe eh Shahe behrobar Madine mein Mein phir rota huwa awun tere dar par Madine mein Call me again, O King of the Worlds, to Madinah That I may arrive again weeping at Your Door in Madinah Madine jaane walo jawo jawo fee amaanillah Kabhi tho apna bhi lag jayega bistar Madine mein O visitors to Madinah! Go in the protection of Allah Some day I too will have a bed in Madinah Salaam e shawk kehna haajion mera bhi ro ro kar Tumhey aaye nazar jab roza e anwar Madine mein Convey my heartfelt salutation, O Haaji’s while weeping When you see the Blessed Tomb in Madinah Madina iss liye Attar jaano dil se hai pyara Ke rehte hai mere Aaqa mere dilbar Madine mein Attar loves Madinah more than his life because There resides my Master , my Beloved, in Madinah
Aj Sik Mitraan Aj sik mitraan dee vadheri ay kyoon dilri udaas ghaneri ay loon loon vich shawq changeri ay aj nainaan laiyaan kyon jhariyaan! Why is the yearning for the Loved One (Rasulallah ) especially strong today? Why is my heart sadder today than even before? Why does longing penetrate every tissue of mine? And why are the eyes shedding tears like a shower of rain? Mukh chan badr shah shaani ay Matthay chamkay laat noorani ay Kaali zulf tay akh mastaani ay Mahmoor akheen hain madh bhariyaan His shining face appeared to me in a vision, And fragrance emanated in profusion from His tresses; I fainted from the sight of these visions; The beauty of his eyes overpowered me. Is surat noon mein jaan aakhaan jaanaan ke jaan-e-jahaan aakhaan? Sach aakhaan tay rabb dee shaan aakhaan jis shaan toon shaanaan sab baniyaan I am not sure whether I should call his face the essence of life; Or life of the entire universe; The truth is that it is the glory of God, From which all other worldly glories originated. Subhan allah! Maa ajmalaka maa ahsanaka, maa akmalaka Glory be to Allah! There is no one more beautiful than thee! No one more excellent than thee, no one more perfect! Kithay mihr ali kithay teri sanaa gustaakh akheen kithay jaa ariyaan! Who is (the humble) Meher Ali to chant thy praises; How (presumptuous and) impudent his eyes are to aspire to the heights of thy love!
As Subhu Bada Min As-subhu bada min tala’ atihi Wal laylu daja miN wafratihi Hai noore sahar chehre se Tere Aur shab ki rawnaq zulfon se The light of the dawn is from the radiance of Your Blessed Face And the sparkle of the night is from the glimmer of Your Blessed Hair Kanz-ul-karamii mowl-an-ni’amii Haad-il-umamii li sharii’ati hii Naimat ka khazina hai Mawla, ganjina e rehmat hai Aaqa Hadi hai tammam ummat ke, aur rehnuma hai shari’at ke Our Master is the treasure of grace, He is a treasure of mercy He is the guide of the entire Nation, showing us the way of the Sacred Law Sa’tish shajaru nataqal hajaru Shaqqal qamaru bi ishaaratihi Ungli ke ishaare ped chale, Hijaz se patthar bol uthe Aur chand huwa hai do tukre angusht ke ek ishaare se On the command of your Blessed finger the tree began to walk Embraced in your hand the stones began to speak Upon one gesture of Your blessed finger the moon was split in two Jibrilu ata laylata asra’ Wa ’r-rabbu da‘a fi hadratihi Jibril-i Amin paigham-i khuda, lekar aaye the shab-i asra' Allah hane Arsh pe bulwiya, Kurbat ke sharaf unko baksha On the night of the Ascension, Hazrat Jibril came with glad tidings Your Lord invites you to the heavens, bestowing upon You the honour of intimacy Fa-wasilatuna huwa sayyiduna Wa ’l-izzu lana bi-ijabatihi So Muhammad hai apane aqa Is naam se apani izzo vaqa Therefore You are our benefactor, You are our leader You are the cause of our dignity and preservation Wa ahsanu minka lam thara qatun Aini Wa ajmalu minka talidin nisa’ My eyes have not seen more beautiful person than you No women has given birth to a more beautiful person than you Khuliqta mubarra an min kulli aibin Ka annaka qad khuliqta kama tashaa You have been created without any weakness and blemish As if you have been created as you wished to be created
Chamak Tujse Paate Chamak tujse paate he sab paane waale, Mera dil bhi chamka de chamkaane waale. All those who attain brightness attain it from You, Brighten my heart also, O You who Brightens! Barasta nahi dekh kar abre rehmat, Badon par bhi barsa de barsa ne waale. The rain of your Mercy descends on all. Allow it to descend upon the sinners as well, O You who Showers (his mercy upon us)! Madine ki khitte Khuda tujh ko rakkhe, Ghareebon faqeeron ke thehraane waale. O areas of Madinah! May Allah keep (safeguard) you, The shelter for the poor and needy! Tu zinda he wallah, tu zinda he wallah, Mere chashme aalam se chup jaane waale. You are alive by Allah, by Allah You are Alive! O You who is hidden away from our physical sight. Me mujrim hu Aaqa, mujhe saath le lo, Ke raste me he jaa baja thaane waale. I'm a lawbreaker, O Saviour take me with you, In the path ahead are jailors everywhere! Haram ki zami aur qadam rakh ke chalna, Areh sar ka moqa he o jaane waale. The ground of Haram and we walk with our feet? The chance of walking with the head, O you who visits the Haram! Tera kaye tere Ghulamo se uljhe, He munkir ajab khaane ghurraane waale. They eat what is Yours and cause trouble with your Servants? How amazing are these infidels, eat and betray! Rahega yuhi, unka charcha rahega, Pare khaak ho jaaye jal jaane waale. Forever shall His indestructible excellence be publicised Whilst the jealous will burn in their jealousy to ashes Raza nafs dushman he dum me na aana, Kaha tumne dekha he chand raane waale. Raza! Desire is your enemy; do not be caught in its trap. Where have you seen those who are in pretence?
Dare Nabi
Par
Dare nabi par para rahoon ga pare hi rehne se kaam hoga Kabhi to qismat khule gi meri kabhi to mera salam hoga I will remain at the Prophet's door, my wishes will only be fulfilled by staying there! At some time my destiny will shine, sometime I will be able to present my salam! Khilafe mashooq kuch huwa hai na koi aashiq se kaam hoga Khuda bhi hoga udhar bhi aye dil jidhar woh aali maqam hoga No lover has ever done or will ever do anything against their beloved God will also be there, let the heart come to where that elevated place is! Kiye hi jaoon ga arz matlab milega jab tak na dil ka matlab Na shaam e matlab ki subha hogi na yeh fasana tamam hoga I shall keep on pleading for my heart's desire until it is met! Neither will the eve of my desires ever see morn, nor will this story ever end! Jo dil se hai ma’il-e-payambar yeh is ki pehchan hai muqarrar Ke har dam is be nawa ke lab par durood hoga salam hoga He who is in thrall of the Messenger from his heart, is constantly recognised by this: At every breath from his soundless lips pours salutations and blessings upon him! Isi tawaqqa pe ji raha hoon yehi tamanna jila rahi hai Nigahe lutfo karam na hogi to mujh ko jeena haram hoga I am keeping alive with this expectation; this want keeps me breathing: If I don't receive his gracious gaze of pleasure my staying alive will be a crime!
Dar Pe Bulawo Dar pe bulawo makki madni, Invite me to Your door, O Makki Madni Bigri banawo makki madni, Fix my misfortunes, O Makki Madni Deed teri hai, eid meri To see You would be my Eid Deed karawo makki madni, Let me see You, O Makki Madni Dar pe bulawo makki madni, Invite me to Your door, O Makki Madni Mehshar me ho lab pe mere On the Day of Judgement, let the words on my lips be: "Mujh ko bachawo makki madni" "Save me, O Makki Madni" Dar pe bulawo makki madni, Invite me to Your door, O Makki Madni Apne nawason ke sadqe For the sake of Your Grandsons, Dukhre mitawo makki madni, Cure my miseries, O Makki Madni Dar pe bulawo makki madni, Invite me to Your door, O Makki Madni Gumbad-e-Khazra ke saaye taleh Under the shadow of the Green Dome, Mujh ko sulawo makki madni, Send me to sleep, O Makki Madni Dar pe bulawo makki madni, Invite me to Your door, O Makki Madni Mangta hu(n) me sawaali hoon, Ishq-e-Nabi ka pujaari hu(n), I am a beggar and have nothing, I am a worshipper of the Love of Rasulallah Thokaren khaata hu(n) dar dar ki, dar pe bulawo makki madni, I am kicked from door to door, Invite me to Your door, O Makki Madni Bigri banawo makki madni, Fix my misfortunes, O Makki Madni Har saas me Madinah he, muskhkil ab mera jeena he, Every breath I take has Madinah in it, I cannot bear to live any longer Dil mein tamanna hai Tayba ki, dar pe bulawo makki madni, In my heart is the desire for Tayba, invite me to Your door, O Makki Madni Bigri banawo makki madni, Fix my misfortunes, O Makki Madni Barso(n) say akhiya tarsi My eyes have been yearning for years, Jalwa dikhawo makki madni Let me see Your splendour, O Makki Madni Dar pe bulawo makki madni, Invite me to Your door, O Makki Madni
Asdi gunaho me dooba huwa he Asdi is drowned in sins Jaisa he nibhawo makki madni, However he is, please accept him, O Makki Madni Dar pe bulawo makki madni, Invite me to Your door, O Makki Madni Bigri banawo makki madni, Fix my misfortunes, O Makki Madni Dar pe bulawo makki madni, Invite me to Your door, O Makki Madni
Haajiyo Aawo Shahenshah Ka Rawza Dekho
Haajiyo aawo Shahenshah ka Rawza dekho, Kaaba to dekh chuke Kaabe ka Kaaba dekho Oh pilgrims! Come and see the Holy Grave of the King, You have seen the Kabah, now see the Kabah of the Kabah! Rukhne Shaami se miti wah’shate shaame gurbat, Ab Madine ko chalo subhe dil aaraa dekho Rukhne Shaami has eliminated your loneliness in the evening, Come now to Madinah and see the freshness of the morning. Aabe ZamZam to piyaa khoob bujhaayi pyaase, Aawo joode Shahe Kawsar ka bi darya dekho You drank ZamZam water and fully quenched your hearts thirst, Come and see the generosity of the Prophet's river of mercy. Zayre Mizaab mile khoob karamke cheente, Abre Rahmat ka yaha zor barasnaa dekho You have enjoyed drops from the Mizaab happily, See now the daily showers of rain from the Clouds of Mercy. Khoob aankho se lagaaya he Ghilaafe Kabah, Kasre Mehboob ke parde ka bhi jalwah dekho You have kissed the Covers of the Kabah reverently with your eyes; See here the curtains of the Beloved's palace waving gently. Zeenate Kabah me tha laakh arooso ka banaw, Jalwa farma yaha kawnain ka dulha dekho There was the beauty of a million brides in the Kabah, See here the beautiful throne of the bridegroom in Madinah. Dho chuka zulmate dil bosaa e sunge Aswad, Khaak bosi-e-Madinah ka bhi rutbaa dekho The kissing of the Black Stone has washed away the sins of your hearts, See now what high reward awaits in Madinah. Jummah e Makkah tha Eid, ahle ibaadat keliye, Mujrimo! Aawo yaha Eide do shamba dekho Friday Prayers at Makkah gives ecstasy to the worshippers, O sinners! See and experience the climax of comion here on Mondays. Raqse bismilki bahaare to Mina me dekhi, Dil khonaa be fishaa ka bhi tarapna dekho You have seen in Mina the dance of loyal hearts, See here the fluttering of the Lovers' wounded and bleeding hearts. Gowr se sun to Raza Kabah se aati he sadaa, Meri aankho se mere Pyaare ka Rawza dekho O Raza! Listen carefully for a moment to what the Kabah gently cries, "See the Holy Grave of my Beloved Prophet with my eyes!”
Ho Karam Sarkar Ab To
Ya Rasulallah karam, Ya Habiballah karam, Ya Rasulallah karam, ho niga he karam Ho karam sarkar ab to ho gaye gham beshumaar Jaan-o-dil tum par fida e, do jahan ke tajdaar Have Mercy upon me my Master, my sorrows have become limitless, My heart and soul are sacrificed for You, O King of both worlds Mein akela aur masa’il zindagi ke beshumar, Aap hi kuch kijiye na, aie Shahe-aali-waqar Yaad aata he tawaaf e Khaana Kaaba mujhe, Aur lipatna Multazam se walihana baar baar Memories arise of me doing Tawaaf (circumambulation) around the Holy Kabah, And then clinging to the Multazam again & again Jaraha he kaafila Taiba nagar rota huwa, Mein raha jata hoon tanha e Habib-e-kird e gaar The people are leaving for Madinah, crying, I am left here with the wish to go, O Beloved of Allah Jald phir tum lo bula, aur Sabz Gumbad do dikha, Hazari ki arzoo ne kar diya phir beqarar Choom kar Khaaqe Madina, jhoomta phirta tha mein, Yaad aate hain Madine ke mujhe lailonahar Ghumbade Khazra ke jalwe aur woh iftaria, Yaad aati he bohot Ramzan e Taiba ki bahar The view of the Green Dome, and those Iftaars (moment of breaking the fast), Memories arise constantly of the great Ramadan in Taiba (Madinah) Ya Rasulallah, sun lijiye meri faryaad go, Kon he jo be sune Tere siwa meri pukaar Haal par mere karam ki ik nazar farmayi e, Dil mera ghamgeen mile he ghamzadon ke ghamgusar he Kaafile waalo suno, yaad aaye to mera salaam, Arz karna rote rote ho sakeh to baar baar Ghamzada yun na hua hota Ubaid-e-Qadri, Is baras bhi dekhta har Sabz Gumbad ki bahar Ubaid-e-Raza’s sadness would not have been so, If this year he was blessed with seeing Green Dome.
Muhammad Nabina
Muhammad nabina Binuru atina Min Makkah Habibi nuru sata' aal Madinah Min salla Salatu, wet'hala bsifatu Ya bakht elli fdhelou mechi, yechfa'alu fimamatu Muhammad our prophet guides us with his light From Makkah, O Beloved his light was glowing over Madinah He who prays his prayers and tries to imitate his attitudes Oh how lucky he is who walks in his presence And gains his intercession after death Ya Imamna ya Ameen Ya sanad lil muslimeen Ya Habibi ya Muhamad ya Ibn Abdullah. Tammet irrisalat tamam, wel Habib Misk Elkhitam Tul hayati wfslati bad'i assalli warah Oh our Imam, the trustworthy One Oh guardian & to all Muslims Oh my beloved Muhammad , the son of Abdullah You completed the prophecies completely And the Beloved One is the sweetest seal (of the Prophets) Min awel youm fi o'mri, seme't abuya wommi bisallu aalih Allah umma salli aalih Habbibni fil Iman, hassesni bil amen, we t'ala't bih Allahuma salli wasallem wabarek aalih Allahuma salli wasallem wabarek aalih Nefsi achufak fil manam... ya Rasulallah. waabki aala kitfak wanam... ya habiballah. wanul charaf lu'a sohbitak wakhatti fi sfuf ummitak wat'hama fik Throughout all my life and in my prayers, I make a supplication to pray behind him [in the next life] From the first day in my life that I heard my mother and father praying upon him He endeared faith to me, granted peace to me & made me love him Oh Allah send blessings & peace upon him Oh Allah send blessings & peace upon him I wish to see you in my dreams, O Messenger of God And I cry on your shoulder & sleep there, o Beloved of God And I attain honor with your accompaniment And I walk among the ranks of your Ummah And I am protected by you
Ya Habibi ya Taha, ya nagat mel mataha Ghayart edonya fi I'inina bin lila wdhu'haha Min salla Salatu, wet'hala bsifatu Ya bakht elli fdhelou mechi, yechfa'alu fimamatu Oh Beloved, o Pure One, you who had survived the maze You changed the world in our eyes between a night and its morning [referring to the night journey] He who prays his prayers and tries to improve his attributes How lucky is he who walks in his shadow And adds to him with his death
Tanam Farsooda Jaa Para Tanam Farsooda jaa para Ze Hijra, Ya Rasulallah Dillam Paz Murda Aawara Ze Isyaa, Ya Rasulallah ! My body is dissolving in your separation And my soul is breaking into pieces, Ya Rasulallah! Due to my sins, My heart is weak and becoming enticed, Ya Rasulallah! Choon Soo’e Mun Guzar Aari Manne Miskeen Zanaa Daari Fida-E-Naqsh-E-Nalainat Kunam Ja, Ya Rasulallah! When you by me Then even in my immense poverty, ecstatically, I must sacrifice my soul on your blessed sandal, Ya Rasulallah! Ze Jaame Hubb To Mustam Ba Zanjeere To Dil Bustam Nu’mi Goyam Ke Mun Bustum Sukun Daa, Ya Rasulallah! I am drowned in the taste of your love And the chain of your love binds my heart. Yet I don’t say that I know this language (of love), Ya Rasulallah! Ze Kharda Khaish Hairaanam Siyaa Shud Roze Isyaanam Pashemaanam, Pashemaanam, Pashemaanam, Ya Rasulallah ! I am worried due to my misdeeds; And I feel that my sins have blackened my heart, Ya Rasulallah! I am in distress! I am in distress! I am in distress! Ya Rasulallah! Choon Baazoo’e Shafaa’at Raa Khushaa’I Bar Gunaagara Makun Mahruume Jaami Raa Daraa Aan, Ya Rasulallah ! Ya Rasulallah ! When you raise your hands to intercede for the sinners, Then do not deprive Jami of your exalted intercession.
Tu Sham-e-Risaalat Tu sham-e-risaalat he, alam tera parwaana Tu maa he nabuwwat he, e jalwa-e-jaana na You are the torch of Prophethood, the universe your ardent devotees. You are the bright moon of Nabuwwat, manifestation of the Beloved. Khaate he tere dar ka, peete he tere dar ka Paani he tera paani, daana he tera daana From your court we eat, and from your court we drink, The water in reality is your water; the food in reality is your food. Jo saaki-e-kausar ke, chehre se niqaab ut'he, Har dil bane mekhana, har aankh ho paimaana If the Blessed Face of the Distributor of Kawthar were to be unveiled, Every heart will be intoxicated and all eyes witnessing this will be lost in its Love. Sange dar jaana par, karta hu jabeen saayi, Sajda na samaj najdi, sar deta hu nazraana When I lower my head in the court of my Beloved, Do not think of this as prostration O Najdi (Wahabi), for I am just presenting my head as an offering. Sarkaar ke jalwo se, rawshan he dille Noori, Taa hashr rahe rawshan Noori ka ye kashaana Through the manifestation of the Beloved Prophet , the heart of Noori is radiant. Until the day of Hashr, may this abode of Noori be forever luminous.
Unki Mehek ne Dil Unki mehek ne dil ke ghunche kila diye he, Jis raah chal diye he, kooche basa diye he. His fragrance has caused the buds of my heart to blossom Whichever road he has travelled, he has brought it to life! Jab agayi he josh e rahmat pe unki ankhe, Jalte bujha diye he, rote hassa diye he. When his eyes have surged forth, ocean-like, with mercy They have extinguished those on fire, brought smiles to those in tears Ik dil hamara kya he, aazar uska kitna, Tum ne to chalte phirte, murde jila diye he. What is my heart alone? However much its harm You have brought back to life the living dead! Unke nisaar koyi kaise hi runj mein ho, Jab yaad aagaye he, sab gham bhula diye he. May I die for him! However much sorrow someone is in When he is ed, all one's sorrows are forgotten! Hum se faqir bhi ab pheri ko utthe honge, Ab to Ghani ke dar par, bistar jama diye he. Now even medicants hope to obtain something from us Since we have lain our mattresses at the door of that generous One! Asra mein guzre jis dam bere pe qudsiyon ke, Hone lagi salaami, parchum jhuka diye he. During the Ascension when he ed the angelic hosts They began to salute him and lower their flags! Aane do ya dabo do ab to tumhari janib, Kashti tumhi pe chori, langar utha diye he. Whether you let me cross or not, it is now up to your pleasure I have left my ship in your hands, have lifted the anchor! Dulha se itna kehdo pyaare sawari roko, Mushkil mein he baraati, purkhar la diye he. Say this much to the bridegroom: Beloved, halt your steed The wedding guests are in difficulty, their way strewn with thorns! Allah re kya Jahannam ab bhi na sard hoga, Ro ro ke Mustafa ne dariya baha diye he. Allah! Have the fires of Jahannam still not frozen over? Beloved Mustafa has wept oceans of tears! Mere kareem se gar qatra kisi ne maanga, Dariya baha diye he, durbe baha diye he. If one asked a mere drop from my gracious master He has given him rivers in return, whole oceans instead! Mulk e sukhan ko shahi tum ko Raza musallam, Jis simt agaye he, sikke bitha diye he. Congratulations on being crowned King of verse, Raza! Wherever you have gone, coins have been struck in your name! *
Ya Ilaahi Har Jaga Ya ilaahi har jaga teri ataa ka saath ho Jab pare mushkil sha'e mushkil kusha ka saath ho O Allah! In every instance let me be blessed by Your Bounties When I am in calamity, Let me be with the Eradicator of all calamities. Ya ilaahi bhool jawu naza'ki takleef ko Shaadiye deedare husne Mustafa ka saath ho O Allah! Let me not the difficulties of death, When blessed by the joy of seeing the Holy Prophet Ya ilaahi gor teera ki jab aayeh sakht raat Unke pyaare mu ki subha jaa fiza ka saath ho O Allah! When the night of darkness in the grave finally comes Let it be brightened by the Holy Prophet ’s Blessed Face which gives hope Ya ilaahi jub pare mahshar me shore daar-o-geer Amn dene waale pyaare peshwa ka saath ho O Allah! In the Hereafter when there will be total pandemonium Let me be with our Leader, the Granter of Salvation Ya Ilaahi Jub Zabaane Baahar Aayey Pyaas Se Saahib-e-Kauthar Sha'e Jood-o-ataa Ka Saath Ho O Allah! When our tounges hang in immense thirst Let us be blessed by the Distributor of Kawthar & The Generous King Ya ilaahi sard-e-mehri par ho jab khurshid-e-hashr Sayyad-e-besaaya ke zille-e-liwaa ka saath ho O Allah! When the Hot Sun is over our heads on the day of Reckoning Let us be under the shade of the Banner of the Shadowless Master Ya ilaah garmi-e-mahshar seh jub bharke badan Daaman-e-mahboob ki thandi hawaa ka saath ho O Allah! When our bodies burn up in the heat of the Day of Reckoning, Let us be in the cool breeze from the Presence of the Holy Prophet Ya ilaahi nama-e-a'maal jab khulne lage Aib-e-pooshe khalq sat'taare khata ka saath ho O Allah! When the books of our deeds are opened Let the sins of the servants be hidden by the One who conceals our shortcomings Ya ilaahi jub bahe aankhe hisaab-e-jurm me Un tabassum rez-e-honto ki dua ka saath ho O Allah! When our eyes tear in abililty of our sins Let us be blessed with prayers from his sweet smiling Mouth Ya ilaahi jub hisaabe khanda-e-bejaa rulaaye Chashme giryaane shafi-e-murtaja ka saath ho O Allah! When the ability causes us to cry in vain Let us be blessed with the Intercession of our Master who hurts for us Ya ilaahi rang laayi jab meri be haaqiyah Unki neechi neechi nazro ki hayaa ka saatho ho O Allah! When my daring actions are unveiled before all Let me be with the modesty of the Lowered Gaze of the Beloved Prophet
Ya ilaahi jab chalo tareekh raahe pul siraate Aftaab-e-haashmi noorul huda ka saath ho O Allah! When we walk over the dark bridge of Pul Siraat Let us be with the guiding Light of the Holy Prophet Ya ilaahi jub sare shamsheer par chalna pare Rabbe sallim kehne waale ghamzudah ka saath ho O Allah! When we have to walk on the sword-like path, Bless us as the One who removes grief says, "O Allah allow them safe age" Ya ilaahi jo dua'e nek hum tujhe se kare Qudsiyo ke lub se aameen rab'bana ka saath ho O Allah! For all the Good things which we invoke You Allow the Angels to say, "Ameen O Allah" for whatever we ask Ya ilaahi jab raza khaab-e-giraa say sar utaa'ay Daulat-e-baydaar ishk-e-Mustafa ka saath ho O Allah! When Raza raises his head from his precious sleep, Let him be given the Gift of awakening in the Love of the Beloved Prophet Ya ilaahi lay chalay jub dafan karnay qabar may Ghaus-e-azam peshwa'ay awliya ka saath ho O Allah! When I am taken towards my grave for my burial Let Ghaus-e-Azam the Leader of the Awliya be with Me
Ya Taiba
Ya Taiba Ya Taiba Ya Dawal Aiyyaana Shaknaa Lak Wilhawana Daana Wilhawana Daana O Taiba, O Taiba O Cure of the patient We have missed you & ion has called us to you Lammasaa Rilmarkabnaa Saani Saaru-ul Dam-ai Maa-Ja-Faani Aakhazu Kalbi Ma Jinaani Ya Taiba Yaati Malwal Haana Yaati Malwal Haana As the ship departed, it forgot me They sailed away and my tears never dried up They took my heart & soul with them O Taiba, you are the distracted's love Ya Taiba Ya Taiba Ya Dawal Aiyyaana Shtiknaa Lak Wilhawana Daana Wilhawana Daana O Taiba, O Taiba O Cure of the patient We have missed you & ion has called us to you Qiblaati Baitullahi Saabir Al-Laani Yaumal-Laki Zaayeer Ya Turah Haltaraani Naazir Lilkaaba Tug Murnib Aamaana Wa Tug Murnib Aamaana My direction of prayer (Qiblah), the house of Allah, I'm patient Perhaps a day will come to visit you I wonder, will I be looking upon Al Kabah And be overwhelmed with it's safety. Ya Taiba Ya Taiba Ya Dawal Aiyyaana Shtiknaa Lak Wilhawana Daana Wilhawana Daana O Taiba, O Taiba O Cure of the patient We have missed you & ion has called us to you Nabina Agla Um-Nniyaati Azur-rak Lov Mar-Rab Hayaati Wab-Jiwa-Rak Salli Salaati Wazkur Raab-bi-wat-lul Quraa'na Wat-lul Quraa'na Our Prophet, my best wish is to visit you, At least once in my life And near you, to perform my prayers To praise my Lord and to recite Qur'an Ya Taiba Ya Taiba Ya Dawal Aiyyaana Shtiknaa Lak Wilhawana Daana Wilhawana Daana O Taiba, O Taiba O Cure of the patient We have missed you & ion has called us to you
Bushraki-il Madina Bushraki Bi-Kudumil-Haadi Ya Bushraki Fa Haal-Li Maawa Hihi Maaki Ataman-Na Fan-Nooru Sabaana Nooru-Kum Sabana O Madinah, how lucky you are For the coming of the guiding Star May I have shelter beside you Indeed, your light has enchanted us Ya Taiba Ya Taiba Ya Dawal Aiyyaana Shtiknaa Lak Wilhawana Daana Wilhawana Daana O Taiba, O Taiba O Cure of the patient We have missed you & ion has called us to you
Zamin o Zaman zamin o zaman tumhare liye; makin o makan tumhare liye chunin o chunan tumhare liye; baney do jahan tumhare liye The earth and the age are made for thy sake; the dwellers and their abodes are made for thee The 'why' and 'how' (knowledge) is there for thee; this world and the next are also for thee! dahan mein zuban tumhare liye; badan mein jan tumhare liye hum aye yahan tumhare liye; uthen bhi wahan tumhare liye The tongue in our mouth is made for thee; this soul in our bodies is made for thee We came here, were born for thy sake; we rise on that day [hereafter] for thy sake. kalim o naji, masih o safi, khalil o razi, rasul o nabi atiq o wasi, ghaniyy o ali sana ki zuban tumhare liye Musa, Nuh, Isa, Adam, Ibrahim, Ismail; all the Messengers and all the Prophets, Abu Bakr and Úmar; Uthman and Ali all praise thee! tumhari chamak; tumhari damak; tumhari jhalak tumhari mahak zamin o falak; simak o samak mein sikka nishan tumhare liye It is your light; and your radiance; it is thy sparkle and thy perfume in the earth and in the heavens; in the stars and the skies. [simak is constellation; samak is the roof or the sky] ye shams o qamar ye sham o sahar ye barg o shajar ye bagh o samar ye tegh o sipar ye taj o kamar ye hukm rawan tumhare liye For thee is this sun; and thine is the moon; this night and the day; the plants and the trees; the gardens and fruits For you is the sword, for you the soldier; the crown and the power are all for thee. ye fayz diye wo jud kiye ke nam liye zamana jiye jahan ne liye tumhare diye ye ikramiyan tumhare liye These blessings and grants; your favors abound; the world lives on by uttering your name The world takes thy charity; and all these honors are granted for thy sake! sahab e karam rawana kiye, ke ab niam zamana piye jo rakhte the hum wo chak siye, ye satr e badan tumhare liye You sent the clouds of mercy for the world to drink in the water of blessings You mended the tears in our clothes, and covered our shame, our sins for us. ataye arab, jalaye karab fuyuz ajab baghayr talab ye rahmat e rabb hai kis ke sabab, bi rabb e jahan tumhare liye Billions of bounties; banishing our agony; and wondrous blessings without even asking All this mercy of the Lord is for whose sake? For thee my master, by the Lord of the Worlds! na jinn o bashar ke ath pahar malayikah dar pe basta kamar na jib’ha o sar, ke qalb o jigar, hain sajdah kunan tumhare liye Not just men and jinn; but angels too throughout the day [and night] stand in your service It is not foreheads and heads that prostrate; but our hearts that fall down in reverence for thee! jinan mein chaman chaman mein saman; saman mein phaban, phaban mein dulhan sazaye mihan pe ayse minan ye amn o aman tumhare liye Gardens in paradise; and in those gardens are groves; and the groves are adorned and in those adornments are beautiful brides! The fruit of labor is thus rewarded! tranquillity and peace is thus granted for thy sake!
khalil o naji masih o safi sabhi se kahi kahin bhi bani ye be khabari ke khalq phiri kahan se kahan tumhare liye Ibrahim, Nuh; Isa and Adam; we went to all of them to help us but they couldn’t And the entire creation is made to turn towards thee, and this glory is only for thee! ishare se chand chir diya ; chupey huwey khur ko pher liya gaye huwe din ko asr kiya; ye tab o tawan tumhare liye You split the moon with a gesture; you brought back the sun You restored the day back to evening after it had set; these lights and illumination are all for thee! saba wo chale ke bagh phale wo phool khile ke din hon bhale liwa ke tale sana mein khule raza ki zaban tumhare liye The swift breeze blows for the gardens to blossom; the flowers bloom for our days to be pleasing and under the Standard, may Raza's mouth open only to praise thee, my master!
Mustafa Jaane Rehmat Jis taraf uth gayee dam mein dam aagaya Uss nigaah e inaayat pe laakhon salam Wheresoever it fell, Life itself was revived Peace be upon that life-bestowing gaze Kis ko dekha yeh Musa se pooche koyi Aankhon walon ki himmat pe laakhon salam Whom did he see? Let someone enquire of Moses Peace be upon the courage of one with such eyes! Door o nazdeek ke sun-ne waale woh kaan Kaan e la'l e karaamat pe laakhon salam Those ears which can hear from both near and from afar Peace be upon that mine: rubies of charismata! Patli patli gul e quds ki patiyaaN Un laboN ki nazaakat pe laakhon salam How delicate the petals of that holy rose! Peace be upon the exquisiteness of those lips! Jinke guchche se lachche jhaRein noor kay Un sitaaroN ki nuzhat pe laakhoN salam From his clustered pearls, radiate those roots of light Peace be upon the enchantment of those stars! Woh dahan jis kii har baat wahi e Khuda Chasma e 'ilm o hikmat pe laakhon salam A mouth whose every word is divine revelation! Peace be upon the fount of knowledge and wisdom Jiske paani se shaadaab jaan o jinaan Us dahan ki tarawaT pe laakhon salam Its water makes both spirits and gardens verdant Peace be upon the moisture of such a mouth! Jis se khaaray kunwein sheerah-e-jaan banay Uss zulaal halaawat pe laakhon salam From it salty wells became sweet like syrup Peace be upon that sweet, clear, spring water! Voh zubaan jis ko sab kun ki kunji kehein Uski nafiz hukumut pe laakhon salam A tongue which is known to all as the key to `Be!' Peace be upon its effective commandments Uski pyaarii fas aahat pe bayhad durood Uski dilkash balaaghat pe laakhon salam Countless blessings upon his lovely speech Peace be upon his heart-enticing eloquence! Uski baaton kii lazzat pe laakhon durood Uskay khutbay kii haybat pe laakhon salam! Countless blessings upon the pleasure of his words! Peace be upon the majesty of his sermons
Khat kii gird dahan who dil-aara phaban Sabza i nahr e rahmat pe laakhon salam A beard around the mouth – striking loveliness! Peace be upon that beard of the stream of mercy! Jis mein nehrein shîr o shakar kii rawaaN Us galay kii nazaarat pe laakhon salam From it are flowing streams of milk and honey Peace be upon the freshness of such a throat! Hajr e aswad e Ka'aba e jaan o dil Ya'ni mohr e Nabuwwat pe laakhon salam The Black Stone of the Ka'aba of the heart and soul! Peace be upon the Seal of Apostleship! Bay-saheem o qaseem o adeel o maseel Johar e fard e izzat pe laakhon salam No partner, sum total, matchless, unparalled! Peace be upon this unique, solitary pearl! Jis ko baar e do aalam kii parwaa nahin Aisay baazoo kii quwwat pe laakhon salam The arm oblivious to the weight of both worlds Peace be upon the power of such an arm! Ka'aba e deen o imaan kay donon sutoon Sa'idayn e Risaalat pe laakhon salam Two pillars of the Ka'aba of Faith, Religion Peace be upon the two wrists of Prophethood HaaTh jis simt uThaa ghanii kardiya Mawj e bahr e samaaHat pe laakhon salam Wherever his hand was raised he made others rich Peace be upon the waves of this Sea of Bounty Noor kay chashmay lehrain, daryaa behein Ungliyon kii karaamat pe laakhon salam Fountains of light do cascade, and rivers flow out Peace be upon the miracle of the fingers! Dil samajh se waraa' hai magar yoon kahoon: Ghuncha e raaz e wahdat pe laakhon salam Your heart is beyond my knowledge but I shall say this: Peace be upon the bud holding secrets of Oneness! Kul jahan milq aur jaw kii roTi ghiza Us shikam kii qana'at pe laakhon salam The world's his dominion yet he eats barley bread! Peace be upon the contentedness of that stomach! Jo ke `azm e shafa'at pe khinchkar bandhii Uss kamar kii hamaayat pe laakhon salam It was tightened with the intention of Intercession Peace be upon the protection of that waist!
Anbiya teh karein zaanoo Inkay huzoor Zanoo'on kii wajaahat pe laakhon salam Messengers do bend their knees in their presence Peace be upon the dignity of such knees! Saaq e asl e q, shaakh e nakhl e karam Shama' e raah e isaabat pe laakhon salam Antiquity: his essence's stem; grace: his palm tree's branch Peace be upon the candle of the Straight Path! Khaaii Qur'an ne khaak e guzar kii qasam Uss kaf e paa kii hurmat pe laakhon salam The Qur'an gave an oath by the dust of thy path! Peace be upon the reverence of such a foot! Qad e bay-saaya kay saaya-e-marhamat Zill e mamdood o raafat pe laakhon salam The shadow of mercy of his shadowless stature Peace be upon that extended, kindly shadow! Jis kay aagay sar e sarwaraan khum rahain Us sar e taaj e rif'at pe laakhon salam The heads of the rulers remain bowed before it Peace be upon the crown on his towering head! Shabnam-e-baagh e Haqq, ya'ani rukh kaa `arq Us kii sachchii baraaqat pe laakhon salam Dew from Truth's garden: beads of sweat from his face Peace be upon his pure veracious brilliance! Bheenii bheenii mehak par mehaktii durood Pyaarii pyaarii nafaasat pe laakhon salam Fragrant blessings be upon such delicate fragrance! Peace be upon such lovely, lovely refinement!
Shukar Khuda Shukar Khuda ke aaj ghadi iss safar ki hai Jis par nisaar jaan o falah zafar ki hai Thanks to Allah that the time for that journey has arrived That journey which is the essence of success Garmi hai tap hai dard hai kulfat safar ki hai Na shukr yeh to dekh Azeemat kidhar ki hai This journey is full of pain and difficulties O ungrateful! realize the magnificence of the destination you want to reach Man Zara Tubati Wajabat Lahu Shaf'atee (Hadith) Un par Durood jin se naveedan bashar ki hai My Intercession is obligatory on the one who has seen my Shrine (Hadith) Blessings be on Him Who has given mankind this good news Iss ke tufail Haj bhi Khuda ne karadiye Asl muraad Haazri Iss Pak Dar ki hai Through his intervention, Allah has enabled me to perform Hajj MY REAL AIM IS TO VISIT THE HOLY SHRINE Zikr-e-KHUDA INSE juda chaho najdiyo WALLAH Zikr e HAQ nahi kunji saqar ki hai O najdi! If you separate his remembrance from that of Allah By Allah! This is not remembrance of the Almighty but the key to hell Bey Inke waaste KHUDA kuch Ata karay Hasha ghalat yeh hoos bay-saqar ki hai If one thinks that Allah will grant anything without his intervention Not at all! This is the lust of the shortsighted Jannat me akay naar me jata nahi koee Shukar Khuda naveed najaat wa zafar ki hai Once entering Heaven (Riyaadul Jannah) one does not go to hell Thanks to Allah for this good news about salvation Agay rahi ataa woh bay qadar talab to kya Adat yahaan ummeed se bhi peshtar ki hai If my demands are fulfilled before I ask, so what? Here, I have the intention to get more than I wish
Bay maange dene wale ki ne'mat me gharq hai Maange se jo mile fahem is qadar ki hai I am drowned in the Grace of the Generous who gives without asking Who can realize what can be obtained on asking? Aa kuch suna day Ishq ke bolaun me Ai Raza Mushtaq tab'ay lazzat soz-e-jigar ki hai Come on O Raza! Say something in the language of love I am longing to versify the feeling of my burning heart