m cuando la impresión
IEC 61439-3 ®
edición 1,02012-02
INTERNACIONAL ESTÁNDAR NORME INTERNATIONALE
I
Conjuntos de aparamenta de baja tensión Parte 3: Distribución tableros destinados a ser operado por personas ordinarias (DBO) Conjuntos de Aparamenta à Basse tensión Partie 3: Tableaux de répartition destina a être des personnes utilisés par ordinaires (DBO)
IEC 61439-3: 2012
-2 -2
m subscriptions.techstreet
Esta publicación está protegido por copyright Copyright © 2012 IEC, Ginebra, Suiza Todos los derechos reservados. A menos que se especifique lo contrario, ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida o utilizada en cualquier forma o por cualquier medio, electrónico o mecánico, incluyendo fotocopias y microfilmes, sin el permiso por escrito de cualquiera de IEC o el Comité Nacional miembro del IEC en el país del solicitante. Si usted tiene alguna pregunta sobre los derechos de autor IEC o tiene una pregunta acerca de la obtención de los derechos adicionales de esta publicación, por favor, póngase en o con la dirección de abajo o el Comité Nacional de su miembro local IEC para más información. Droits réservés de reproducción. contraire indicación Sauf, aucune partie de cette publicación ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme ce que soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans L'Accord écrit de la CEI ou du Comité nacional de la CEI du pays du demandeur. Si vous avez des preguntas sur le derecho de autor de la CEI ou si vous désirez obtenir des droits supplémentaires publicación cette sur, utilisez les coordonnées ci-après ou ez le Comité Nacional de la CEI de votre pays de residencia. IEC Oficina Central 3, rue de Varembé CH-1211 Ginebra 20 Suiza
Tel .: +41 22 919 02 11 Fax: +41 22 919 03 00
[email protected] www.iec.ch
Acerca del IEC La Comisión Electrotécnica Internacional (IEC) es la principal organización mundial que prepara y publica normas internacionales para todas las tecnologías eléctricas, electrónicas y relacionadas.
Sobre las publicaciones IEC El contenido técnico de las publicaciones CEI se mantiene en constante revisión por el CEI. Por favor asegúrese de que usted tiene la última edición, una corrección de errores o una enmienda posible que haya sido publicada. Enlaces útiles:
diccionario en línea líder del mundo de términos eléctricos y electrónicos que contengan más de 30 000 términos y definiciones en Inglés y Francés, con términos equivalentes en otros idiomas. También conocido como el Vocabulario Electrotécnico Internacional (IEV) en línea.
Acaba de salir IEC - webstore.iec.ch/justpublished
Centro de Servicio al Cliente - webstore.iec.ch/csc
Mantenerse al tanto de todas las nuevas publicaciones de la CEI. Acaba de publicar detalles todas las nuevas publicaciones en libertad. Disponible en línea y también una vez al mes por correo electrónico.
Si desea darnos su opinión sobre esta publicación o necesita asistencia adicional, por favor, póngase en o con el Centro de Servicio al Cliente:
[email protected].
La Comisión Electrotécnica Internacional (CEI) est organización estreno La Mondiale qui élabore et des PUBLIE Internationales Normes verter ce qui a tout à rasgo de la Electricidad, à l'électronique et aux tecnologías apparentées.
A propósito des publicaciones CEI Le contenu des técnica de las publicaciones de la CEI est constamment Revu. Veuillez vous assurer que vous Possédez l'édition la plus récente, corrección de errores de la ONU ou amendement peut avoir été publié. Liens utiles: Recherche de publicaciones CEI - www.iec.ch/searchpub
Electropedia - www.electropedia.org
La recherche avancée vous Permet de trouver des publicaciones CEI EN utilisant différents critères (numéro de referencia, texte, comité d'Études, ...). Elle aussi donne des informaciones sur les projets et les publicaciones remplacées ou jubilados.
Le premier Dictionnaire en ligne au monde de termes électroniques et électriques. Il contient más de 30 000 Termes et definiciones en Anglais et en français, ainsi que les termes équivalents dans les langues additionnelles. Egalement appelé Vocabulaire Electrotécnica Internacional (VEI) en ligne.
Acaba de publicar CEI - webstore.iec.ch/justpublished Informe Restez sur les nouvelles publicaciones de la CEI. Acaba de publicar DETAILLE Les nouvelles publicaciones parues. Disponible en ligne et aussi une fois par mois par email.
Los clientes de servicios - webstore.iec.ch/csc Si vous nous désirez donner des commentaires publicación sur cette ou vous avez des si preguntas ez-nous:
[email protected].
James Madison. No
A propósito de la CEI
-2
Electropedia - www.electropedia.org
La búsqueda avanzada le permite encontrar las publicaciones de la CEI por una variedad de criterios (número de referencia, el texto, el comité técnico, ...). También da información sobre proyectos, publicaciones y reemplazado retirados.
. por
IEC búsqueda publicaciones - www.iec.ch/searchpub
Se permite la reproducción adicional o distribución. Incontrolada cuando la impresión
®
IEC 61439-3 ®
edición 1,02012-02
INTERNACIONAL ESTÁNDAR NORME INTERNATIONALE
Conjuntos de aparamenta de baja tensión Parte 3: Distribución tableros destinados a ser operado por personas ordinarias (DBO) Conjuntos de Aparamenta à Basse tensión Partie 3: Tableaux de répartition destina a être des personnes utilisés par ordinaires (DBO)
INTERNACIONAL ELECTROTÉCNICA COMISIÓN COMISIÓN ELECTROTECHNIQUE INTERNATIONALE
CÓDIGO DE PRECIOS CÓDIGO DE PREMIO
ICS 29.130.20
R
ISBN 978-2-88912-922-5
¡Advertencia! Asegúrese de que ha obtenido esta publicación de un distribuidor autorizado. ¡Atención! Veuillez vous avez assurer que vous cette obtenu publicación a través de la ONU agré distributeur.
Internacional
m cuando la impresión
r
-2 -2
Incontrolada cuando la impresión
-2-
61439-3 © IEC: 2012
CONTENIDO PREFACIO ............................................................................................................................................................ 3 1 Alcance .................................................................................................................................................
5
2 Referencias normativas ........................................................................................................................
5
3 y definiciones..............................................................................................................................
6
4Symbols y abreviaturas .........................................................................................................................
6
características 5Interface ........................................................................................................................
6
6Intercambio ............................................................................................................................................
7
condiciones 7Service...............................................................................................................................
7
requisitos 8Constructional .......................................................................................................................
8
requisitos 9Performance..........................................................................................................................
9
verificación 10design ...............................................................................................................................
9
verificación 11Routine ........................................................................................................................... 12 Anexidades .......................................................................................................................................................... 15 Anexo AA (Informativo) Los productos sujetos a un acuerdo entre el MONTAJE fabricante y el .............................................................................................................................................................................. dieciséi s Bibliografía .......................................................................................................................................................... 20 Figura 101 - Ejemplo de verificación de aumento de la temperatura mediante la prueba de una completa DBO como en 10.10.2.3.6 .......................................................................................................................................... 14 Tabla 101 - Los valores de carga asumido .................................................................................................... 13 Tabla 102 - apriete valores de par para la verificación de la resistencia mecánica ................................. 13 Tabla AA.1 - Los artículos objeto de un acuerdo entre el MONTAJE fabricante y el .............................................................................................................................................................................. dieciséi s
-3-
COMISIÓN ELECTROTÉCNICA INTERNACIONAL ____________ Aparamenta de baja tensión y control CONJUNTOS Parte 3: Distribución tableros destinados a ser operados por personas ordinarias (DBO) PREFACIO 1) La Comisión Electrotécnica Internacional (IEC) es una organización mundial de la normalización que comprende todos los comités electrotécnicos nacionales (Comités Nacionales de la CEI). El objeto de la IEC es promover la cooperación internacional en todas las cuestiones relativas a la normalización en los campos eléctricos y electrónicos. Con este fin, y además de otras actividades, IEC publica normas internacionales, especificaciones técnicas, informes técnicos, especificaciones de público (PAS) y las guías (en lo sucesivo, “Publicación (s) IEC”). Su preparación está a cargo de los comités técnicos; cualquier Comité Nacional IEC interesado en el tema tratado puede participar en este trabajo preparatorio. Las organizaciones internacionales, gubernamentales y no gubernamentales enlace con la IEC también participan en esta preparación. 2) Las decisiones o acuerdos oficiales de la CEI sobre cuestiones técnicas expresan, tan cerca como sea posible, un consenso internacional de opinión sobre los temas relevantes, ya que cada comité técnico cuenta con representación de todos los Comités Nacionales de la CEI interesadas. 3) IEC publicaciones tienen la forma de recomendaciones para uso internacional y son aceptados por los Comités Nacionales de la CEI en ese sentido. Aunque se hacen todos los esfuerzos razonables para asegurar que el contenido técnico de la IEC Publicaciones es exacta, IEC no se hace responsable de la manera en que se utilizan o por cualquier mala interpretación por cualquier final. 4) Con el fin de promover la uniformidad internacional, los Comités Nacionales de la CEI se comprometen a aplicar IEC Publicaciones de forma transparente en la mayor medida posible en sus publicaciones nacionales y regionales. Cualquier divergencia entre cualquier publicación IEC y la correspondiente publicación nacional o regional se indicará claramente en el último. 5) IEC sí no proporciona ninguna evaluación de la conformidad. organismos de certificación independientes proporcionan servicios de evaluación de la conformidad y, en algunas zonas, el a las marcas de IEC de conformidad. IEC no es responsable de los servicios llevados a cabo por organismos de certificación independientes. 6) Todos los s deben asegurarse de que tienen la última edición de esta publicación. 7) No tendrá responsabilidad IEC o sus directores, empleados, funcionarios o agentes, entre ellos expertos y de sus comités técnicos y los Comités Nacionales de IEC para los daños personales, daños a la propiedad u otros daños de cualquier naturaleza, ya sea directo o indirecto, o de costos (incluyendo honorarios de abogados) y gastos derivados de la publicación, el uso de, o dependencia de esta publicación IEC o cualquier otro Publicaciones IEC. 8) Se llama la atención a las referencias normativas citadas en esta publicación. El uso de las publicaciones de referencia es indispensable para la correcta aplicación de la presente publicación. 9) Se llama la atención a la posibilidad de que algunos de los elementos de esta publicación IEC puede ser el tema de los derechos de patente. IEC no se hace responsable de la identificación de cualquiera o todos los derechos de patente.
El estándar internacional IEC 61439-3 ha sido elaborada por el Subcomité 17D: Aparamenta de baja tensión y asambleas controlgear, del comité técnico IEC 17: conexión y control.
Esta primera edición anula y sustituye a la primera edición de la norma IEC 60439-3 (1990), Enmienda 1 (1993) y la enmienda 2 (2001). Constituye una revisión técnica. Esta edición incluye los siguientes cambios técnicos significativos con respecto a la norma IEC 60439-3 (incluyendo las modificaciones): - alineación con la norma IEC 61439-1: 2011.
Incontrolada cuando la impresión
61439-3 © IEC: 2012
61439-3 © IEC: 2012
El texto de esta norma se basa en los siguientes documentos: FDIS
Informe sobre la votación
17D / 448 / FDIS
17D / 450 / RVD
La información completa sobre la votación para la aprobación de esta norma se puede encontrar en el informe sobre la votación se indica en la tabla anterior. Esta norma ha de leerse en conjunción con la norma IEC 61439-1. Las disposiciones de las normas generales tratados en IEC 61439-1 (en lo sucesivo, parte 1) son aplicables a este estándar en el que se citan específicamente. Cuando este estado estándar “adición” “modificación” o “sustitución”, el texto relevante en la Parte 1 es para ser adaptada en consecuencia. Subcláusulas que se numeran con un 101 (102, 103, etc.) de sufijos son adicionales a la misma subcláusula en la Parte 1. Las tablas y figuras de esta parte 3 que son nuevos se numeran comenzando con 101. Nuevos anexos de la presente Parte 3 tienen letras AA, BB, etc. Las notas “en algunos países” con respecto a las diversas prácticas nacionales están contenidos en los siguientes incisos: 3.1.102 6.1 8.2.1 8.5.3 8.6.1 8.8 Una lista de todas las partes de la serie IEC 61439, bajo el título general de conmutación de baja tensión y asambleas controlgear se puede encontrar en el sitio web de la IEC. Esta publicación ha sido redactada de acuerdo con las Directivas ISO / IEC, Parte 2. El comité ha decidido que el contenido de esta publicación se mantendrá sin cambios hasta la fecha indica la estabilidad en el sitio web de la CEI en "http://webstore.iec.ch" en los datos relacionados con la publicación específica. En esta fecha, la publicación será • • • •
reconfirmado, retirado, reemplazado por una edición revisada, o enmendada.
Incontrolada cuando la impresión
-4-
-5-
Aparamenta de baja tensión y control CONJUNTOS Parte 3: Distribución tableros destinados a ser operados por personas ordinarias (DBO)
1 Alcance Esta parte de IEC 61439 define los requisitos específicos para cuadros de distribución destinados a ser operado por personas ordinarias (DBO). DBOs tienen los siguientes criterios: - destinado a ser operado por personas ordinarias (por ejemplo, operaciones de conmutación y la sustitución de fusibles), por ejemplo en aplicaciones domésticas (hogar); - circuitos de salida contienen dispositivos de protección, destinadas a funcionar mediante ordinaria personas, cumpliendo, por ejemplo, con la norma IEC 60898-1, IEC 61008, IEC 61009, IEC 62423 y IEC 60269-3; - tensión nominal a la tierra no excede de 300 V ac; - Corriente nominal (yoCarolina del Norte) De los circuitos de salida no exceda de 125 A y la corriente nominal (yon / A) De la DBO no exceda 250 A; - destinados a la distribución de energía eléctrica; - cerrado, estacionario; - Para uso interno o externo. DBOs también puede incluir el control y / o dispositivos de señalización asociadas con la distribución de energía eléctrica. Esta norma se aplica a todos los DBOs si están diseñados, fabricados y verificados en una sola vez o totalmente estandarizados y fabricados en cantidad. DBOs pueden ensamblarse fuera de la fábrica del fabricante original. Esta norma no se aplica a los dispositivos individuales y componentes autónomos, tales como disyuntores, interruptores de fusibles, equipos electrónicos, etc., que cumplirá con las normas de los productos pertinentes. Esta norma no se aplica a los tipos específicos de CONJUNTOS cubierto por otras partes de la norma IEC 61439.
2 Referencias normativas El capítulo de la Parte 1 se aplica excepto en lo siguiente. Adición: IEC 60068-2-75, pruebas ambientales - Parte 2: Pruebas - Prueba EH: pruebas de martillo IEC 60269-3, los fusibles de baja tensión baja - Parte 3: Requisitos adicionales de fusibles para su uso por personas no calificadas (fusibles principalmente para aplicaciones domésticas y similares) Ejemplos de sistemas estandarizados de fusibles A a F
Incontrolada cuando la impresión
61439-3 © IEC: 2012
61439-3 © IEC: 2012
IEC 60898 -1: 2010, rios eléctricos - Interruptores automáticos para protección contra la sobretensión para instalaciones domésticas y similares - Parte 1: Interruptores automáticos para operación ac IEC 61008 (todas las partes), corriente diferencial residual, interruptores automáticos operados sin protección contra sobreintensidad, para uso doméstico y usos similares (RCCB) IEC 61009 (todas las partes), corriente diferencial residual, interruptores automáticos operados con protección contra sobreintensidad, para uso doméstico y usos similares (RCBO) IEC 61439-1: 2011, baja tensión Conjuntos de aparamenta - Parte 1: Reglas generales
IEC 62423: 2009, Tipo F y tipo B residuales actuales interruptores automáticos operados con y sin protección contra sobreintensidades, para usos domésticos y análogos
3 y definiciones El capítulo de la Parte 1 se aplica excepto en lo siguiente. términos 3.1General Terminos adicionales: 3.1.101 placa de distribución destinado a ser operado por personas ordinarias DBO MONTAJE se utiliza para distribuir energía eléctrica en aplicaciones domésticas (hogar) y otros lugares donde la operación que se pretende con las personas ordinarias Nota 1 a la entrada las operaciones de conmutación y la sustitución de fusibles son ejemplos de operaciones destinadas a ser llevado a cabo por personas normales.
3.1.102 tipo A DBO DBO diseñado para aceptar los dispositivos de un solo polo Nota 1 a la entrada en el Reino Unido, un tipo A DBO utiliza principalmente para las instalaciones (del hogar) nacionales y tener un calibre de la unidad de entrada máxima de 100 A y una tasa circuito de salida máxima de 63 A, que se conoce como una "unidad de consumo" o " cuadro de distribución del cliente".
3.1.103 tipo B DBO DBO diseñado para aceptar los dispositivos de un solo polo multipolar y / o
4Symbols y abreviaturas El capítulo de la Parte 1 se aplica.
características 5Interface El capítulo de la Parte 1 se aplica excepto en lo siguiente. 5.1General Adición:
Incontrolada cuando la impresión
-6-
-7-
Este objetivo se puede lograr a través de uno de dos procesos típicos; el deberá seleccionar un producto de catálogo, cuyas características responden a las necesidades requeridas por el , o hacer un acuerdo específico con el fabricante. En ambos casos, el horario de datos según el anexo AA tiene la intención de ayudar al a proporcionar todos los datos necesarios para especificar, y para ayudar a los fabricantes para caracterizar la DBO real. En algunos casos, la información declarada por el fabricante DBO puede tomar el lugar de un acuerdo.
5.2.4
Resistencia al impulso de tensión (Tdiablillo) (del MONTAJE)
Reemplazo: La tensión Resistencia al impulso será igual o superior a los valores indicados para las sobretensiones transitorias que se producen en el sistema (s) eléctrica a la que el circuito está diseñado para ser conectado.
DBO de deberán cumplir con una categoría de sobretensión mínimo III (ver IEC 60364-4-44) de acuerdo con la Tabla G.1 del Anexo G de la Parte 1. factor de diversidad 5.4Rated (RDF) Adición: En ausencia de un acuerdo entre el fabricante y el DBO en relación con las corrientes de carga reales, la carga asumida de los circuitos de salida de la DBO o grupo de circuitos de salida puede estar basada en los valores de la Tabla 101. características 5.6Other Adición: q) tipo A o tipo B DBO (ver 3.1.102 y 3.1.103).
6Intercambio El capítulo de la Parte 1 se aplica excepto en lo siguiente. 6.1
MONTAJE marcado designación
Además de primer párrafo: La prueba de 10.2.7 sólo se aplica a DBOs destinados a la instalación en el exterior. NotaEn Alemania y Suecia, 10.2.7 se aplica a DBOs destinados a la instalación en interiores.
Además de los nuevos puntos siguientes: e) corriente nominal de la DBO mediante el símbolo yon f)
grado de protección IP si es mayor que C 2x.
condiciones 7Service El capítulo de la Parte 1 se aplica excepto en lo siguiente.
/ A p.ej yon / A 250 A;
Incontrolada cuando la impresión
61439-3 © IEC: 2012
7.1.3
61439-3 © IEC: 2012
Grado de contaminación
Adición: Un grado de contaminación mínimo 2 se aplica.
requisitos 8Constructional El capítulo de la Parte 1 se aplica excepto en lo siguiente. 8.2.1
La protección contra los impactos mecánicos
Reemplazo: La DBO deberá cumplir con los siguientes códigos de CI según IEC 62262 - IK 05 para una DBO para uso en interiores, - IK 07 para una DBO para uso en exteriores. Cumplimiento se verificará de acuerdo con 10.2.6. NOTA En los EE.UU., no hay código IK es necesario ya que los requisitos aplicables a la designación “tipo” (ver Nota 1 en el punto 8.2.2 de la norma IEC 61439-1: 2011) cubren esta consideración.
8.2.2
Protección contra el o con partes en tensión, la penetración de cuerpos sólidos extraños y agua
La sustitución del segundo párrafo: El grado de protección de un DBO para la instalación interior deberá ser de al menos IP C 2x después de la instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante DBO. 8.4.6.2.5Obstacles Este numeral de la Parte 1 no se aplica. 8.5.3
La selección de dispositivos y componentes de conmutación
Adición: circuitos de salida deben contener dispositivos de protección, destinados a ser operado por personas ordinarias, cumpliendo con la norma IEC 60898-1, por ejemplo, IEC 61008, IEC 61009, IEC 62423 e IEC 60269-3.
El nuevo cierre del dispositivo de protección de entrada cuando se incorpora dentro de la DBO no cumplir con las normas anteriores, se requerirá una llave o herramienta. Alternativamente, una etiqueta que indique -Clausura re de un dispositivo disparado sólo se lleva a cabo por una persona instruida o experto estará situado en la proximidad del dispositivo de protección de entrada. Los interruptores automáticos deberán estar diseñados o instalados de modo que no será posible modificar su configuración o calibración sin un acto deliberado que implica el uso de una llave o herramienta, y lo que resulta en una indicación visible de su configuración o calibración. Cuando un dispositivo de protección de entrada incorporado dentro de la DBO contiene fusibles que tienen fusibles que no cumplan con la norma IEC 60269-3, se exigirá una llave o herramienta de para reemplazar los fusibles.
Incontrolada cuando la impresión
-8-
-9-
NOTA En Noruega, los dispositivos de protección de circuitos de salida utilizados para la protección de cables en la construcción deberán cumplir con la norma IEC 60898 -1, IEC 61008, IEC 61009, IEC 60269-3 o IEC 60947-2, siempre y cuando los requisitos de la norma IEC 60898-1 o IEC 61009 se cumplen para todas las pruebas excepto la prueba para de tiempo actual característica B, C y D como se especifica en la norma IEC 60898-1: 2001, 9.10.1 o IEC 61009-1: 2010, cláusula 9.9.2.1.
8.6.1 circuitos principales La sustitución del párrafo segundo: Cada uno de los conductores entre la unidad de entrada y unidad de salida, así como los componentes incluidos en estas unidades pueden estar clasificados sobre la base de las tensiones de cortocircuito reducidas que se producen en el lado de carga del dispositivo de protección de cortocircuito saliente respectivo, siempre que estos conductores están dispuestos de modo que en funcionamiento normal un cortocircuito interno entre las fases y / o entre fases y tierra no es de esperar (véase 8.6.4 de la Parte 1).
Adición: NOTA Reino Unido Electricidad, Seguridad y normas de calidad SI 2002 No. 2965 requieren que los proveedores de electricidad para indicar la corriente de cortocircuito máxima posible en los terminales de suministro. En el Reino Unido la corriente de cortocircuito prevista máximo en los terminales de suministro de hogar e instalaciones eléctricas similares declaradas por la autoridad de suministro de acuerdo con la Asociación de Electricidad de publicación P 25 es 16 kA para suministros monofásicos hasta e incluyendo 100 A.
8.8Terminals para conductores externos Adición: El número de terminales neutros de una DBO no será menor de un terminal de salida para cada circuito de salida que requiere un terminal neutro. Estos terminales estarán situados o identificados en la misma secuencia que sus respectivos terminales de conductor de fase. DBOs deberá tener un mínimo de dos terminales para la instalación eléctrica cables de compensación de protección.
NOTA En los EE.UU., el conductor neutro se identifica por el color blanco y el conductor de tierra de protección puede ser o bien verde verde / amarillo o sólido.
requisitos 9Performance El capítulo de la Parte 1 se aplica.
10 Diseño de verificación El capítulo de la Parte 1 se aplica excepto en lo siguiente. Una prueba de 10.2.2.2Severity Adición: El siguiente es un ensayo alternativo. Toda la grasa se elimina de las piezas o muestras representativas de los armarios de acero de la DBO a ensayar, por inmersión en un desengrasante químico frío tales como metilcloroformo o gasolina refinado para 10 min. Las piezas se sumergieron durante 10 min en una solución al 10% de de cloruro de amonio en agua a una temperatura de (20 5) ° C. Sin secado pero después de la agitación de las gotas, las piezas se colocan durante 10 minutos en una caja que contiene el aire saturado con la humedad a una temperatura de (20 5) ° C.
Incontrolada cuando la impresión
61439-3 © IEC: 2012
61439-3 © IEC: 2012
Después de que las partes se han secado durante 10 min en una estufa a una temperatura de (100 5) ° C y se han dejado a temperatura ambiente durante 24 h, sus superficies deben mostrar ningún signo de oxidación de hierro.
Las trazas de óxido de hierro en los bordes afilados y cualquier extraíble película de color amarillento por el roce se ignoran. Para los pequeños muelles helicoidales y similares, y para partes inaccesibles expuestos a la abrasión, una capa de grasa puede proporcionar suficiente protección contra la oxidación de hierro. Tales partes se someten a la prueba sólo si hay duda acerca de la eficacia de la película de grasa, y la prueba a continuación, se realiza sin la eliminación previa de la grasa. 10.2.2.4Results a obtenerse El primer párrafo de la parte 1 no se aplica a la prueba alternativa de esta norma. 10.2.3.2Verification de la resistencia de los materiales a calor anormal y al fuego de aislamiento debido a los efectos eléctricos internos no se aplica el último párrafo de la parte 1. Adición: NOTA 850 ° C no se aplica a las partes accesibles de la carcasa después del montaje en paredes huecas por ejemplo, cubiertas, puertas.
10.2.6
impacto mecánico
Reemplazo: Verificación del grado de protección contra los impactos mecánicos se llevará a cabo de conformidad con la norma IEC 62262. El ensayo se lleva a cabo por medio de un aparato de ensayo de martillo como se describe en IEC 60068-2-75, por ejemplo impacto resorte del martillo. La prueba se realiza después de la muestra (s) ha sido durante 2 h a una temperatura de -5 ° C 1 K para uso en interiores y -25 ° C 1 K para su uso al aire libre. La verificación se efectúa en aquellas partes expuestas de la DBO que puede ser sometido a un impacto mecánico cuando se monta como en uso normal. La muestra con la cubierta o la carcasa, en su caso, se fijará como en uso normal o colocado contra un soporte rígido. Tres golpes se aplicarán en lugares separados de cada una de las caras accesibles y la puerta (si está disponible). Los impactos se distribuirán de manera uniforme sobre las caras de la envolvente (s) bajo prueba. En ningún caso se aplicarán los impactos en el entorno del mismo punto del recinto. Se utiliza una nueva muestra para cada cara accesible, a menos que la prueba anterior no ha influido en los resultados de la prueba (s) posterior, a continuación, la muestra puede ser reutilizado. Ellos no se aplicarán a knock-outs, componentes incorporados en el cumplimiento de otras normas, u otros medios de fijación, que están rebajadas por debajo de la superficie a fin de no ser objeto de impacto. Las entradas de cables que no están provistos con agujeros ciegos se dejan abiertas. Si están provistas de agujeros ciegos, se abrirán dos de ellos. Antes de aplicar los golpes, los tornillos de fijación de bases, cubiertas y similares deberán ser apretados con un par de torsión igual a la especificada en la Tabla 102.
Incontrolada cuando la impresión
- 10 -
- 11 -
Después de la prueba, la inspección visual deberá verificar que el código IP especificada y las propiedades dieléctricas han de ser mantenidos. cubiertas desmontables todavía se pueden quitar y volver a instalar, puertas abiertas y cerradas.
10.2.7
Calificación
La adición de un nuevo párrafo primero: Esta prueba sólo se aplica a DBO del destinado a ser instalado al aire libre. 10.10.2.3.1General Además después del tercer párrafo: En ausencia de instrucciones del fabricante, el par de apriete aplicado a los terminales deben estar de acuerdo con las especificadas para el ensayo de aumento de temperatura en la norma de producto dispositivo pertinente.
10.10.2.3.6Verification teniendo en cuenta las unidades funcionales individuales por separado y la completa MONTAJE Además de cuarto párrafo: Uno de los métodos para determinar el grupo más onerosa, es para la corriente nominal de la DBO (yon / A), Que se distribuirán entre el menor número posible de circuitos de salida, de manera que cada uno de estos circuitos se carga con su corriente nominal multiplicado por el factor de carga asumida muestra en la Tabla 101 de esta norma o un factor de simultaneidad indicado por el fabricante. Para un ejemplo considerando un DBO completa, véase la figura 101. 10.10.2.3.7Verification teniendo en cuenta las unidades funcionales individuales y los principales y de distribución de barras colectoras por separado, así como la completa MONTAJE Además de punto d): Uno de los métodos para determinar el grupo más onerosa, es para la corriente nominal de la DBO (yon / A), Que se distribuirán entre el menor número posible de circuitos de salida, de manera que cada uno de estos circuitos se carga con su corriente nominal multiplicado por el factor de diversidad nominal se muestra en la Tabla 101 de esta norma o un factor de simultaneidad indicado por el fabricante. 10.10.3.2
CONJUNTOS
Adición: DBOs con recintos sintéticos se consideran representativas de DBOs con recintos metálicos, si la subida más alta temperatura del aire en las superficies interiores del recinto sintético no exceda el aumento máximo de temperatura de la superficie para las superficies metálicas externas accesibles según la Tabla 6 de la parte 1. 10.10.4.2.3Results a obtenerse Adición: Nota de orientación es en la forma de una publicación de la máxima corriente nominal a una temperatura de aire ambiente especificada en la proximidad inmediata del dispositivo. Ejemplo: un) yoº = 200 A a 40 ° C de temperatura del aire ambiente local, por lo tanto, 0,8 200 A = 160 A.
Incontrolada cuando la impresión
61439-3 © IEC: 2012
61439-3 © IEC: 2012
b) La temperatura del aire calculada dentro del recinto es de 60 ° C. la información del fabricante limita el dispositivoyoº a 150 A a 60 ° C de temperatura del aire ambiente local. Conclusión: el valor inferior de a) y b) es la carga isible continua, en este caso 150 A a la temperatura del aire local calculado.
10.10.4.3.2Results a obtenerse Adición: Nota de orientación es en la forma de una publicación de la máxima corriente nominal a una temperatura de aire ambiente especificada en la proximidad inmediata del dispositivo. Ejemplo: a) yoº = 200 A a 40 ° C de temperatura del aire ambiente local, por lo tanto, 0,8 200 A = 160 A. b) La temperatura del aire calculada dentro del recinto es de 60 ° C. la información del fabricante limita el dispositivoyoº a 150 A a 60 ° C de temperatura del aire ambiente local. Conclusión: el valor inferior de a) y b) es la carga isible continua, en este caso 150 A a la temperatura del aire local calculado.
circuito 10.11.5.3.3Incoming y barras colectoras principales Adición: Una corriente de cortocircuito condicional puntuación puede ser asignado cuando la distancia de la principal y la distribución de barras entre los terminales de carga del dispositivo de entrada conectado a la barra ómnibus principal y los terminales de alimentación de la unidad funcional de salida no exceda de 3 m. La barra ómnibus principal, barra colectora de distribución y el dispositivo de entrada se pueden ensayar y clasificado sobre la base de las tensiones de cortocircuito reducidas que se producen en el lado de carga del dispositivo de protección de cortocircuito respectiva dentro de cada unidad. A condición de que estos conductores están dispuestos de manera que un corto -Circuito interna entre fases y / o entre fases y tierra no es de esperar (véase 8.6.4 de la Parte 1).
NOTEExamples de tipos de conductores y requisitos de instalación se dan en la Tabla 4 de la Parte 1.
10.13
funcionamiento mecánico
La sustitución del párrafo segundo: Para las piezas, que necesitan la verificación por la prueba, el funcionamiento mecánico satisfactorio deberá verificarse después de la instalación en el DBO. El número de ciclos de funcionamiento será de 50.
11 de verificación de rutina El capítulo de la Parte 1 se aplica.
Incontrolada cuando la impresión
- 12 -
Incontrolada cuando la impresión
61439-3 © IEC: 2012
- 13 -
Tablas adicionales y figura: Tabla 101 - Los valores de carga asumido Número de circuitos de salida
factor de carga asumida
2y3
0,8
4y5
0,7
6 a 9 inclusive
0,6
10 y por encima
0,5
Tabla 102 - apriete valores de par para la verificación de la resistencia mecánica Diámetro del hilo
par de apriete Nuevo Méjico un
mm norma métrica valores
Gama de diámetros “re”
mm
mm
y segund o o
II
0,13
0,26
0,26
0,16
0,33
0,33
0,20
0,40
0,40
0,26
0,53
0,53
0,47
0,80
0,80
0,53
1,20
1,20
0,53 0,80
1,33 1,66
1,33 2,00
1,66
2,33
4,00
-
2,66
6,66
-
-
-
-
12,6
-
-
16,6
-
-
24 33
do
III
re
re 2,8 2,5 3,0 3,5 4 4,5 5 6 8 10
2,8
re 3,0
3,0
re 3,2
3,2
re 3,6
3,6 re 4,1 4,1 re 4,7 4,7 re 5,3 5,3 6 8
un
seg und o
re 6,0
re 8 re 10
12
10
re 12
14
12
dieciséis
15
20 24
20
re 15 re 20 re 24
24
re
9,33
Para tornillos y elementos de fijación de plástico el par de apriete aplicado será el valor especificado en las instrucciones del fabricante. 90 ° mecanismos de bloqueo que no contienen un hilo no se someten a los pares de apriete prescritos en la tabla, que se hacen funcionar de manera que se participar en el uso normal. Columna I se aplica a los tornillos sin cabeza que, cuando se aprieta, no sobresalen del agujero y para otros tornillos que no pueden apretarse por medio de un destornillador con una hoja más ancha que el diámetro de la raíz del tornillo.
do
Columna II se aplica a las tuercas y tornillos, que se aprietan por medio de un destornillador.
re
Columna III aplicado a las tuercas y tornillos, que se puede apretar por medios distintos de una destornillador.
yoCarolina del Norte 80 A PRUEBA corriente 80 A
61439-3 © IEC: 2012
Corriente nominal del DBO: yon / A 100 Una unidad de salida 1 yoCarolina del Norte 80 Una unidad de salida 2 yoCarolina del Norte 80 A
D distribución.
Saliente unidad 1
material con copyright licencia
- 14 -
unidades funcionales salientes yoCarolina del Norte 63 Un máximo de circuitos salientes totales de DBO = 8 De la Tabla 101 asumida factor de carga de 8 circuitos de salida = 0,6 corrientes de prueba: unidad de entrada principal = 100 Una
1
corriente nominal de la unidad de entrada principal del DBO (yon / A ) 100 A
un
1 seg und o
1
1
unidad de salida 1 = prueba de do
re
corriente 80 A
corriente de prueba 100 A
s
Corriente de prueba 1a = 63 A 0,6 = 37,8 A Prueba 1b actual = 63 A 0,6 = 37,8 A Prueba 1c actual = 6 A = 4,4 A Total 80 A
Saliente unidad 2
yoCarolina del Norte 80 A
PRUEBA corriente 20 A
2 un
Saliente circuito
2 seg und o
2
2
do
re
unidad de salida 2 = Prueba de corriente 20 A, que es el equilibrio para obtener circuito de llegada yon / Aa fin de lograr el aumento de la temperatura más alta. Por lo tanto circuito de salida 2a = 32 A 0,6 = 19,2 A y 2b = 2 A carga a 0,8 A (balance)
NOTA 1 Este es un ejemplo en el que el DBO se carga a su corriente nominal ( yon / A). Más pruebas en diferentes configuraciones pueden ser requeridos. NOTA 2 En DBOs, donde el total de las corrientes nominales de los circuitos de salida que operan en factor de diversidad nominal, excede la capacidad del circuito entrante, el factor de diversidad se aplica a cualquier combinación de circuitos de salida utilizados para distribuir la corriente entrante. En la figura 101, 1a a 1d cada 63 A = (63 4) 0,6 = 151,2 A, que excede la capacidad de la 100 Un circuito entrante. Por lo tanto, en este ejemplo, circuitos de salida se cargan en el yonc de unidad de salida 1 (80 A), con unidad de salida 2 cargado con el equilibrio del circuito de entrada (20 A). NOTA 3 La corriente nominal de una unidad funcional (el circuito) es el valor de la corriente, declarado por el fabricante montaje, que son inferiores a la corriente nominal del dispositivo de acuerdo con la norma dispositivo respectivo.
IEC177 / 02
-2
Saliente unidad Funcional
1c es el circuito de corriente de la balanza para cargar la unidad de salida 1 a su corriente de cortocircuito nominal (yoCarolina del Norte), a fin de lograr el aumento de la temperatura más alta.
I impresión
Figura 101 - Ejemplo de verificación de aumento de la temperatura mediante la prueba de DBO completa como en 10.10.2.3.6
- 15 -
Anexidades Anexos de la Parte 1 se aplican con las siguientes excepciones.
anexo D (informativo) Verificación de diseño
Anexo D de la Parte 1 no se aplica.
anexo adicional:
Incontrolada cuando la impresión
61439-3 © IEC: 2012
61439-3 © IEC: 2012
anexo AA (informativo) Los productos sujetos a un acuerdo entre el MONTAJE fabricante y el
La información dada en la Tabla AA.1 está sujeto a un acuerdo entre el MONTAJEfabricante y el . En algunos casos, la información declarada por el MONTAJE fabricante puede tomar el lugar de un acuerdo. Tabla AA.1 - Los artículos objeto de acuerdo entre el MONTAJE fabricante y el Referencia características Sistema eléctrico sistema de puesta a tierra
cláusula o subcláusula
5.6, 8.4.3.1, 8.4.3.2.3, 8.6.2,
Defecto arreglo segundo
Opciones enumeradas en el estándar
fabricante de estándar, seleccionada para adaptarse local requisitos
TT / TN-C / TN-CS / IT, TN-S
3.8.9.1, 5.2.1, 8.5.3
Local, de acuerdo a la instalación condiciones
Tensión nominal de tierra 300 V ac
sobretensiones transitorias
5.2.4, 8.5.3, 9.1, anexo G
Determinado por la eléctrica sistema
sobretensión categoría III
sobretensiones temporales
9.1
nominal del sistema tensión de + 1 V 200
Ninguna
10.5, 11.4
Tensión nominal de la fuente de alimentación (V)
Frecuencia nominal Fnorte (Hz)
Adicional sobre los requisitos laboratorio de ensayo: cableado, el rendimiento operativo y función
3.8.11, 5.4, 8.5.3, 10.10.2.3, 10.11.5.4
De acuerdo a lo local instalación condiciones
50 Hz / 60 Hz
11.10
fabricante de estándar, de acuerdo a solicitud
Ninguna
3.8.6
Determinado por la eléctrica sistema
Ninguna
corriente de cortocircuito prevista en el neutral
10.11.5.3.5
Min. 60% de valores de fase
Ninguna
corriente de cortocircuito prevista en el circuito de protección
10.11.5.6
Min. 60% de valores de fase
Ninguna
SD en la unidad funcional entrante requisito
9.3.2
Coordinación de corto-circuito de protección dispositivos, incluyendo corto circuito externo detalles de protección de dispositivos
9.3.4
Cortocircuito Capacidad de resistencia corriente de cortocircuito prevista en el terminales de suministro yo (KA)
Los datos asociados con las cargas que puedan contribuir a la corriente de cortocircuito
9.3.2
De acuerdo a lo local instalación condiciones De acuerdo a lo local instalación condiciones No hay cargas que puedan hacer una significativo contribución permitido por
Si no
Ninguna
Ninguna
requisito un
Incontrolada cuando la impresión
- dieciséis -
fu ho pe te
61439-3 © IEC: 2012
- 17 Referencia
características
cláusula o subcláusula
Defecto arreglo segundo
Opciones enumeradas en el estándar
La protección de las personas contra eléctrica choque de acuerdo con IEC 60364-4-41 Tipo de protección contra descargas eléctricas - La protección básica (protección contra o directo) Tipo de protección contra descargas eléctricas - la protección de fallo (protección contra o indirecto)
8.4.2
8.4.3
Protección básica
De acuerdo a lo local instalación condiciones
De acuerdo a lo local instalación reglamentos Automático desconexión de suministro / eléctrico separación / Total aislamiento
entorno de instalación Tipo de ubicacion
Protección contra las partes activas, puede penetrar cuerpos extraños sólidos y agua
3.5, 8.1.4, 8.2
fabricante de estándar, de acuerdo a solicitud
8.2.2, 8.2.3
Interior (adjunto): IP C 2x Al aire libre (min.): IP 23
impactos mecánicos externos (IK)
8.2.1, 10.2.6
Cubierta IK 05
Bajo techo, en exteriores
C 2x, 3x, 4x, 5x, 6X Después de la eliminación de partes desmontables: En cuanto a conectado posición / Reducido proteccion al fabricante estándar Ninguna
Al aire libre IK 07 Resistencia a la radiación UV (se aplica para Sólo asambleas al aire libre a menos especifique lo contrario)
10.2.4
Interior: No aplicable
Resistente a la corrosión
10.2.2
Normal Bajo techo, en exteriores arreglos
temperatura del aire ambiente - Límite inferior
7.1.1
Interior: -5 ° C
Al aire libre: Temple Te climático
Ninguna
Al aire libre: -25 ° C temperatura del aire ambiente - Límite superior temperatura del aire ambiente - Daily máxima media Humedad relativa máxima
7.1.1
40 ° C
Ninguna
7.1.1, 9.2
35 ° C
Ninguna
7.1.2
Interior: 50% a 40 ° C
Ninguna
Exterior: 100% a 25 ° C Grado de contaminación (de la instalación ambiente)
7.1.3
2
Altitud
7.1.4
2 000 m
9.4, 10.12, anexo J
A/B
7.2, 8.5.4, 9.3.3
No especial condiciones de servicio
ambiente EMC (A o B) condiciones de servicio especiales (por ejemplo, vibración, la condensación excepcional, una fuerte contaminación, ambiente corrosivo,
Tabla 7
A/B
requisito un
material con copyright con licencia para BR demostración por Thomson Reuters (científico), Inc., subscriptions.techstreet.com, descargado el Nov-28-2014 por James Madison. No se permite la reproducción adicional o distribución. Incontrolada cuando la impresión
61439-3 © IEC: 2012
Referencia características
cláusula o subcláusula
Defecto arreglo segundo
Opciones enumeradas en el estándar
Metodo de instalacion Tipo
3.3, 5.6
fabricante de estándar
3.5
Estacionario
5.6, 6.2.1
fabricante de estándar, de acuerdo a solicitud
Tipo de conductor externo (s)
8.8
fabricante de estándar
Direction (s) del conductor externo
8.8
fabricante de estándar
el material conductor externo
8.8
Cobre
conductor de fase externa, cruz secciones, y terminaciones
8.8
Tal como se define dentro de el estandar,
PE externa, N, conductores PEN cruzan secciones, y terminaciones
8.8
Tal como se define dentro de el estandar,
identificación del terminal especial requisitos
8.8
fabricante de estándar
6.2.2, 10.2.5
fabricante de estándar
6.2.2, 8.1.6
fabricante de estándar
7.3
Como servicio condiciones
6.2.2
fabricante de estándar
Estacionario / móvil dimensiones totales máximas y peso
Almacenamiento y manipulación Dimensiones máximas y peso de las unidades de transporte Métodos de transporte (por ejemplo, carretillas elevadoras, grua) Las condiciones ambientales diferentes de las condiciones de servicio Detalles de empaque
modalidades de funcionamiento El a los dispositivos de accionamiento manual Ubicación de los dispositivos de accionamiento manual
8.4, 8.5.3
Las personas ordinarias
8.5.5
De fácil
Varios por ejemplo piso de pie / de la pared montado
Cable / Barras Sistema trunking
Cobre / Aluminio
requisito un
Incontrolada cuando la impresión
- 18 -
- 19 Referencia
características
cláusula o subcláusula
Las funciones de mantenimiento y de actualización Los requisitos relacionados con la accesibilidad en servicio por personas ordinarias; requisito para operar dispositivos o componentes de cambio mientras que la
Defecto arreglo segundo
8.4.6.1
Protección básica
8.4.6.2.2
No hay requisitos para la accesibilidad
8.4.6.2.3
No hay requisitos para la accesibilidad
8.4.6.2.4
No hay requisitos para la accesibilidad
8.5.1, 8.5.2
fabricante de estándar
8.4
No hay requisitos Por protección
Opciones enumeradas en el estándar
requisito un
MONTAJE
es energizado Los requisitos relacionados con la accesibilidad para las operaciones de inspección y similares Los requisitos relacionados con la accesibilidad para las el mantenimiento en servicio autorizado personas Los requisitos relacionados con la accesibilidad para las extensión en servicio autorizado personas Método de conexión de las unidades funcionales Protección contra el o directo con partes internas activas peligrosas durante mantenimiento o de actualización (por ejemplo, funcional unidades, barras colectoras principales, distribución juegos de barras)
durante mantenimiento o mejorar
Intensidad máxima isible Corriente nominal de la MONTAJE yon / A
(amperios)
3.8.9.1, 5.3, 8.4.3.2.3, 8.5.3, 8,8, 10.10.2, 10.10.3, 10.11.5, anexo E
250 A
5.3.2
125 A Tal como se define dentro de el estandar
Corriente nominal de los circuitos yoCarolina
del Norte (amperios)
factor de diversidad nominal
5.4, 10.10.2.3, anexo E
Relación de la sección transversal del neutro conductor para conductores de fase: fase conductores de hasta e incluyendo 16 mm
100%
2
Relación de la sección transversal del neutro conductor para conductores de fase: fase
2
8.6.1
RDF para grupos de circuitos / RDF para todo MONTAJE
8.6.1
50%
(Min. 16 mm2)
conductores por encima de 16 mm u n Para aplicaciones excepcionalmente onerosas, el puede necesitar para especificar requisitos más estrictos a los de la estándar. se g u n d o En algunos casos, la información declarada por el MONTAJE fabricante puede tomar el lugar de un acuerdo.
Incontrolada cuando la impresión
61439-3 © IEC: 2012
61439-3 © IEC: 2012
Bibliografía La bibliografía de la Parte 1 se aplica excepto en lo siguiente. Adición: IEC 60947-2, de conmutación de baja tensión - Parte 2: Interruptores automáticos IEC 61009 -1: 2010, corriente diferencial residual, interruptores automáticos operados con protección contra sobreintensidad, para uso doméstico y usos similares (RCBO) - Parte 1: Reglas generales
___________
Incontrolada cuando la impresión
- 20 -
material con copyright con licencia para BR demostración por Thomson Reuters (científico), Inc., subscriptions.techstreet.com, descargado el Nov-28-2014 por James Madison. No se permite la reproducción adicional o distribución. Incontrolada cuando la impresión
61439-3 © CEI: 2012
SOMMAIRE AVANT-PROPOS ............................................................................................................................................... 23 d'application 1Domaine ......................................................................................................................... 25 2Références normativas........................................................................................................................ 25 3Termes et definiciones ........................................................................................................................ 26 4Symboles et abreviaturas .................................................................................................................... 26 5Caractéristiques d'interface ................................................................................................................. 27 6Informations ......................................................................................................................................... 27 7Conditions d'emploi ............................................................................................................................. 28 8Exigences de construcción .................................................................................................................. 28 9Exigences de rendimiento ................................................................................................................... 29 10Vérification de la concepción ............................................................................................................. 29 11Vérification individuelle de série ........................................................................................................ 33 Anexidades .......................................................................................................................................................... 35 Anexo AA (informativo) Sujets soumis un acuerdo Entre le constructeur de l'CONJUNTO et l'utilisateur ....................................................................................................................................................... 36 Bibliographie ....................................................................................................................................................... 40 Figura 101 - Exemple de vérification d'échauffement par l'essai complet d'un DBO conformément a 10.10.2.3.6 ............................................................................................................................. 34 Tableau 101 - Valeurs de carga supposée .................................................................................................... 33 Tableau 102 - valeurs du couple de serrage pour la vérification de la tenue mécanique ....................... 33 Tableau AA.1 - Sujets soumis un acuerdo Entre le constructeur d'ENSEMBLES et l'utilisateur ............................................................................................................................................................ 36
Incontrolada cuando la impresión
- 22 -
- 23 -
COMISIÓN INTERNACIONAL ELECTROTECHNIQUE ____________ ENSEMBLES de Aparamenta À BAJA TENSIÓN Partie 3: Tableaux de répartition destina a être utilisés par des personnes ordinaires (DBO) AVANT-PROPOS 1) La Comisión Electrotécnica Internacional (CEI) est une Organisation Mondiale de Normalización composée de l'ensemble des comités electrotechniques nationaux (Comités nationaux de la CEI). La CEI verter un objet de favoriser la Cooperación Internacional verter toutes les preguntas de la normalización dans les Domaines de l'électricité et de l'électronique. A effet CET, la CEI - autres Entre activités - publie des Normes internationales, des Especificaciones técnicas, des técnicas Rapports, des Spécifications accessibles au público (PAS) et des Guides ( "Publicación (s) de la CEI" dénommés ci-après) . Leur élaboration est confiée à des comités de Estudios, aux travaux desquels tout Comité Nacional intéressé par le sujet Traité peut participer. Las Organizaciones Internacionales, gouvernementales et non gouvernementales, en el enlace avec la CEI, participent également aux travaux. La CEI collabore étroitement avec l'Organización Internacional de Normalización (ISO), selon des condiciones fixées par acuerdo entre les deux organizaciones. 2) Les décisions ou acuerdos officiels de la CEI concernant les preguntas técnicas représentent, dans la mesure du posible, la ONU acuerdo internacional sur les sujets étudiés, étant donné Que les Comités nationaux de la CEI Interesses sont dans chaque représentés comité d'Études. 3) Les Publicaciones de la CEI se présentent sous la forme de recommandations Internationales et sont comme técnicas coincida Telles par les Comités nationaux de la CEI. Tous les esfuerzos raisonnables sont entrepris afin Que la CEI s'assure de l'exactitud du contenu técnica de ses publicaciones; La CEI ne peut pas être tenue responsable de l'eventuelle mauvaise utilización ou interprétation qui en est faite par un quelconque utilisateur final. 4) Dans le d'pero Encourager l'Internationale uniformité, les Comités nationaux de la CEI s'engagent, dans toute la mesure posible, un appliquer de façon Transparente les Publicaciones De La CEI dans leurs publicaciones nationales et régionales. Toutes divergencias Entre toutes Publicaciones De La CEI et toutes publicaciones nationales ou régionales correspondantes doivent être indiquées ES Termes Clairs dans ces Dernières. 5) La CEI elle-même ne fournit aucune certificación de conformité. De Organismos de certificación indépendants fournissent des services d'évaluation de conformité et, dans Certains secteurs, accèdent aux Marques de conformité de la CEI. La CEI n'est responsable d'aucun des servicios effectués par les organismes de los Independientes de certificación. 6) Tous les utilisateurs doivent s'assurer qu'ils sont en posesión de la dernière de cette édition publicación. 7) Aucune responsabilité ne doit être imputée a la CEI, una sec istrateurs, employés, ou + auxiliares mandataires, y compris ses expertos particuliers et les membres de ses comités de Estudios e des Comités nationaux de la CEI, se vierte tout préjudice Causé En cas de dommages corporels et matériels, ou de tout autre dommage de quelque naturaleza ce que soit, directe ou indirecte, ou verter de Soporte les coûts (y compris les frais de justicia) et les dépenses découlant de la publicación ou de l'utilización de cette publicación de la CEI ou de toute autre publicación de la CEI, ou au crédit qui lui est accordé. 8) L'est atención attirée sur les références normativas Citees dans cette publicación. L'utilización de publicaciones référencées est obligatoire pour une aplicación correcte de la publicación presente. 9) L'est atención attirée sur le fait des éléments Que certains de la présente Publicación de la CEI peuvent faire l'objet de droits de brevet. La CEI ne saurait de ser tenue verter Responsable de ne pas avoir identifié de tels droits de brevets et de ne pas avoir signalé leur existencia.
La Norme internationale CEI 61439-3 a été établie par le sous-comité 17D: Conjuntos d'appareillages una tensión Basse, du comité d'Études 17 de la CEI: Aparamenta. Cette première édition ANNULE et REMPLACE la première édition de la CEI 60439-3 (1990), l'Enmienda 1 (1993) et l'Enmienda 2 (2001). Elle técnica révision constitue une. Cetteéditioninclutlesmodificationstechniquesmajeuressuivantesparrapportàla CEI 60439-3 (y compris les enmiendas): - alineación avec la CEI 61439-1: 2011.
Incontrolada cuando la impresión
61439-3 © CEI: 2012
61439-3 © CEI: 2012
Le texte de cette norme est issu des documentos suivants: FDIS
Rapport de voto
17D / 448 / FDIS
17D / 450 / RVD
Le rapport de votar indiqué dans le tableau ci-dessus información Donne toute sur le votar ayant abouti à l'aprobación de cette norme. La présente norme doit être lue contement a la CEI 61439-1. Les predisposiciones fixées par les serán anotadas contenues dans la CEI 61439-1 (persona designada dans la Suite du texte par l'denominación «Partie 1») s'appliquent a la présente norme chaque fois Que cela est spécifiquement indiqué. Lorsque La présente norme spécifié «Además», «modificación» ou «remplacement», le texte corresponsal de la Partie 1 doit être adapté en conséquence. Les paragraphes qui sont numérotés avec un SUFFIXE 101 (102, 103, etc.) sont Ajoutés au même paragraphe de la Partie 1. Les nouveaux cuadros et cifras de cette Partie 3 sont numérotés à partir de 101. Les nouvelles anexos de cette Partie 3 indiquées sont par les lettres AA, BB, etc. Les commentaires concernant des pratiques NATIONALES différentes ( «dans certains paga ...») sont dans les contenus paragraphes suivants: 3.1.102 6.1 8.2.1 8.5.3 8.6.1 8.8 Une liste de toutes les partes de la serie CEI 61439, présentées sous le titre général Conjuntos de Aparamenta à Basse tensión, peut être consultante sur le site web de la CEI. publicación Cette a été rédigée selon les Directivas ISO / CEI, Partie 2. Le comité un décidé Que le contenu de cette publicación ne pas sueros Modificado avant la fecha de stabilité indiquée sur le site web de la CEI "sous" http://webstore.iec.ch dans les données familiares à la publicación recherchée. Una fecha cette, la publicación sueros • • • •
reconducción, supprimée, remplacée par une édition REVISEE, ou amendée.
Incontrolada cuando la impresión
- 24 -
- 25 -
ENSEMBLES de Aparamenta À BAJA TENSIÓN Partie 3: Tableaux de répartition destina a être utilisés par des personnes ordinaires (DBO)
d'application 1Domaine La présente partie de la CEI 61439 Definit les exigences SPECIFIQUES aplicables tanto, aux cuadros de répartition destina a être des personnes utilisés par ordinaires (DBO). Les DBO satisfont les critères suivants: - destina à être utilisés par des personnes ordinaires (par exemple, verter manœuvrer des appareils de commande et remplacer des éléments de fusible), par exemple dans des aplicaciones domestiques; - les circuitos de départ des contiennent dispositifs de protección, destina a être utilisés par des personnes ordinaires, satisfaisant par exemple a la CEI 60898-1, la CEI 61008, la CEI 61009, la CEI 62.423 et la CEI 60269-3; - la tensión assignée relación par à la terre ne Dee pas 300 V en alternatif courant; - Le Courant cedida (yoCarolina del Norte) Des circuitos de départ ne Dee pas 125 A, et le courant cedida (yon / A) Du DBO ne Dee pas 250 A; - destina a la distribución électrique d'énergie; - enveloppe sous, puntos de referencia; - verter la utilización intérieure extérieure ou. Les DBO peuvent également inclure des dispositifs de commande et / ou de signalisation Associés a la distribución de la Energía électrique. La présente norme s'applique à tous les DBO, qu'ils concus soient, FABRIQUES et l'Unité verifica à ou qu'ils soient complètement normalisés et FABRIQUES en quantité. Les DBO peuvent de ser assemblés en dehors de l'Usine du constructeur d'origine. La présente norme ne pas aux s'applique appareils Se toma en cuenta individuellement et aux Composants Independientes, tels Que disjoncteurs, Fusibles-INTERRUPTEURS, matériels électroniques, etc., qui sont conformes aux normes de produits les concernant. La présente norme ne pas à des s'applique tipos d'ENSEMBLES SPECIFIQUES, couverts qui sont par d'autres partes de la CEI 61439.
2Références normativas L'artículo de la Partie 1 s'applique avec les suivantes excepciones. Adición: CEI 60068-2-75, Essais d'Environnement - Partie 2: Ensayos - Ensayo Eh: Essais aux Marteaux CEI 60269-3, Fusibles tensión Basse - Partie 3: exigences supplémentaires pour les fusibles destina à être utilisés par des personnes no qualifiées (fusibles vierten usos
Incontrolada cuando la impresión
61439-3 © CEI: 2012
61439-3 © CEI: 2012
gregarios essentiellement et análogos) - Exemples de systèmes de fusibles normalisés A a F
CEI 60898-1: 2010, Petit appareillage électrique - disjoncteurs pour la protection contre les surintensités verter instalaciones gregarios et análogos - Partie 1: disjoncteurs pour le fonctionnement en courant alternatif CEI 61008 (toutes les partes), INTERRUPTEURS automatiques à courant différentiel résiduel sans dispositif de protección contre les surintensités incorporé verter usos gregarios et análogos (ID)
CEI 61009 (toutes les partes), INTERRUPTEURS automatiques à courant différentiel résiduel avec dispositif de protección contre les surintensités incorporé verter usos gregarios et análogos (DD)
CEI 61439-1: 2011, Conjuntos de Aparamenta à Basse tensión - Partie 1: serán anotadas CEI 62423: 2009, INTERRUPTEURS automatiques à courant différentiel résiduel de tipo B y de tipo F, et avec sans protección contre les surintensités incorporée verter usos gregarios et análogos
3Termes et definiciones L'artículo de la Partie 1 s'applique avec les suivantes excepciones. généraux 3.1Termes complémentaires Termes: 3.1.101 tableau de répartition destiné à être des personnes utilisé par ordinaires DBO CONJUNTO utilisé par des personnes ordinaires vierten distribuer de la Energía électrique dans des Aplicaciones domestiques et similaires Nota 1 à l'article Manœuvrer des appareils de commande et des éléments remplacer de fusible sont des exemples d'opérations prévues vierten exécutées être par des personnes ordinaires.
3.1.102 DBO de tipo A DBO prévu verter accepter des dispositifs unipolaires Nota 1 à l'article Au Royaume-Uni, ONU DBO de tipo A principalement utilisé verter des instalaciones gregarios et ayant une Unité d'arrivée no te le Courant cedida n'est pas Superior a 100 A y no te le Courant cedida des circuitos de départ n'est pas Superior A 63 A, est appelé "unidad de consumo" ou "cuadro de distribución del cliente".
3.1.103 DBO de tipo B DBO prévu verter accepter des dispositifs multipolaires et / ou unipolaires
4Symboles et abreviaturas L'artículo de la Partie 1 s'applique.
Incontrolada cuando la impresión
- 26 -
- 27 -
5Caractéristiques d'interface L'artículo de la Partie 1 s'applique avec les suivantes excepciones. 5.1Généralités Adición: En atteindre peut CET objectif par l'un des deux tipos processus; soit l'utilisateur choisit dans le produit catálogo ONU dont les Caractéristiques satisfont à ses besoins, soit il conclut ONU particulier acuerdo avec le constructeur. Dans les deux cas, la fiche de spécification selon l'Anexo AA est destinée à l'utilisateur socorrista à toutes les données fournir qu'il est nécessaire de spécifier, et à socorrista le constructeur a caractériser le DBO carrete. Dans certains cas, les renseignements donnés dans les catálogos du du constructeur DBO peuvent tenir lugar d'accord las Naciones Unidas Tel. 5.2.4
Assignée tensión de tenue aux chocs (Tdiablillo) (De l'CONJUNTO)
remplacement: La tensión assignée de tenue aux chocs doit être supérieure ou égale aux valeurs indiquées pour les surtensions transitoires se produisant au dans le (s) système (s) électrique (s) (x) quel (s) le circuito est destiné à être relié. Les DBO doivent de ser conformes au mínimo a la catégorie de surtension III (voir la CEI 60364-444), conformément au Tableau G.1 de l'Anexo G de la Partie 1. 5.4Facteur de diversité cedida (RDF) Adición: En l'ausencia d'un acuerdo Entre le constructeur de DBO et l'utilisateur concernant les courants de carretes de carga, la carga supposée des circuitos de départ du DBO ou de Groupes de circuitos de départ peut être Fondée sur les valeurs du Tableau 101. 5.6Autres caractéristiques Adición: q) DBO de tipo A ou de tipo B (voir 3.1.102 et 3.1.103).
6Informations L'artículo de la Partie 1 s'applique avec les suivantes excepciones. 6,1 Marquage pour l'identificación des ENSEMBLES Además au premier alinéa: Essai de L'10.2.7 s'applique UNIQUEMENT aux DBO destina à une extérieure instalación. Observaciónes Allemagne et en gamuza, 10.2.7 s'applique aux DBO destina à une la instalación intérieure.
Además des nouveaux señala suivants: e) Courant cedida du DBO, à l'aide du symbole yon
/ A , por ejemplo yon / A 250 A;
Incontrolada cuando la impresión
61439-3 © CEI: 2012
f)
61439-3 © CEI: 2012
degré de protección, si una dirección IP Superior C 2x.
7Conditions d'emploi L'artículo de la Partie 1 s'applique avec l'excepción suivante. 7.1.3
Degré de contaminación
Adición: Un degré de contaminación mínimo 2 s'applique.
8Exigences de construcción L'artículo de la Partie 1 s'applique avec les suivantes excepciones. 8.2.1
Protección contre les afecta MÉCANIQUES
remplacement: Le DBO doit être del conforme códigos aux IK suivants, conformément a la CEI 62262 - IK 05 pour un DBO verter intérieure utilización, - IK 07 pour un DBO verter extérieure utilización. La conformité doit être à vérifiée conformément 10.2.6. NOTA Aux Etats-Unis (EE.UU.), aucun código IK n'est coche requis les exigences aplicables tanto, à une désignation de «tipo» (Voir la Nota 1 de 8.2.2 de la CEI 61439-1: 2011) traitent disposición cette.
8.2.2
Protección contre les os avec des partes activas, contre la pénétration de corps étrangers solides et d'eau
Remplacement du deuxième alinéa: Le degré de protección d'un DBO verter instalación intérieure doit être au moins égal una dirección IP C 2x, instalación après instrucciones conformément aux du du constructeur DBO. 8.4.6.2.5Obstacles Ce paragraphe de la Partie 1 ne pas s'applique. 8.5.3
Choix des appareils de connexion et des composants
Adición: Les circuitos de départ des doivent contenir dispositifs de protección, destina a être des personnes utilisés par ordinaires, satisfaisant par exemple a la CEI 60898-1, la CEI 61008, La CEI 61009, La CEI 62423 et la CEI 60269-3. Lorsqu'il est au incorporé DBO et qu'il ne pas satisfait aux normes ci -dessus, le réenclenchement du dispositif de protección d'arrivée doit nécessiter une clé ou outil ONU. En variante, une étiquette mentionnant Que le réenclenchement d'un dispositif ayant déclenché ne doit être effectué Que par une personne ou avertie qualifiée, doit être au apposée voisinage du dispositif de protección d'arrivée.
Incontrolada cuando la impresión
- 28 -
- 29 -
Les disjoncteurs doivent de ser concus ou installés de telle façon qu'il ne soit pas posible de modificador de leurs Réglages ou sans étalonnage acción volontaire nécessitant l'utilización d'une clé ou d'un outil et une produisant indicación visible de leur réglage ou étalonnage. Lorsqu'un dispositif de protección d'arrivée incorporé dans le DBO contient des fusibles comportant des éléments de remplacement ne pas satisfaisant a la CEI 60269-3, UNE clé ou ONU outil doit être requis (e) para acceder aux éléments de remplacement a remplacer . NOTA En Norvège, les dispositifs de protección dans les circuitos de départ utilisés pour la Protection des Câbles dans les bâtiments, doivent de ser conformes a la CEI 60898-1, la CEI 61008, La CEI 61009, La CEI 60269-3 ou la CEI 60947 - 2, tant que les exigences de la CEI 60898-1 ou de la CEI 61009 satisfaites sont pour tous les essais, à l'excepción de l'essai de la caractéristique temps-courant B, C et D, tel Que spécifié dans la CEI 60898-1: 2001, 9.10.1 ou dans la CEI 61009-1: 2010, en el artículo 9.9.2.1.
8.6.1
circuitos principaux
Remplacement du deuxième alinéa: Chacun des conducteurs Entre l'Unité d'arrivée et l'Unité de départ, ainsi que les éléments constitutifs de Celles-ci, peuvent de ser concus sur la base de des contraintes réduites de la corte de circuito en sí produisant en aval de Chacun des dispositifs de protection contre les courts-circuitos, à condición Que la disposición des conducteurs en fonctionnement soit telle qu'un corte de circuito fases interne Entre et / ou fases normales Entre et terre ne soit pas à craindre (voir 8.6.4 de la Partie 1).
Adición: NOTA Reino Unido Electricidad, Seguridad y normas de calidad SI 2002 N ° 2965, exigente Que les fournisseurs d'Electricité mentionnent le courant de la corte de circuito presumen máxima aux Bornes d'alimentación. Au Royaume-Uni, le courant de la corte de circuito presumen máxima aux Bornes d'alimentation des instalaciones électriques et gregarios análogos, declaramos par l'Autorité de distribución conformément a la publicación P 25 de l'Asociación de la Electricidad, est à égal 16 kA pour les alimentations monophasées jusqu'à 100 A inclus.
8.8Bornes vierten conducteurs externes Adición: Un DBO doit comporter au moins une borne de circuito neutre par de départ nécessitant une borne de neutre. Ces Bornes doivent de ser situées ou dans le même identifiées ordre Que leurs conducteurs de respectifs fase. Les DBO doivent comporter au Bornes mínimos pour les deux conducteurs d'équipotentialité de protection de l'électrique instalación. NOTA Aux Etats-Unis (EE.UU.), le conducteur neutre est identifié par la couleur blanche et le conducteur de protección peut être vert / ou jaune vert continu.
9Exigences de rendimiento L'artículo de la Partie 1 s'applique.
10 Vérification de la concepción L'artículo de la Partie 1 s'applique avec les suivantes excepciones. 10.2.2.2Essai de sévérité Un Adición: L'Essai suivant est une variante.
Incontrolada cuando la impresión
61439-3 © CEI: 2012
61439-3 © CEI: 2012
Toute la graisse est enlevée des pièces ou des échantillons représentatifs des enveloppes d'Acier du DBO a soumettre aux Essais, la inmersión par dans chimique dégraissant las Naciones Unidas A tel fría que du chlorure de méthyle ou de l'esencia colgante raffinée 10 min. Les pièces sont alors immergées colgante 10 min solución dans une à 10% de chlorure d'amonio dans l'eau à une température de (20 5) ° C. égouttage Après, mais sans SECHAGE, les pièces sont Mises colgante 10 min dans une enceinte contenant de l'air saturé d'humidité à une température de (20 5) ° C. Après Que les pièces ONT été séchées colgante 10 min dans une étuve à une température de (100 5) ° C et laissées a la température ambiante colgante 24 h, leurs superficies ne doivent présenter aucune traza d'oxidación de fer. Des traza d'oxyde de fer tramo sur la des Tôles et tout película jaunâtre qui disparaît quand clic frotte ne sont pas pris en compte. Pour les petits ressorts hélicoïdaux et análogos, et pour les pièces inaccessibles exposées à l'abrasión, une couche de graisse peut fournir une protección contre l'suffisante oxidación du fer. De Telles pièces ne sont à l'essai soumises Que s'il ya la ONU doute quant à l'efficacité du film de graisse, et l'essai est sans avoir fait alors auparavant enlevé La graisse. 10.2.2.4Résultats obtenir à Le premier alinéa de la Partie 1 ne s'applique pas à l'essai de remplacement de la présente norme.
10.2.3.2Vérification de la Resistance des matériaux AISLANTES à la chaleur anormale et au feu aux dus effets électriques internes Le dernier alinéa de la Partie 1 ne pas s'applique. Adición: NOTA Les 850ºC ne pas aux s'appliquent partes accessibles de l'après enveloppe instalación dans des murs creux, par exemple les panneaux, les portes.
10.2.6
mécanique impacto
remplacement: Une vérification du degré de protección contre les impactos MÉCANIQUES doit être effectuée conformément a la CEI 62262. L'Essai doit être au moyen réalisé d'un appareillage d'Essai d'un constitué Marteau, tel Que décrit dans la CEI 60068-2-75, par exemple ONU marteau à ressort. L'Essai est effectué après Que l'(les) échantillon (s) un (ONT) été ficha (s) colgante 2 h à une température de -5 ° C 1 K vierta intérieure utilización une, et -25 ° C 1 K vierta extérieure utilización une. La conformité est vérifiée sur les partes exposées du DBO qui peuvent être à des sujettes impactos MÉCANIQUES quand elles sont installées Comme en uso normal. L'échantillon avec couvercle, ou l'enveloppe si c'est le cas, doit être fixé (e) comme pour un uso placé ou normal (e) sur rigide apoyo de la ONU. Trois chocs doivent de ser apliques sur des emplazamientos différents de chacune des enfrenta accessibles et sur la porte si elle est fournie. Les impactos doivent de ser répartis uniformément sur les enfrenta de l'enveloppe (ou des enveloppes) en essai. En aucun cas les impactos ne
Incontrolada cuando la impresión
- 30 -
- 31 -
doivent de ser apliques aux alrededores d'un punto même de l'enveloppe. En doit utiliser ONU Nouvel échantillon verter chaque cara accesible, à moins que l'essai précédent n'Ait pas influencia les résultats de l'(des) Ensayo (s) ultérieur (s), auquel cas l'échantillon peut etre reutilizar. Ils ne pas être doivent réalisés sur des prédéfonçages, composants Integres conformes à d'autres normes, ou d'autres dispositifs de fijación, en retrait par relación a la superficie, de Telle MANIERE qu'ils ne pas soient soumis à des impactos. Les entrantes de câbles qui ne sont pas équipées de prédéfonçages doivent de ser laissées ouvertes. Si elles sont de équipées, deux d'entre elles doivent de ser ouvertes. Avant d'appliquer les chocs, les vis de fijación des zócalos, des éléments et autres couvercles los análogos de ser doivent serrées un par ONU égal à celui indiqué au Tableau 102. Après l'essai, exámen ONU visuel doit vérifier Que el código IP et les Propriétés diélectriques especifica ont été maintenus. Les panneaux amovibles peuvent toujours être depone et reposa, les portes ouvertes et fermées. 10.2.7
marquage
Además d'un nouveau premier alinéa: Cet essai ne s'applique qu'aux DBO destina à une extérieure instalación. 10.10.2.3.1Généralités Además après le troisième alinéa: En l'ausencia d'instrucciones du constructeur, le couple de serrage apliques aux Bornes doit être del conforme aux parejas especifica pour l'Essai d'échauffement dans la norme de dispositif appropriée.
10.10.2.3.6Vérification séparée de chaque unité fonctionnelle et de l' CONJUNTO complet Además au alinéa quatrième: méthode une verter déterminer le groupe le plus consiste del défavorable a repartir le Courant cedida du DBO (yon / A) Entre le plus petit nombre posible de los circuitos de départ, de façon Que Chacun de circuitos ces soit encargado avec son Courant cedida multiplicada par le facteur de cargar supposée présenté dans le Tableau 101 de la présente norme, ou par un facteur de diversité déclaré par Le constructeur. Pour un exemple de DBO complet, voir la Figura 101. 10.10.2.3.7Vérification séparée de chaque unité fonctionnelle, des jeux de barres principaux, des jeux de barres de distribución, et de l' CONJUNTO complet La adición au punto d): méthode une verter déterminer le groupe le plus consiste del défavorable a repartir le Courant cedida du DBO (yon / A) Entre le plus petit nombre posible de los circuitos de départ, de façon Que Chacun de circuitos ces soit encargado avec son Courant cedida multiplicada par le facteur de diversité cedida présenté dans le Tableau 101 de la présente norme, ou par un facteur de diversité déclaré par Le constructeur. 10.10.3.2
ENSEMBLES
Adición: Les DBO avec une enveloppe synthétique sont Se toma en cuenta Comme des représentatifs DBO avec une enveloppe métallique, si l'échauffement de l'air le plus élevé a la superficie intérieure
Incontrolada cuando la impresión
61439-3 © CEI: 2012
61439-3 © CEI: 2012
de l'enveloppe synthétique ne Dee pas l'échauffement máxima des superficies métalliques externes accessibles, conformément au Tableau 6 de la Partie 1. 10.10.4.2.3Résultats obtenir à Adición: NOTA Une ayudante Consiste en la publicación du Courant cedida máxima à une température spécifiée de l'aire ambiente au voisinage immédiat de l'appareil. Ejemplo: a) yoº = 200 A à une température locale de l'ambiant aire de 40 ° C, donc 0,8 200 A = 160 A. b) La température calculée de l'air à l'intérieur de l'enveloppe este de 60 ° C. Les Informaciones du constructeur limitent la valeur deyoº du dispositif à 150 A à une température locale de l'ambiant aire de 60 ° C. Conclusión: la carga isible continuar est la plus petite des valeurs a) et b), soit dans ce cas 150 A a la température locale calculée de l'air.
10.10.4.3.2Résultats obtenir à Adición: NOTA Une ayudante Consiste en la publicación du Courant cedida máxima à une température spécifiée de l'aire ambiente au voisinage immédiat de l'appareil. Ejemplo: a) yoº = 200 A à une température locale de l'ambiant aire de 40 ° C, donc 0,8 200 A = 160 A. b) La température calculée de l'air à l'intérieur de l'enveloppe este de 60 ° C. Les Informaciones du constructeur limitent la valeur deyoº du dispositif à 150 A à une température locale de l'ambiant aire de 60 ° C. Conclusión: la carga isible continuar est la plus petite des valeurs a) et b), soit ici 150 A a la température locale calculée de l'air.
10.11.5.3.3Circuit d'arrivée et jeux de barres principaux Adición: Un Courant cedida de la corte de circuito conditionnel peut être déclaré Si La longueur du jeu de Barres et director de distribución entre les bornes de salida de l'appareil d'arrivée connecté au jeu de barres director et les Bornes d'entrée de l'Unité fonctionnelle de départ ne Dee pas 3 m. Le jeu de barres director, Le Jeu de barres de distribución et l'appareil d'arrivée peuvent de ser soumis à essai et caracterises sur la base de des contraintes réduites de la corte de circuito en sí produisant en aval de Chacun des dispositifs de protection contre les Courts circuitos, dans chaque unir, una condición Que la disposición de ces conducteurs soit telle qu'un corte de circuito fases interne Entre et / ou fases Entre et terre ne soit pas à craindre (voir 8.6.4 de la Partie 1).
NOTA Des exemples de tipos de conducteurs et d'exigences d'instalación sont au donnés Tableau 4 de la Partie 1.
10.13
mécanique fonctionnement
Remplacement du deuxième alinéa: Pour les partes qui nécessitent une vérification par des Essais, le fonctionnement mécanique satisfaisant doit être verifie après l'instalación dans le DBO. Le Nombre de ciclos de fonctionnement doit être de 50.
Incontrolada cuando la impresión
- 32 -
Incontrolada cuando la impresión
61439-3 © CEI: 2012
- 33 -
11 Vérification individuelle de série L'artículo de la Partie 1 s'applique. Tableaux et figura complémentaires: Tableau 101 - Valeurs de carga supposée Nombre de circuitos de départ
Facteur de carga supposée
2 et 3
0,8
4 et 5
0,7
6 à 9 inclus
0,6
10 et plus
0,5
Tableau 102 - valeurs du couple de serrage pour la vérification de la tenue mécanique Diamètre de la vis
Pareja de serrage Nuevo Méjico un
mm Valeurs du normales métrique système
Gamme de diámetros “re”
mm
mm
y segun do o
II
0,13
0,26
0,26
0,16
0,33
0,33
0,20
0,40
0,40
0,26
0,53
0,53
0,47
0,80
0,80
0,53
1,20
1,20
0,53 0,80
1,33 1,66
1,33 2,00
1,66
2,33
4,00
-
2,66
6,66
-
-
-
-
12,6
-
-
16,6
-
-
24 33
do
III
re
re 2,8 2,5 3,0 3,5 4 4,5 5 6 8
seg und o
3,0
re 3,0 re 3,2
3,2
re 3,6 3,6 re 4,1 4,1 re 4,7 4,7 re 5,3 5,3
re 6,0
6
re 8
8
re 10
12
10
re 12
14
12
dieciséis
15
20 24
20
re 15 re 20 re 24
24
10
un
2,8
re
9,33
Pour les vis et fijaciones en plastique, le couple de serrage apliques doit être à la valeur égal spécifiée dans les instrucciones du constructeur. Les Mécanismes de blocage cuarto de recorrido ne comportant pas de filetage ne sont pas aux soumis parejas de serrage prescrits dans le cuadro, ils sont actionnés de façon à sí bloquer en uso normal. La Colonne I s'applique aux vis sans tête qui, lorsqu'elles sont serrées, ne pas de déent leur logement et aux autres vis qui ne peuvent être au moyen serrées d'un tournevis ayant une cojos más grande Que le diamètre de la Cabeza de la vis.
do
La Colonne II s'applique aux écrous et aux vis serrés au moyen d'tournevis ONU.
re
La Colonne III s'applique aux écrous et aux vis qui peuvent de ser serrés par des autres Moyens qu'un tournevis.
- 34 -
61439-3 © CEI: 2012
Courant cedida du DBO: yon / A 100 A Unité de départ 1 yoCarolina del Norte 80 A Unité de départ 2 yoCarolina del Norte 80 A
Unité de départ 1
yoCarolina del Norte
80 A Unités fonctionnelles de départ yoCarolina del Norte 63 Un máximo Numero de total de los circuitos de départ dans le DBO = 8 D'après Tableau 101, facteur de carga supposée vierta 8 circuitos de départ = 0,6
Courant d'ESSAI 80 A
Courants d'essai: Unité d'arrivée principale = 100 A Courant d'essai de l'Unité de départ 1 = 80 A 1
un
1 seg und o
1
1
do
re
principale Unité d'arrivée Courant du cedida DBO (yon / A) 100 A
Courant d'essai 1a = 63 A Courant d'essai 1b = 63 A
0,6 = 37,8 A 0,6 = 37,8 A
Courant d'essai 1c = 6 A
= 4,4 A Total 80 A
Le circuit 1c doit conduire le courant qui AJUSTE la
Courant d'ESSAI 100 A
charge de l'Unité de départ 1 à son cedida Courant (yoCarolina del Norte), de façon à l'atteindre échauffement le plus élevé. D el a w ar 2 = 20 A, Courant d'essai e l'Unité de départ Courant fit qui Le Courant d'entrée au Courant cedida yonA, de façon à l'atteindre échauffement le
Unité de départ 2
yoCarolin a del Norte 80
A Courant d'ESSAI 20 A
Unir
2
fonctionnelle de départ
un
circuito de salir
2 seg und o
además élevé. Par conséquent, Courant d'essai circuito 2a = 32 A 0,6 = 19,2 A, et 2b circuito = 2 un cargo à 0,8 A (diferencia)
2
2
do
re
NOTA 1 Ceci est un exemple dans le lequel DBO est cobrar un cedida hijo Courant (yon / A). des Essais supplémentaires dans différentes configuraciones exigés être peuvent.
NOTA 2 Dans les DBO, ou le des totales courants assignés des circuitos de départ à un fonctionnant facteur de diversité cedida, DEE la capacité du circuit d'entrada, le facteur de diversité s'applique à toute départ utilisés combinaison de circuitos de verter distribuer le Courant d'entrée. Dans cette Figura 101, la somme des courants assignés des circuitos 1a à multiplica 1d par le facteur cedida de diversité, 63 4 0,6 = 151,2 A Dee la capacité du circuito d'entrée (100 A). Par conséquent, l'Unité de départ 1 est à chargée hijo Courant cedida yonc (80 A), et l'Unité de départ 2 est chargée avec la différence par relación a
material con copyright con licencia para BR demostración por Thomson Reuters (científico), Inc., subscriptions.techstreet.com, descargado el Nov-28-2014 por James Madison. No se permite la reproducción adicional o distribución. Incontrolada cuando la impresión
- 35 -
Anexidades Les anexos de la Partie 1 s'appliquent avec l'suivante excepción.
anexo D (informativo) Vérification de la concepción
L'Anexo D de la Partie 1 ne pas s'applique.
complémentaire Anexo:
Incontrolada cuando la impresión
61439-3 © CEI: 2012
61439-3 © CEI: 2012
anexo AA (informativo) Sujets soumis un acuerdo Entre le constructeur de l'CONJUNTO et l'utilisateur
Les informaciones données par le tableau AA.1 sont l'objet d'un acuerdo Entre le constructeur de l'CONJUNTOet l'utilisateur. Dans certains cas, les renseignements Donnes dans les catálogos du constructeur d'ENSEMBLES peuvent tenir lugar d'un acuerdo tel. Tableau AA.1 - Sujets soumis un acuerdo Entre le constructeur d'ENSEMBLES et l'utilisateur artículo ou caractéristiques électrique système Système de mise à la terre
paragraphe de referencia
la altura de configuración défaut segundo
opciones énumérées dans la norme
5.6, 8.4.3.1, 8.4.3.2.3, 8.6.2, 10.5, 11.4
norme du constructeur, choisie verter aux s'adapter exigences locales
TT / TN-C / TNCS / IT, TN-S
3.8.9.1, 5.2.1, 8.5.3
Locale, selon les condiciones d'instalación
Tensión la par assignée relación a la terre 300 V California
Surtensions transitoires
5.2.4, 8.5.3, 9.1, anexo G
Déterminée par le électrique réseau
catégorie de surtension III
Surtensions temporaires
9.1
nominale tensión du système
néant
La tensión nominale de l'alimentación (V)
+ 1 200 V assignée fréquence Fnorte (Hz)
3.8.11, 5.4, 8.5.3, 10.10.2.3, 10.11.5.4
selon les condiciones locales d'instalación
50 Hz / 60 Hz
11.10
norme du constructeur, selon l'application
néant
Courant de présumé corte de circuito aux Bornes d'alimentation yo (KA)
3.8.6
Déterminée par le
néant
Courant de présumé corte de circuito dans Le neutre
10.11.5.3.5
Courant de présumé corte de circuito dans Le circuito de protección
10.11.5.6
Min. 60% des valeurs pour les fases
néant
Dispositif de protección contre les courts-circuitos (DPCC) dans l'exigencia de l'Unité d'arrivée fonctionnelle
9.3.2
selon les condiciones locales d'instalación
Oui / Non
Coordinación de des appareils protección contre les courts-circuitos, Y compris les informaciones familiares à l'appareil de protección contre externe Les courts-circuitos
9.3.4
selon les condiciones locales d'instalación
néant
Données associées à des charges susceptibles de contribuer al corriente de la corte de circuito
9.3.2
cargo aucune susceptible d'une apporter contribución n'est significativa prévue
néant
Exigences supplémentaires d'Essai sur sitio: câblage, el rendimiento de fonctionnement et fonction Tenue aux-circuitos de tenis
électrique réseau Min. 60% des valeurs pour les fases
néant
exigencia de l'utilisateur un
Incontrolada cuando la impresión
- 36 -
- 37 artículo ou
caractéristiques
paragraphe de referencia
la altura de configuración défaut segundo
opciones énumérées dans la norme
Protección des personnes contre les chocs électriques selon la CEI 60364-4-41 Tipo de protección contre les chocs électriques - Protección principale (Protección contre le o directo)
8.4.2
Proteccion principale
selon les règlements LOCAUX des instalaciones
Tipo de protección contre les chocs électriques - Protección En cas de Predeterminado (protección contre le os indirecto)
8.4.3
selon les condiciones locales
déconnexion Automatique de
d'instalación
l'alimentación / Separación électrique / Total aislamiento
3.5, 8.1.4, 8.2
norme du constructeur, selon l'application
intérieur / extérieur
8.2.2, 8.2.3
Intérieur (sous enveloppe): IP C 2x
C 2x, 3x, 4x, 5X, 6X
Extérieur (min.): IP 23
dépose après des éléments amovibles:
Environnement de l'instalación Tipo d'emplazamiento
Protección contre les partes activos, contre la pénétration de corps étrangers solides et d'eau
posición selon connectée / Proteccion réduite selon norme du constructeur mécanique impacto externe (IK)
8.2.1, 10.2.6
Intérieur IK 05
néant
Extérieur IK 07 Tenue aux Rayonnements UV (conjuntos uniquement aux s'applique extérieurs, sauf autre mención particulière)
10.2.4
Tenue a la corrosión
10.2.2
configuraciones normales Intérieur / Extérieur
Température de l'aire ambiant - Limite inférieure
7.1.1
Intérieur: -5 ° C
Température de l'aire ambiant - Limite supérieure
7.1.1
40 ° C
néant
7.1.1, 9.2
35 ° C
néant
7.1.2
Intérieur: 50% à 40 ° C
néant
Température de l'aire ambiant - Moyenne Journalière maximale maximale relativa humidité
Intérieur: no aplicable Extérieur: Climat tempéré
néant
Extérieur: -25 ° C
Extérieur: 100% à 25 ° C Degré de la contaminación (de l'Environnement d'instalación) Altitud Environnement de compatibilité électromagnétique (CEM) (A ou B)
7.1.3
2
7.1.4
2 000 m
9.4, 10.12, Anexo J
A/B
A/B
exigencia de l'utilisateur un
Incontrolada cuando la impresión
61439-3 © CEI: 2012
artículo ou caractéristiques Condiciones spéciales d'emploi (par exemple les vibraciones, une condensación exceptionnelle, forte une la contaminación, la ONU corrosif Environnement, des champs électriques magnétiques ou eleves, des moisissures, de petits animaux, des d'peligros de explosión, de fuertes chocs et vibraciones, des séismes)
paragraphe de referencia 7.2, 8.5.4, 9.3.3 Tableau 7
61439-3 © CEI: 2012 la altura de configuración défaut segundo
opciones énumérées dans la norme
condición aucune spéciale d'emploi
Méthode d'instalación Tipo
3.3, 5.6
norme du constructeur
3.5
fixe
5.6, 6.2.1
norme du constructeur, selon l'application
Tipo (s) de Conductor externe
8.8
norme du constructeur
Direction (s) des conducteurs externes
8.8
norme du constructeur
Matériau de Conductor externe
8.8
cuivre
Secciones et Terminaisons de conducteurs externes de phase
8.8
Comme dans défini La norme
Secciones et des Terminaisons conducteurs PE, externes N et PEN
8.8
Comme dans défini La norme
Exigences spéciales d'identification des Bornes
8.8
norme du constructeur
Dimensiones et masa maximales des Unités de transporte
6.2.2, 10.2.5
norme du constructeur
Méthodes de transporte (Par exemple carro-élévateur, Grue)
6.2.2, 8.1.6
norme du constructeur
7.3
condiciones selon d'emploi
6.2.2
norme du constructeur
8.4, 8.5.3
personnes ordinaires
8.5.5
facilement accesible
Fijo / móvil Dimensiones hors tout et masse maximales
Stockage et manutention
Condiciones d'Environnement différentes des condiciones d'emploi Informaciones d'emballage Instalaciones d'exploitation Accès aux appareils maniobras a la principal Emplazamiento des appareils maniobras a la principal
Diverses, par Posé exemple au sol / mural de montaje
Cable / canalización électrique préfabriquée
cuivre / Aluminio
exigencia de l'utilisateur un
Incontrolada cuando la impresión
- 38 -
- 39 artículo ou
caractéristiques
paragraphe de referencia
la altura de configuración défaut segundo
opciones énumérées dans la norme
exigencia de l'utilisateur un
Capacités d'entretien et d'Evolution Exigences familiares à l'accessibilité ES servicio de par des personnes ordinaires; exigencia verter manœuvrer des appareils ou des cambiador composants alors Que l'CONJUNTO tensión est sous
8.4.6.1
Proteccion principale
Exigences familiares à l'accessibilité ES vue d'une inspección ou d'opérations análogos
8.4.6.2.2
exigencia aucune d'accessibilité
Exigences familiares à l'accessibilité entretien verter en service par des personnes autorisées
8.4.6.2.3
exigencia aucune d'accessibilité
Exigences familiares à l'accessibilité verter extensión en service par des personnes autorisées
8.4.6.2.4
exigencia aucune d'accessibilité
8.5.1, 8.5.2
norme du constructeur
8.4
exigencia aucune de protection Durant l'entretien ou l'évolution
3.8.9.1, 5.3, 8.4.3.2.3, 8.5.3, 8,8, 10.10.2, 10.10.3, 10.11.5, anexo E
250 A
5.3.2
125 A
5.4, 10.10.2.3, anexo E
Comme dans défini La norme
Méthode de raccordement de Unidades fonctionnelles Protección contre les dirige os partes avec des internes tensión sous Dangereuses au cours d'un ou entretien d'une la evolución (par exemple les unités fonctionnelles, les jeux de barres principaux, les jeux de barres de distribución) isible Courant Courant cedida de l'CONJUNTO yon / A
(amperios)
Courant cedida des circuitos yoCarolina del Norte
(amperios) Facteur de diversité cedida
Rapport de la sección du conducteur neutre à celle des de conducteurs fase conducteurs jusqu'à de phase
8.6.1
RDF pour les groupes de circuitos / RDF verter tout l'CONJUNTO
100%
2
16 mm inclus
Rapport de la sección du conducteur neutre à celle des de conducteurs conducteurs fase de phase au-dessus de 16 mm
u n
8.6.1
50%
(Min. 16 mm2)
2
Dans le cas de SEVERAS condiciones particulièrement, il peut être nécessaire que l'utilisateur spécifié des exigences más rigoureuses Que celles développées dans la norme présente.
se g u n d o Dans certains cas, les renseignements Donnes dans les catálogos du constructeur d' ENSEMBLES tenir peuvent lugar d'un acuerdo tel.
Incontrolada cuando la impresión
61439-3 © CEI: 2012
61439-3 © CEI: 2012
Bibliographie La Bibliographie de la Partie 1 s'applique, avec les suivantes excepciones. Adición: CEI 60947-2, à Basse appareillage tensión - Partie 2: disjoncteurs CEI 61009-1: 2010, INTERRUPTEURS automatiques à courant différentiel résiduel avec dispositif de protección contre les surintensités incorporé verter usos gregarios et análogos (DD) - Partie 1: serán anotadas
___________
Incontrolada cuando la impresión
- 40 -
material con copyright con licencia para BR demostración por Thomson Reuters (científico), Inc., subscriptions.techstreet.com, descargado el Nov-28-2014 por James Madison. No se permite la reproducción adicional o distribución. Incontrolada cuando la impresión
m cuando la impresión
INTERNACIONAL ELECTROTÉCNICA COMISIÓN
,
3, rue de Varembé PO Box 131 CH-1211 Ginebra 20 Suiza
-2 -2
Tel: + 41 22 919 02 11 Fax: + 41 22 919 03 00
[email protected] www.iec.ch
I