R
RANGE ROVER EVOQUE MANUAL DEL CONDUCTOR
Publicación n.º LRL 15 02 60 161
L Introducción ACERCA DE ESTE MANUAL Rogamos que se tome el tiempo necesario para leer toda la documentación del propietario/conductor suministrada con el vehículo lo antes posible.
IMPORTANTE La información contenida en este manual abarca todas las versiones del vehículo y todo el equipamiento opcional que, según el caso, puede no estar instalado en su vehículo. Debido a los ciclos de impresión, es posible que este manual contenga la descripción de algunas opciones antes de que estas se comercialicen. Las opciones, los equipos y el software del vehículo están diseñados para el mercado en el que se va a comercializar el vehículo. Si el vehículo se va a registrar o a utilizar en otro país, es posible que se deban realizar modificaciones para adaptarlo a los requisitos locales. Jaguar Land Rover Limited no se hace responsable del coste que pudieran ocasionar dichas modificaciones. Las condiciones de la garantía pueden verse afectadas. La información incluida en esta publicación era correcta en el momento de la impresión. En el caso de que, posteriormente, se introduzcan cambios en el diseño del vehículo, se podrá añadir un suplemento a la documentación. Consulte las actualizaciones en el sitio web de Land Rover: www.ownerinfo.landrover.com. Como parte de nuestra política de desarrollo continuo, nos reservamos el derecho de modificar las especificaciones, el diseño y los equipos del vehículo en cualquier momento y sin previo aviso, sin que por ello incurramos en ningún tipo de responsabilidad complementaria. Queda estrictamente prohibida la reproducción o traducción total o parcial de esta publicación sin nuestro expreso consentimiento. Se exceptúan los errores y las omisiones que pudieran haberse cometido.
SÍMBOLOS UTILIZADOS EN ESTE MANUAL Los avisos de seguridad indican un procedimiento que debe seguirse al pie de la letra, o bien información que debería tenerse muy en cuenta para evitar cualquier riesgo de lesiones físicas. Las llamadas de atención indican bien un procedimiento que debe seguirse al pie de la letra, bien información que debería tenerse muy en cuenta para evitar la posibilidad de que se produzcan daños en su vehículo. Este símbolo de reciclaje identifica los artículos que deben desecharse de modo seguro para evitar daños innecesarios en el medio ambiente. Este símbolo identifica los elementos que deben desecharse de la manera correcta, ya que contienen una serie de sustancias nocivas para la salud. Solicite asesoramiento sobre la manera más adecuada de desechar las baterías a su concesionario/taller autorizado o autoridad local.
2
R Introducción Este símbolo identifica las prestaciones que un concesionario/taller autorizado puede ajustar, desactivar o activar. © Jaguar Land Rover Limited 2015. Reservados todos los derechos.
3
L
4
R Contenido Introducción...............................2 Entrada al vehículo.....................7 Salida del vehículo...................20 Asientos delanteros..................26 Asientos traseros......................31 Reposacabezas.........................33 Volante.....................................35 Cinturones de seguridad..........36 Seguridad infantil.....................42 Airbags.....................................50 Cuadro de instrumentos..........58 Testigos....................................64 Iluminación exterior..................70 Iluminación interior..................74 Limpia/lavaparabrisas...............76 Retrovisores..............................80 Control de ángulos muertos....82 Mando de garaje......................86 Ventanillas................................89 Pantalla táctil............................92 Calefacción y ventilación..........97 Compartimentos portaobjetos...........................104 Transporte de carga...............106 Remolque...............................109 Arranque del motor................118 Sistema Stop/Start inteligente.122 Datos ecológicos (Eco-data)...124 Caja de cambios.....................125 Control de estabilidad...........130 Control de tracción................132 Suspensión.............................133 Frenos....................................134 Sistema de ayuda al estacionamiento.....................139 Ayuda al estacionamiento......145
Cámaras.................................150 Sistema de control de velocidad................................152 Sistema de control de velocidad de crucero adaptativo............153 Sistema de control de progreso.................................163 Sistema Terrain Response......167 Hill Descent Control (HDC)....170 Wade Sensing........................173 Dispositivos de asistencia a la conducción.............................175 Descripción general del equipo de audio/vídeo............................180 Radio......................................188 Radio DAB..............................191 Soportes portátiles.................194 Televisión................................203 Reproductor de soportes de vídeo......................................205 Pantalla doble........................207 Sistema multimedia trasero....209 Activación por voz..................215 Teléfono.................................219 InControl................................226 Sistema de navegación..........235 Combustible y repostaje........256 Mantenimiento.......................267 Limpieza del vehículo.............282 Comprobación de los niveles de líquidos...................................287 Batería del vehículo................295 Fusibles..................................300 Neumáticos............................311
5
L Contenido Sistema de monitorización de la presión de los neumáticos (TPMS)....................................321 Kit de reparación de neumáticos.............................325 Cambio de una rueda............331 Rescate del vehículo..............337 Después de una colisión........341 Etiquetas del vehículo............343 Especificaciones técnicas.......345 Homologación........................356 Índice......................................369 Descripción general de los mandos..................................392
6
R Entrada al vehículo DESBLOQUEO DEL VEHÍCULO Para evitar el funcionamiento accidental o no autorizado del vehículo, no deje dentro niños o animales sin vigilar. El vehículo puede ponerse en funcionamiento cuando la llave inteligente se encuentra en su interior. Nota: El radio de acción de la llave inteligente variará considerablemente, según las condiciones atmosféricas y las posibles interferencias de otros dispositivos de transmisión.
Nota: Si se desbloquea una puerta o el portón trasero diez veces en un breve espacio de tiempo, la cerradura se desactivará durante aproximadamente un minuto. El vehículo se entrega con dos llaves inteligentes. Las llaves inteligentes funcionan como mando a distancia del sistema de bloqueo y alarma; con ellas se puede bloquear y desbloquear el vehículo, así como utilizarlo sin necesidad de una llave convencional. Consulte 11, SIN LLAVE, 22, BLOQUEO DE PUERTAS SIN LLAVE y 118, ARRANQUE DEL MOTOR. Cada llave inteligente está provista, asimismo, de una llave de emergencia alojada tras una cubierta desplegable.
7
L Entrada al vehículo
1. Bloqueo: Pulse este botón para bloquear el vehículo. El vehículo se bloquea con cierre sencillo. En algunos mercados, una segunda pulsación bloquea el vehículo con enclavamiento. Consulte 20, CIERRE SENCILLO, 20, CIERRE CON ENCLAVAMIENTO. Si hay retrovisores de plegado eléctrico instalados y activados, estos se pliegan. Consulte 80, RETROVISORES EXTERIORES. Manténgalo pulsado para activar el cierre general. Consulte 23, CIERRE GENERAL.
8
2. Desbloqueo: Pulse este botón brevemente para desbloquear el vehículo y desactivar la alarma. Las luces de emergencia parpadean dos veces para indicar que el vehículo se ha desbloqueado y que la alarma se ha desactivado. Las luces interiores se encienden para facilitarle la entrada al vehículo. Si hay retrovisores de plegado eléctrico instalados y activados, estos se despliegan. Manténgalo pulsado para activar la apertura general. Consulte 11, APERTURA GENERAL.
R Entrada al vehículo 3. Maletero: Pulse brevemente para desbloquear o abrir el maletero. Si el vehículo está bloqueado y la alarma conectada, las demás puertas permanecen cerradas y la alarma exterior activa mientras el vehículo esté abierto; sin embargo, se inhabilitan los sistemas de detección volumétrica y de inclinación hasta que el vehículo se vuelva a cerrar. Cuando se cierre, si el vehículo ya está bloqueado y la alarma conectada, las luces de emergencia parpadean después de unos segundos para confirmar que se ha reactivado el sistema de alarma. Al aplicar el cierre con enclavamiento suena un aviso. Consulte 13, APERTURA Y CIERRE DEL PORTÓN TRASERO. Consulte también 14, APERTURA Y CIERRE DEL PORTÓN TRASERO ELÉCTRICO. Nota: Antes de cerrar, verifique que la llave inteligente no se ha quedado en el interior del vehículo. Es posible que no se detecte si se encuentra en el interior de un recipiente metálico o si está oculta por un dispositivo con pantalla LCD retroiluminada (por ejemplo, un ordenador portátil, un smartphone, etc.), o si el vehículo se encuentra en una zona con interferencias de radiofrecuencia (RF). Si no se detecta la llave inteligente en el interior del vehículo, este permite su bloqueo. El vehículo NO se desbloqueará de forma automática. El vehículo ahora únicamente se puede desbloquear con otra llave inteligente válida.
•
Púlselo y manténgalo pulsado durante tres segundos (o pulse el botón tres veces en un plazo de tres segundos) para activar la bocina y las luces de emergencia.
•
Cuando ha estado activada durante más de cinco segundos, la alarma se puede desactivar manteniendo pulsado el botón durante tres segundos (o pulsándolo tres veces en tres segundos).
•
La alarma de emergencia se desactiva asimismo si el sistema detecta la presencia de una llave inteligente válida cuando se pulsa el botón START/STOP (arranque/ parada).
5. Luces de aproximación: •
Cuando se aproxime al vehículo en la oscuridad, pulse este botón para encender las luces de aproximación. Pulse de nuevo para apagar las luces de aproximación.
•
El tiempo de retardo preestablecido durante el que permanecen encendidas las luces de aproximación es 30 segundos. Este tiempo se puede reajustar entre 0 y 240 segundos. Consulte 59, MENÚ DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS.
6. con la llave de emergencia: deslice la tapa lateral para abrirla y, a continuación, retírela. 7. Extraiga la llave metálica de emergencia y despliéguela.
4. Alarma de pánico:
9
L Entrada al vehículo 8. Si no se abre el vehículo con la llave inteligente, introduzca la llave metálica en la ranura situada en la base de la tapa de la cerradura de la puerta del conductor. Aplique una ligera presión descendente a la parte superior de la tapa y con suavidad haga palanca hacia arriba con la llave. Gire con mucho cuidado la tapa de la cerradura de la puerta hacia arriba, para hacer palanca y soltarla de las pestañas que la sujetan. 9. Introduzca la llave metálica en la cerradura que ha quedado expuesta y gírela para accionar la cerradura. La alarma suena hasta que se sitúa la llave inteligente correctamente; para desactivar la alarma, consulte 119, PROCEDIMIENTO DE EMERGENCIA PARA LA FUNCIÓN DE ARRANQUE SIN LLAVE. Nota: Para volver a poner la tapa de la cerradura de la puerta, localice las dos pestañas primero. Presione hacia abajo y hacia dentro para localizar la única patilla inferior. La pestaña encaja en la posición fija. Compruebe que la tapa está fijada correctamente. Si no está fijada correctamente, es probable que se caiga la tapa cuando el vehículo esté en movimiento. 10./salida sin llave: Las manecillas exteriores de las puertas están provistas de sensores independientes de bloqueo y desbloqueo. El sensor de desbloqueo está situado en la superficie interior de la manecilla.
Nota: Solo se puede obtener una llave inteligente de recambio a través de un concesionario o un taller autorizado. El concesionario/taller autorizado le pedirá que se identifique y que demuestre que es el propietario del vehículo. Informe inmediatamente a su concesionario o taller autorizado en caso de pérdida o robo de una llave inteligente.
PUNTO DE ÚNICO Y MÚLTIPLE Pulse el botón de desbloqueo; el vehículo se desbloquea de una de las dos maneras siguientes: 1. Entrada por punto único: Con la primera pulsación, la puerta del conductor se desbloquea. Si está provisto de una tapa del depósito de combustible con bloqueo, también se desbloquea. Es necesario presionar el botón una segunda vez para desbloquear las puertas restantes y el maletero. 2. Entrada por varios puntos: Con la primera pulsación, se desbloquean todas las puertas, la tapa del depósito de combustible y el maletero. Para cambiar de entrada por punto único a entrada por varios puntos (o viceversa), pulse simultáneamente los botones de bloqueo y desbloqueo durante tres segundos. Las luces de emergencia parpadean dos veces para confirmar el cambio. Esta función también se puede configurar a través de la opción Configuración del vehículo del menú del cuadro de instrumentos. Consulte 59, MENÚ DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS.
10
R Entrada al vehículo Nota: Si se emite un aviso acústico cuando el vehículo está desbloqueado, es posible que haya un fallo en los sensores de alarma. Consulte con un concesionario o taller autorizado lo antes posible.
APERTURA GENERAL Mantenga pulsado el botón de desbloqueo de la llave inteligente durante tres segundos para desbloquear el vehículo y abrir todas las ventanillas. Para anular la apertura general, pulse cualquiera de los botones de la llave inteligente o accione los interruptores de la ventanilla del conductor. Para detener la apertura de una ventanilla, pulse el interruptor de la misma. Nota: La apertura general se puede habilitar y deshabilitar a través del menú del cuadro de instrumentos. Consulte 59, MENÚ DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS.
SIN LLAVE Con el sin llave se puede abrir el vehículo siempre que la llave inteligente se encuentre dentro del radio de 1,0 m del tirador de la puerta o del interruptor exterior trasero. Nota: Es posible que el sistema no detecte la llave inteligente si esta se encuentra en el interior de un recipiente metálico o si la cubre un dispositivo con pantalla LCD retroiluminada, por ejemplo, un smartphone, un ordenador portátil (incluso en el interior de una funda para el portátil), una consola de juegos, etc. Mantenga la llave inteligente alejada de tales dispositivos cuando vaya a utilizar las funciones de sin llave, bloqueo de puertas sin llave o arranque sin llave.
Nota: Bastará con que el conductor lleve la llave inteligente en un bolsillo, o en un maletín o un bolso no metálicos. No es necesario mostrarla ni llevarla en la mano. El sensor de desbloqueo sin llave está situado en la superficie interior del tirador de la puerta. Agarre y tire del tirador de la puerta para abrirla. El vehículo se desbloquea, el sistema de alarma se desactiva y las luces de emergencia parpadean dos veces para confirmar el desbloqueo. Si hay retrovisores de plegado eléctrico instalados y activados, estos se despliegan. Nota: Si el ajuste de seguridad fijado en ese momento es el de entrada por punto único y se abre primero una puerta que no es la del conductor, se desbloquean todas las puertas. Cuando se hayan cerrado todas las puertas abiertas, después de entrar en el vehículo, el sistema buscará una llave inteligente válida en el interior del vehículo. Si no detecta ninguna llave inteligente válida, en el centro de mensajes aparecerá el aviso LLAVE INTELIGENTE NO DETECTADA. Si se produce esta situación, debe usar una llave inteligente válida para llevar a cabo el procedimiento de emergencia para la función de arranque sin llave. Consulte 119, PROCEDIMIENTO DE EMERGENCIA PARA LA FUNCIÓN DE ARRANQUE SIN LLAVE. El sistema de seguridad instalado en este vehículo está homologado bajo la categoría 1 de Thatcham y cumple con la normativa europea 97/116 y la directiva 95/56 CE.
11
L Entrada al vehículo MODO CONFORT Cuando se abre la puerta del conductor con la llave inteligente o mediante el sistema de sin llave, el sistema eléctrico del vehículo inicia el modo confort. Los siguientes sistemas quedarán habilitados: •
Memorización de la posición del conductor.
•
Ajuste de los asientos y la columna de la dirección.
•
Alumbrado interior y exterior.
•
Centro de mensajes.
•
Toma de corriente auxiliar.
TRANSMISORES DEL SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE Las personas que tienen implantados dispositivos médicos deben asegurarse de permanecer a una distancia mínima de 22 cm de cualquier transmisor instalado en el vehículo. De este modo se evitará la posibilidad de que se produzcan interferencias entre el sistema y el dispositivo. Las posibles interferencias pueden provocar que los dispositivos médicos implantados funcionen incorrectamente, causando lesiones graves o mortales. Para obtener más información acerca de la ubicación de los transmisores del sistema de seguridad, consulte 352, UBICACIONES DEL TRANSMISOR DE LA LLAVE INTELIGENTE.
12
ENCLAVAMIENTO DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN El vehículo puede estar equipado con un sistema de enclavamiento electrónico de la columna de la dirección que se bloquea y desbloquea conjuntamente con el sistema de bloqueo del vehículo. Asimismo, se bloquea automáticamente después de un tiempo de retardo si se desconecta el encendido y se retira la llave inteligente del vehículo. En caso de que haya que rescatar el vehículo en carretera, la llave inteligente debe permanecer en el interior del vehículo de manera que el bloqueo de la columna de la dirección electrónica permanezca desbloqueado. Si se produce un fallo en el enclavamiento de la columna de dirección, el centro de mensajes muestra el mensaje Columna de la dirección bloqueada. Si ocurre esto, haga lo siguiente: 1. Bloquee y desbloquee el vehículo con la llave inteligente. 2. Para volver a intentar desenclavar la columna de la dirección, gire el volante ligeramente de izquierda a derecha. Nota: Esta situación puede producirse si la columna de la dirección está sometida a carga; por ejemplo, si el vehículo está estacionado con el volante girado hasta el tope, debido a la posición del volante se puede presionar sin querer una rueda delantera contra el bordillo, etc. Si el problema persiste, solicite de inmediato asistencia profesional.
R Entrada al vehículo BLOQUEO DURANTE LA CONDUCCIÓN La función de bloqueo de puertas al arrancar bloquea automáticamente todas las puertas cuando el vehículo alcanza una velocidad determinada. Esta función se puede habilitar y deshabilitar a través de la opción Bloqueo de puertas al arrancar del menú del cuadro de instrumentos. Consulte 59, MENÚ DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS. Nota: Si se pulsa el botón de bloqueo o desbloqueo de la puerta del conductor o del acompañante después de accionarse la función de bloqueo automático al arrancar, se anula dicha función durante el viaje actual. Consulte 24, CERRADURAS DE LAS PUERTAS Y PALANCAS DE APERTURA.
APERTURA Y CIERRE DEL PORTÓN TRASERO Cuando el portón trasero está abierto, la cerradura queda a la vista. No intente cerrar el pestillo a mano, ya que se podría accionar también el cierre automático suave y atrapar objetos o personas. Asegúrese de que el espacio es suficiente por encima y por la parte trasera del vehículo, antes de accionar el portón trasero. Si el espacio es insuficiente para la apertura, el vehículo puede resultar dañado. No accione el portón trasero si este tiene montado un portabicicletas. Retire las bicicletas o el portabicicletas antes de accionar el portón trasero.
1. Apertura del portón trasero: Pulse para desbloquearlo y, a continuación, levante el portón. Nota: El desbloqueo exterior del portón trasero funciona si todas las puertas están desbloqueadas y el selector de marchas está en la posición de estacionamiento (P). Si la palanca de cambios se encuentra en la posición de punto muerto (N), el interruptor solo funcionará si todas las puertas están desbloqueadas y el sistema de encendido está en modo confort o desactivado. No funcionará si el selector de marchas está en cualquier otra posición. El portón trasero también se puede abrir siguiendo los métodos siguientes: •
Interruptor de apertura del portón trasero interior.
•
El botón de apertura del portón trasero de la llave inteligente.
13
L Entrada al vehículo Nota: El portón trasero no se abre si el vehículo se está desplazando a aproximadamente 5 km/h (3 mph), o más. Cierre del portón trasero: cuando, al cerrarlo, el portón trasero llega a su posición más baja, se cierra de forma automática y suave por completo. No fuerce el cierre del portón trasero. Nota: Si no se detecta una llave inteligente válida a una distancia máxima de 1 m de la parte trasera del vehículo, sonará un aviso acústico que indica el cierre incorrecto y el portón trasero vuelve a abrirse después de unos 3 segundos. Nota: Si, de manera accidental, se deja la llave inteligente dentro del maletero y el vehículo está bloqueado y con la alarma activada, suena un aviso acústico que indica el cierre incorrecto y el portón trasero vuelve a abrirse después de unos 3 segundos. Es posible que el sistema no detecte la llave inteligente si esta se encuentra en el interior de un recipiente metálico o si la cubre un dispositivo con pantalla LCD retroiluminada, como por ejemplo un teléfono inteligente, un ordenador portátil (incluso en el interior de una funda para el portátil), una consola de juegos, etc. Nota: Asegúrese de que el portón trasero quede completamente cerrado antes de dejar el vehículo desatendido. Los avisos acústicos y visuales indican si el vehículo está bloqueado y la alarma activada. Si no se emiten avisos acústicos o visuales al cerrar el portón trasero, puede que el vehículo no esté protegido.
14
APERTURA Y CIERRE DEL PORTÓN TRASERO ELÉCTRICO Antes de accionar el portón trasero, asegúrese de que no hay nadie en las proximidades que pueda quedar atrapado. Tenga en cuenta que la operación de cierre automático suave no dispone de función de detección de objetos. Incluso con un sistema de detección de objetos, se podrían producir lesiones graves o un accidente mortal. Cuando el portón trasero está abierto, la cerradura queda a la vista. No intente cerrar el pestillo a mano, ya que se podría accionar también el cierre automático suave y atrapar objetos o personas. Asegúrese de que el espacio es suficiente por encima y por la parte trasera del vehículo, antes de accionar el portón trasero. Si el espacio es insuficiente para la apertura, el vehículo puede resultar dañado. No accione el portón trasero si este tiene montado un portabicicletas. Retire las bicicletas o el portabicicletas antes de accionar el portón trasero.
R Entrada al vehículo 2. Interruptor de cierre del portón trasero: Pulse para cerrar/detener el portón. El portón trasero también se puede abrir y cerrar siguiendo estos métodos. •
Interruptor de apertura del portón trasero interior.
•
El botón de apertura del portón trasero de la llave inteligente.
Cuando el portón trasero se ha abierto hasta la altura programada, se puede subir o bajar a mano. Si el portón trasero no se abre o cierra correctamente, ciérrelo de forma manual y pulse de nuevo el interruptor de bloqueo. Cuando el portón trasero se acerca a su posición de cierre, se cierra suavemente hasta la posición de cierre completo. Si el vehículo estaba bloqueado previamente, la alarma se vuelve a activar. Las luces de emergencia parpadean para confirmar el estado de alarma. También puede sonar un aviso acústico de confirmación. 1. Apertura/cierre del portón trasero: Pulse este botón para abrir, detener, invertir la dirección o cerrar el portón trasero. Nota: El desbloqueo exterior del portón trasero funciona cuando todas las puertas están desbloqueadas y el selector de marchas está en la posición de estacionamiento (P). Si la palanca de cambios se encuentra en la posición de punto muerto (N), el interruptor solo funcionará si todas las puertas están desbloqueadas y el sistema de encendido está en modo confort o desactivado. No funcionará si el selector de marchas está en cualquier otra posición.
Nota: Si se pulsa uno de los interruptores del portón trasero mientras este se está abriendo o cerrando, el movimiento se interrumpe. No obstante, si se pulsa uno de los interruptores durante la etapa del cierre automático suave, se ignora la orden. Detección de objetos en apertura: si el sistema detecta un objeto que va a interferir en la apertura del portón trasero, el movimiento de este se interrumpe. Quite los obstáculos y vuelva a pulsar el interruptor del portón trasero para abrirlo.
15
L Entrada al vehículo Detección de objetos durante el cierre: Si se detecta un objeto que puede interferir con el cierre del portón trasero, el movimiento de este se interrumpe y el portón vuelve a la posición completamente abierta, si nada se lo impide. Suena un aviso acústico para indicar el cierre incorrecto. Retire los obstáculos y, si está abierto el portón trasero, vuelva a pulsar el interruptor para cerrarlo. Si el portón trasero no está abierto, pulse el interruptor de apertura del portón trasero para abrirlo; retire las posibles obstrucciones. Una vez eliminados los obstáculos, pulse el interruptor de cierre del portón trasero para cerrarlo.
Nota: Si, de manera accidental, se deja la llave inteligente dentro del maletero y el vehículo está bloqueado y con la alarma activada, suena un aviso acústico que indica el cierre incorrecto y el portón trasero vuelve a abrirse después de unos 3 segundos. Es posible que el sistema no detecte la llave inteligente si esta se encuentra en el interior de un recipiente metálico o si la cubre un dispositivo con pantalla LCD retroiluminada, como por ejemplo un teléfono inteligente, un ordenador portátil (incluso en el interior de una funda para el portátil), una consola de juegos, etc.
Nota: Si no se detecta una llave inteligente válida a una distancia de un metro de la parte trasera del vehículo, el portón trasero no se cerrará con el sistema eléctrico. Sonará un aviso para indicar el cierre incorrecto.
Asegúrese de que el espacio es suficiente por encima y por la parte trasera del vehículo, antes de accionar el portón trasero. Si el espacio es insuficiente para la apertura, el vehículo puede resultar dañado.
Nota: Si se cierra el cierre manual del portón trasero, el vehículo busca una llave inteligente válida. Si no se detecta ninguna llave inteligente a una distancia máxima de 1 m de la parte trasera del vehículo, o si la llave inteligente está dentro del vehículo, sonará un aviso para indicar el cierre incorrecto; en ese caso el portón trasero vuelve a abrirse después de unos tres segundos.
16
PORTÓN TRASERO GESTUAL
No accione el portón trasero si este tiene montado un portabicicletas. Retire las bicicletas o el portabicicletas antes de accionar el portón trasero. Los sensores, situados en los bordes exteriores del parachoques trasero, reconocen el movimiento de patada por debajo del parachoques y permiten la apertura o el cierre automáticos de un portón trasero eléctrico.
R Entrada al vehículo Nota: Debe haber una llave inteligente válida a menos de 1,2 m del portón trasero. Es posible que el sistema no detecte la llave inteligente si esta se encuentra en el interior de un recipiente metálico o si la cubre un dispositivo con pantalla LCD retroiluminada, por ejemplo, un smartphone, un ordenador portátil (incluso en el interior de una funda para el portátil), una consola de juegos, etc. Mantenga la llave inteligente alejada de tales dispositivos cuando intente accionar el portón trasero eléctrico sin utilizar las manos.
Acérquese a la parte trasera del vehículo y dé una patada suave hacia arriba, en uno o dos segundos, por debajo de uno de los sensores traseros. Cuando el vehículo reconozca un movimiento de patada ascendente válido, los intermitentes parpadearán y el portón trasero se accionará. Si no hay una llave inteligente presente, se oirá un aviso acústico. Si este es el caso, el portón trasero no se abrirá.
Nota: Algunas condiciones pueden afectar al rendimiento de los sensores e imposibilitar la detección de movimiento debajo del parachoques. En este caso, utilice el interruptor de desbloqueo interior o el botón de desbloqueo del portón trasero de la llave inteligente. Compruebe el funcionamiento del portón trasero gestual cuando el vehículo se encuentre en una nueva ubicación. Apertura accidental: En circunstancias excepcionales, si la llave inteligente se encuentra a 1,2 m del portón trasero, el portón trasero eléctrico se puede abrir accidentalmente debido a lo siguiente: •
Lavado/limpieza a alta presión del vehículo.
Asegúrese de que la zona sobre la que se encuentra está nivelada y no resbala antes de iniciar el movimiento de patada.
•
Objetos en movimiento debajo de los sensores del parachoques trasero.
•
Mientras cambia una rueda trasera.
No haga o con el escape del vehículo. Este puede estar caliente y provocarle alguna lesión.
ALTURA DE APERTURA DEL PORTÓN TRASERO Configure la altura de apertura máxima a su conveniencia:
17
L Entrada al vehículo 1. Abra el portón trasero hasta la posición deseada como altura máxima. Pulse cualquiera de los interruptores del portón trasero para detener el movimiento en la posición deseada. La posición final puede ajustarse a mano si es preciso. 2. Vigile que el portón trasero no se mueva durante al menos tres segundos. 3. Mantenga pulsado el interruptor de cierre del portón trasero durante 10 segundos para programar la altura de apertura deseada. 4. Cierre el portón trasero y, a continuación, vuelva a abrirlo para comprobar si se abre a la altura programada.
4. Pulse y suelte el interruptor de cierre. 5. Deje que el portón trasero se cierre por completo por sí mismo. La memoria programada del portón trasero ya está restablecida.
CAMBIO DE LA PILA DE LA LLAVE INTELIGENTE Sabrá que se necesita cambiar la pila porque notará una disminución importante en el alcance efectivo del transmisor del mando a distancia y, además, el mensaje PILA DE LA LLAVE INTELIGENTE BAJA DE CARGA aparece en el centro de mensajes.
Nota: Si, después de efectuar la parte 3 del proceso, el portón trasero se cierra automáticamente, la altura no queda programada. Repita el proceso procurando no omitir ningún paso. Para anular la altura de apertura máxima, repita el proceso, pero cuando el portón trasero llegue a la altura programada, muévalo a mano hasta la posición completamente abierta antes de pulsar y mantener pulsado el botón. La posición memorizada del portón trasero eléctrico se puede perder si el sistema detecta varios objetos o si el voltaje de la batería está bajo. La función eléctrica puede quedar inhibida. Para restablecer la función del portón trasero: 1. Cierre el portón trasero a mano. 2. Pulse un interruptor de apertura. 3. Deje que el portón trasero se abra por sí mismo por completo o hasta la posición programada anteriormente.
18
Para sustituir la pila: 1. Retire la tapa deslizándola en las direcciones de las flechas. 2. Utilice la llave metálica de emergencia para separar la carcasa de la llave inteligente.
R Entrada al vehículo 3. Instale una pila de tipo CR2032 nueva sin usar (puede adquirirla en un concesionario/taller autorizado) con el polo positivo (+) hacia arriba. Nota: Evite tocar la pila nueva. La humedad y la grasa de los dedos pueden reducir su vida útil y corroer los os. Nota: Si no se apaga la advertencia de batería baja, esto indica que la batería de recambio no es nueva y que está usada. Vuelva a colocar las piezas en el orden inverso, asegurándose de que queden bien encajadas en su sitio. Desecho de las baterías: Las baterías contienen sustancias nocivas y se deben desechar de forma correcta. Solicite asesoramiento a un concesionario/taller autorizado o una autoridad local sobre la manera más adecuada de desechar las pilas.
El número de la llave metálica de emergencia está escrito en una etiqueta que tiene fijada. Quite la pegatina y guárdela en un lugar seguro, pero no en el interior del vehículo. El radio de acción de la llave inteligente variará considerablemente, según las condiciones atmosféricas y las posibles interferencias de otros dispositivos de transmisión. Nota: La radiofrecuencia (RF) utilizada por la llave inteligente puede ser la misma utilizada por otros dispositivos (p. ej., dispositivos médicos). Esto puede impedir que la llave inteligente funcione correctamente.
MANTENIMIENTO DE LA LLAVE INTELIGENTE Para evitar el accionamiento accidental o no autorizado, no deje nunca la llave inteligente sin supervisión en el vehículo. No deje nunca niños o animales sin vigilar en el vehículo. El vehículo puede ponerse en funcionamiento cuando la llave inteligente se encuentra en su interior. No la exponga a situaciones extremas de calor, polvo o humedad, y evite el o con fluidos. No deje la llave inteligente expuesta a los rayos solares.
19
L Salida del vehículo CIERRE SENCILLO Antes de salir del vehículo, compruebe siempre que el vehículo se encuentre en la posición de estacionamiento (P), el motor esté apagado y el freno de estacionamiento (EPB) puesto; al salir, debe sacar la llave inteligente del vehículo. Pulse brevemente el botón de bloqueo de la llave inteligente para cerrar el vehículo y activar la alarma perimétrica. Las luces de emergencia parpadean para confirmar. El cierre sencillo bloquea el vehículo e impide la apertura de las puertas desde el exterior. Las puertas se pueden desbloquear y abrir desde el interior del vehículo. En este estado solo se activa la alarma perimétrica. Consulte 21, ALARMA PERIMÉTRICA. Nota: Esta modalidad de cierre debe utilizarse, por ejemplo, cuando se viaja en ferry, cuando se dejan mascotas en el interior del vehículo o si se debe dejar una ventanilla abierta, etc. Nota: Asegure su vehículo siempre que lo deje desatendido. En la medida de lo posible, siempre proteja el vehículo al máximo nivel de seguridad disponible.
CIERRE CON ENCLAVAMIENTO Nunca cierre con enclavamiento el vehículo si hay adultos, niños o mascotas en su interior. En caso de emergencia, no podrían salir del vehículo y los servicios de urgencia no podrían rescatarlos con rapidez.
20
Pulse el botón de bloqueo de la llave inteligente dos veces en un intervalo de tres segundos para aplicar el cierre con enclavamiento y conectar el sistema de alarma general. Los intermitentes de emergencia parpadean dos veces para confirmar y se emite un tono de bloqueo con enclavamiento. El cierre con enclavamiento bloquea el vehículo e impide la apertura de las puertas tanto desde el exterior como desde el interior. Las puertas no se pueden desbloquear ni abrir desde el interior del vehículo cuando está enclavado. Este tipo de cierre ofrece un nivel de seguridad adicional cuando el vehículo se deja desatendido. El vehículo no se puede abrir rompiendo una ventanilla y accionando las cerraduras de las puertas desde el interior. Asimismo, el cierre con enclavamiento activa el sistema de alarma general. Consulte 21, ALARMA GENERAL. Nota: En ese estado, si está abierta una ventanilla, las corrientes de aire pueden hacer sonar la alarma. Asegúrese de que están bien cerradas antes de aplicar el cierre con enclavamiento.
CONFIRMACIÓN DE BLOQUEO Si no está seguro de si el vehículo está bloqueado y la alarma conectada (ya sea cierre sencillo o cierre con enclavamiento), pulse el botón de bloqueo en la llave inteligente o, si está instalada la función de sin llave, toque el sensor de bloqueo de la manecilla exterior de una puerta. Los intermitentes de emergencia parpadean una vez para indicar y confirmar el estado de bloqueo actual.
R Salida del vehículo Nota: Si el vehículo aún no está bloqueado ni la alarma conectada, al pulsar el botón de bloqueo una vez el vehículo se bloqueará con el cierre sencillo.
Si el vehículo está equipado con una sirena autoalimentada, la sirena suena si se desconecta la batería o se intenta desconectar la sirena.
ALARMA GENERAL REBLOQUEO AUTOMÁTICO Y REACTIVACIÓN DE LA ALARMA Si se desbloquea el vehículo con la llave inteligente, y una puerta o el maletero no se abren en 40 segundos, todas las puertas se vuelven a bloquear automáticamente en su estado anterior y la alarma se conecta de nuevo. Se trata de una acción preventiva para proteger el vehículo cuando se ha desbloqueado sin intención.
ALARMA PERIMÉTRICA No se debe modificar el sistema antirrobo ni añadirle ningún elemento. Tales alteraciones podrían provocar averías en el sistema. El sistema de alarma perimétrica (exterior) se conecta cuando se aplica el cierre sencillo. Consulte 20, CIERRE SENCILLO. Una vez activado, el sistema de alarma suena si: •
Se abre el capó, el maletero o una puerta.
•
Se pulsa el botón START/STOP (arranque/parada del motor) sin una llave inteligente válida presente.
•
Se desconecta la batería del vehículo.
•
Se intenta desconectar la sirena de la alarma.
El sistema de alarma general se activa al aplicar el cierre con enclavamiento. Consulte 20, CIERRE CON ENCLAVAMIENTO. Una vez activado, el sistema de alarma suena si: •
Se abre el capó, el maletero o una puerta.
•
Se detecta movimiento en el interior del vehículo, incluso las corrientes de aire.
•
El vehículo se eleva o inclina.
•
Se rompe cualquier parte de vidrio.
Si el vehículo está equipado con una sirena autoalimentada, el sistema de alarma también sonará si: •
Se desconecta la batería del vehículo.
•
Se intenta desconectar la sirena de la alarma.
•
Se intenta desconectar la sirena autoalimentada.
Nota: Si está abierta una zona acristalada, las corrientes de aire harán sonar la alarma. Asegúrese de que están bien cerradas antes de aplicar el cierre con enclavamiento.
PROTECCIÓN INTERIOR La función de protección interior del sistema de alarma general se puede deshabilitar provisionalmente a través de la opción Sensores de alarma del menú Configuración del vehículo. Consulte 59, MENÚ DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS.
21
L Salida del vehículo Nota: Si se deshabilita provisionalmente la función de protección interior, esta se habilita de nuevo de forma automática cuando se vuelve a aplicar el cierre con enclavamiento con la llave inteligente.
BLOQUEO DE PUERTAS SIN LLAVE Nunca cierre con enclavamiento el vehículo si hay adultos, niños o mascotas en su interior. En caso de emergencia, no podrían salir del vehículo y los servicios de urgencia no podrían rescatarlos con rapidez. Es posible que el sistema no detecte la llave inteligente si esta se encuentra en el interior de un recipiente metálico o si la cubre un dispositivo con pantalla LCD retroiluminada, por ejemplo, un smartphone, un ordenador portátil (incluso en el interior de una funda para el portátil), una consola de juegos, etc. Mantenga la llave inteligente alejada de tales dispositivos cuando vaya a utilizar las funciones de sin llave, bloqueo de puertas sin llave o arranque sin llave. Nota: El vehículo no se bloqueará automáticamente. Nota: Unas monedas sueltas en el mismo bolsillo que la llave inteligente también pueden afectar a su detección. Nota: La función de bloqueo sin llave solo se activa cuando el sistema detecta que la llave inteligente se encuentra fuera del vehículo. Si el sistema no detecta la llave inteligente, el vehículo no se bloquea.
22
1. Área del sensor de bloqueo: Para aplicar el bloqueo simple, únicamente debe tocar el sensor de bloqueo una vez, sin agarrar el tirador de la puerta. Las luces de emergencia parpadean una vez para confirmar el bloqueo. Para el cierre con enclavamiento, debe tocar el sensor de bloqueo dos veces en tres segundos sin asir la manecilla de la puerta. Los intermitentes de emergencia parpadean dos veces para confirmar (segundo parpadeo más largo). También puede sonar un aviso acústico de confirmación (si está activado). Nota: No coloque los dedos cerca de la parte posterior del tirador mientras toca el sensor; si lo hace no se bloqueará el vehículo.
R Salida del vehículo Nota: Cuando se bloquea el vehículo con la función de bloqueo de puertas sin llave, si una o varias puertas, el capó o el maletero no están completamente cerrados o si el o está encendido, el vehículo NO se bloquea. El sistema NO emite un aviso acústico de cierre incorrecto. Las luces de emergencia NO parpadean y los retrovisores de plegado eléctrico (si están instalados y activados) NO se pliegan. Compruebe que todas las puertas, el capó y el maletero estén cerrados correctamente. Verifique que el o está desconectado y vuelva a bloquear el vehículo. Si el vehículo continúa sin cerrarse correctamente, consulte a su concesionario/taller autorizado.
CIERRE GENERAL Asegúrese de que no hay niños, animales ni obstáculos en ninguna de las aperturas antes de llevar a cabo el cierre general. Con todas las puertas cerradas, mantenga pulsado el botón de bloqueo de la llave inteligente durante tres segundos. Se aplica el cierre sencillo y se conecta la alarma perimétrica de forma inmediata. Después de tres segundos, se cierra cualquier ventanilla que esté abierta. El cierre total sin llave (si está habilitada la función) se puede realizar si el conductor lleva encima una llave inteligente válida, o esta está en un maletín o un bolso no metálico. Funciona con solo tocar el sensor de bloqueo de la puerta durante tres segundos. Se aplica el cierre sencillo y se conecta la alarma perimétrica de forma inmediata.
Nota: Las ventanillas se cierran únicamente mientras se toca el sensor de bloqueo de la puerta. Para cerrar el vehículo por completo, siga tocando el sensor de bloqueo de la puerta hasta que se hayan cerrado todas las ventanillas. Nota: El cierre total se puede habilitar y deshabilitar a través del menú Configuración del vehículo del cuadro de instrumentos. Consulte 59, MENÚ DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS.
SIRENA AUTOALIMENTADA En algunos mercados, el vehículo lleva instalada una sirena autoalimentada. Este dispositivo hará sonar la alarma general si se desconecta la batería del vehículo o la sirena de la alarma cuando el sistema de seguridad está armado.
SENSOR DE INCLINACIÓN Si está instalado y la alarma conectada, el sensor de inclinación detecta cualquier cambio en el ángulo del vehículo con relación al suelo. Cuando la alarma está conectada y el vehículo está cerrado con enclavamiento, cualquier variación significativa en la inclinación del vehículo activa la alarma. Nota: El sensor de inclinación es un sensor de alarma. La función Sensores de alarma se puede habilitar/deshabilitar (para un ciclo de alarma solamente) a través del menú Configuración del vehículo. Consulte 59, MENÚ DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS.
23
L Salida del vehículo CERRADURAS DE LAS PUERTAS Y PALANCAS DE APERTURA Mientras una puerta esté abierta, la cerradura queda a la vista. Si su vehículo está equipado con la función de cierre suave, no intente cerrar la cerradura a mano, ya que se podría accionar también el cierre suave automático y atrapar objetos o personas.
Nota: Si el vehículo se ha bloqueado con la llave inteligente, al accionar el tirador de apertura interior de una puerta se desbloquea solo esa puerta. Si se abre la puerta, sonará la alarma. Nota: La función de seguridad infantil de la puerta trasera inhibirá el funcionamiento de los interruptores de bloqueo y desbloqueo de las puertas traseras y de los tiradores de las puertas. Consulte 42, CIERRES DE SEGURIDAD PARA NIÑOS.
CIERRE INCORRECTO Cuando se bloquea el vehículo con la llave inteligente, se puede producir un cierre incorrecto si:
1. Púlselo para bloquear. Tire hacia atrás para desbloquear. Accione cualquiera de las palancas de bloqueo de las puertas delanteras para bloquear o desbloquear todas las puertas. 2. Tire de una de las palancas para abrir la puerta delantera correspondiente. Para desbloquear y abrir una puerta trasera, accione primero la palanca de bloqueo de dicha puerta trasera y luego tire de la palanca de desbloqueo. 3. Pulse el botón de desbloqueo general para desbloquear todas las puertas y el portón trasero. 4. Con todas las puertas cerradas, pulse el botón de bloqueo general para bloquear todas las puertas y el portón trasero.
24
•
Una o varias puertas, el capó o el portón del maletero no están completamente cerrados.
•
El o está encendido.
•
Se ha dejado una llave inteligente en el interior del vehículo.
Si alguno de los componentes anteriores está presente, el vehículo NO se bloquea y el sistema emite un aviso acústico de cierre incorrecto. Las luces de emergencia NO parpadean y los retrovisores exteriores (si están activada la función) NO se pliegan. Compruebe que todas las puertas, el capó y el maletero estén cerrados correctamente. Verifique que el o está desconectado y vuelva a bloquear el vehículo. Si el vehículo continúa sin cerrarse correctamente, consulte a su concesionario/taller autorizado.
R Salida del vehículo DESACTIVACIÓN DE LA ALARMA TRAS SU DISPARO Si se dispara la alarma, esta puede desactivarse de cualquiera de las siguientes maneras: 1. Pulsando el botón de desbloqueo en la llave inteligente. 2. Abriendo una puerta mediante el sin llave. 3. Pulsando el botón START/STOP (arranque/parada) con una llave inteligente válida en la posición correcta. Consulte 119, PROCEDIMIENTO DE EMERGENCIA PARA LA FUNCIÓN DE ARRANQUE SIN LLAVE. La causa de la activación de la última alarma puede mostrarse en el centro de mensajes. Consulte 59, MENÚ DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS.
25
L Asientos delanteros ASIENTOS DE AJUSTE MANUAL
No ajuste el asiento con el vehículo en marcha. Podría perder el control del vehículo y sufrir un accidente. 1. Ajuste longitudinal. 2. Ajuste de la altura. 3. Ajuste del ángulo de inclinación del respaldo. Para obtener más información sobre cómo ajustar el reposacabezas, consulte 33, REPOSACABEZAS DELANTEROS.
26
R Asientos delanteros ASIENTOS DE AJUSTE ELÉCTRICO
1. Ajuste del apoyo lumbar. 2. Ajuste del ángulo de inclinación del respaldo. 3. Ajuste de la altura. 4. Ajuste longitudinal. 5. Ajuste del ángulo de la banqueta.
Para obtener más información sobre cómo ajustar el reposacabezas, consulte 33, REPOSACABEZAS DELANTEROS. No ajuste el asiento con el vehículo en marcha. Podría perder el control del vehículo y sufrir un accidente.
Para ajustar los asientos, la llave inteligente debe estar en el interior del vehículo.
27
L Asientos delanteros RECORRIDO DEL ASIENTO DELANTERO RESTRINGIDO Si el movimiento del asiento se interrumpe de forma imprevista durante el ajuste, compruebe si hay algún obstáculo y retírelo. Cuando elimine los obstáculos, puede reajustar el mecanismo de ajuste del asiento del modo siguiente: Vuelva a pulsar el botón para proseguir con el ajuste interrumpido. Cuando se reanude el movimiento del asiento, mantenga pulsado el botón hasta el final del recorrido en esa dirección. A partir de ese momento ya puede efectuar el ajuste normal del asiento. Nota: Si no observa ningún obstáculo pero no puede efectuar el ajuste normal sin que se atasque, consulte a su concesionario/taller autorizado.
POSICIÓN CORRECTA PARA SENTARSE Durante la marcha, los asientos del conductor y del acompañante no deben ir completamente reclinados. No ajuste el asiento con el vehículo en marcha. El asiento, el reposacabezas, el cinturón de seguridad y los airbags contribuyen a garantizar la protección del . El uso correcto de estos componentes le proporcionará una protección mayor. Por tanto, tenga en cuenta las siguientes indicaciones en todo momento:
28
1. Siéntese en posición erguida con la base de la columna vertebral posicionada lo más atrás posible. Para garantizar las máximas ventajas del cinturón de seguridad en caso de accidente, no incline el asiento en exceso. 2. No sitúe el asiento del conductor demasiado cerca del volante. Para conseguir la posición ideal, se recomienda que el conductor se siente dejando al menos 254 mm entre el centro del esternón y la tapa del airbag del volante. Sujete el volante en la postura correcta con los brazos ligeramente doblados. 3. Ajuste el reposacabezas de modo que la parte superior de este quede por encima de la línea central de la cabeza. 4. Coloque el cinturón de seguridad de modo que pase por el centro del hombro. Cíñase el cinturón a la altura de las caderas, no del estómago. Asegúrese de que la posición de conducción es cómoda y le permite controlar el vehículo en todo momento.
R Asientos delanteros MEMORIZACIÓN DE POSICIONES DE CONDUCCIÓN La posición de los asientos delanteros puede guardarse en la memoria del vehículo. Una vez que haya ajustado el asiento eléctrico del conductor y los espejos retrovisores exteriores (consulte 80, RETROVISORES EXTERIORES), el vehículo puede memorizar las funciones para su posterior uso.
Nota: Cuando se memoriza una nueva posición, se sobrescriben las posiciones memorizadas anteriormente. Para seleccionar una posición memorizada, pulse el botón de memoria correspondiente (2). El centro de mensajes muestra Valores de la memoria (1, 2 o 3) solicitados. Asiento del acompañante en los modelos coupé El proceso para memorizar la posición del asiento del acompañante es el mismo que para el asiento del conductor. Pulse la tecla de memorizar para guardar los ajustes del asiento.
POSICIÓN DE ENTRADA Y SALIDA
1. En la puerta del conductor, pulse el botón de memorización para activar dicha función. Se enciende el testigo del interruptor. 2. Pulse uno de los botones de memorización en un plazo de 5 segundos para almacenar los ajustes realizados. En el centro de mensajes aparece Valores de la memoria (1, 2 o 3) guardados acompañado de un aviso acústico para confirmar que se han memorizado los ajustes. Nota: La posición del asiento se memoriza únicamente durante el periodo activo de 5 segundos.
Si se ha activado la posición de entrada y salida, el asiento del conductor baja automáticamente cuando se quita el o y se abre la puerta. Al volver al vehículo, cuando el conductor cierra su puerta y el motor está encendido, el asiento se vuelve a situar en la posición seleccionada anteriormente. Esta función puede activarse/desactivarse a través del menú del cuadro de instrumentos. Consulte 59, MENÚ DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS.
A LOS ASIENTOS TRASEROS EN LOS MODELOS COUPÉ Los asientos delanteros se inclinan y se desplazan hacia delante para facilitar el a las plazas traseras y la salida desde estas.
29
L Asientos delanteros Tenga cuidado de no dañar el respaldo del asiento al acceder a las plazas traseras.
Asientos deportivos
Asientos normales
Para abatir el respaldo del asiento hacia delante, levante la palanca de bloqueo (1). Para abatir el respaldo del asiento hacia delante, levante la palanca de bloqueo (1).
Para desplazar el asiento hacia delante o hacia atrás, utilice uno de los interruptores, (2) o (3).
Para desplazar el asiento hacia delante o hacia atrás, utilice uno de los interruptores, (2) o (3).
Para devolver el asiento a su posición anterior, incline el respaldo manualmente hasta que quede bloqueado en ella.
Para devolver el asiento a su posición anterior, incline el respaldo manualmente hasta que quede bloqueado en ella.
Nota: La posición anterior puede ser una posición memorizada o una posición ajustada. Si necesita retrasar más el asiento y todavía queda margen de ajuste, mantenga pulsado de nuevo el interruptor (2 o 3).
Nota: La posición anterior puede ser una posición memorizada o una posición ajustada. Si necesita retrasar más el asiento y todavía queda margen de ajuste, mantenga pulsado de nuevo el interruptor (2 o 3).
30
R Asientos traseros PLEGADO Y DESPLIEGUE DE LOS ASIENTOS TRASEROS Asegúrese de que los objetos que transporte en el vehículo vayan bien sujetos. En ningún caso debe permitir que viajen pasajeros en el espacio de carga. Cuando suba el respaldo del asiento, compruebe que el mecanismo de bloqueo queda bien acoplado. Si el respaldo no está bien bloqueado, quedan visibles los marcadores rojos en torno a los botones de desbloqueo del respaldo. Al levantar los asientos traseros, asegúrese de que los cinturones de seguridad están correctamente tendidos y no quedan atrapados detrás los asientos. Asegúrese de que el reposacabezas se eleva hasta la posición correcta antes de que los pasajeros utilicen los asientos. Para acomodar las cargas y que siga quedando espacio para los pasajeros, los asientos traseros en los vehículos de 5 puertas se pueden plegar por completo, o de manera parcial al 60/40.
Plegado de una parte o de todo el asiento: 1. Primero pulse el manguito de ajuste y, a continuación, baje los reposacabezas. Nota: El ajuste de los reposacabezas es independiente de la posición del asiento. Posición a la derecha, manguito en la base del montante derecho. Posición al centro o a la izquierda, manguito hacia la izquierda. 2. Pulse el botón de desbloqueo del respaldo de cualquiera de los asientos y, a continuación, pliegue el respaldo completamente hacia delante.
31
L Asientos traseros Para desplegar el asiento, proceda en el orden inverso. Cuando el respaldo está completamente desplegado y bloqueado en su posición, aparece el botón de desbloqueo/bloqueo. Plegado de los asientos en los modelos coupé Para plegar un asiento, primero debe plegar la parte pequeña. A continuación, se puede plegar la parte más grande. Para desplegar el asiento en el modelo coupé, proceda en el orden inverso. Compruebe que el botón de desbloqueo/ bloqueo se vuelve a situar en la posición correcta.
32
R Reposacabezas REPOSACABEZAS DELANTEROS Ajuste el reposacabezas de modo que la parte superior de este quede por encima de la línea central de la cabeza. Si el reposacabezas no está ajustado correctamente, en caso de colisión el riesgo de muerte o lesión grave será mayor. No conduzca ni lleve pasajeros si los reposacabezas de los asientos ocupados están desmontados. Si el reposacabezas no está ajustado correctamente, en caso de colisión el riesgo de lesiones cervicales será mayor. No ajuste nunca los reposacabezas con el vehículo en marcha. Si desmonta un reposacabezas, guárdelo siempre en un lugar seguro.
2. Para desplazar el reposacabezas hacia abajo, pulse el botón situado en el lateral del reposacabezas y mueva el reposacabezas a la posición deseada. Nota: Los reposacabezas provistos de pantallas para el sistema multimedia del asiento trasero NO se deben extraer. Se necesitan dos personas para desmontar un reposacabezas delantero. Desmontaje del reposacabezas: 1. Mueva el reposacabezas a la posición más alta. 2. Con dos manos, presione hacia abajo cada uno de los anillos situados en la parte superior del asiento para activar botones ocultos en el interior del asiento. 3. Mientras se mantienen pulsados los anillos, la segunda persona debe levantar el reposacabezas hasta extraerlo. Asegúrese de colocar el reposacabezas antes de que un pasajero utilice el asiento. Montaje del reposacabezas: 1. Pulse el botón situado en el lateral del reposacabezas e introduzca las varillas en el reposacabezas hasta el máximo. 2. Alinee las varillas con el orificio de los anillos y presione hacia abajo hasta que ambas varillas encajen en la posición de bloqueo.
1. Mueva el reposacabezas a la posición deseada.
33
L Reposacabezas REPOSACABEZAS TRASEROS Ajuste el reposacabezas de modo que la parte superior de este quede por encima de la línea central de la cabeza. Si el reposacabezas no está ajustado correctamente, en caso de colisión el riesgo de muerte o lesión grave será mayor. No conduzca ni lleve pasajeros si están desmontados los reposacabezas de los asientos ocupados. Si el reposacabezas no está ajustado correctamente, en caso de colisión el riesgo de lesiones cervicales será mayor. Si desmonta un reposacabezas, guárdelo siempre en un lugar seguro. Los reposacabezas se pueden desmontar en caso necesario (por ejemplo, para instalar asientos infantiles de mayor tamaño). Para extraer un reposacabezas, elévelo hasta su altura máxima. Levante el reposacabezas para extraerlo del respaldo mientras pulsa el anillo de ajuste. Para colocar el reposacabezas, compruebe que esté orientado en el sentido correcto, introduzca las varillas en los receptáculos y empuje hacia abajo hasta que se oiga un clic.
34
1. Para levantar el reposacabezas, tire de este hacia arriba. 2. Para bajarlo, presione el anillo de ajuste y empuje el reposacabezas hacia abajo.
R Volante AJUSTE DEL VOLANTE
La dirección asistida puede verse reducida para proteger el sistema. Esto puede ser necesario debido al sobrecalentamiento provocado por un uso continuado de la dirección o a una temperatura ambiente elevada, o a ambos motivos. La eficacia de la dirección asistida debe volver a ser normal cuando el sistema se haya enfriado. Si no es así, consulte a un concesionario o taller autorizado.
CALEFACCIÓN DEL VOLANTE
Para ajustar la columna de dirección, el vehículo debe estar apagado. 1. Baje completamente la palanca para desbloquear la columna. Levante completamente la palanca para volver a bloquear la columna.
Pulse el botón para activar la calefacción del volante. Pulse de nuevo para apagarla.
2. Mueva la columna de dirección arriba, abajo, adentro o afuera, hasta la posición deseada.
DIRECCIÓN ASISTIDA Las averías en el sistema de la dirección asistida se indican mediante un mensaje en el centro de mensajes, acompañado de un testigo en color ámbar (consulte 67, MENSAJE DE INFORMACIÓN O AVISO DE CARÁCTER GENERAL (ÁMBAR)).
35
L Cinturones de seguridad UTILIZACIÓN DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD
Nota: Cuando vaya a desabrocharse el cinturón de seguridad, se recomienda sujetarlo antes de pulsar el botón de desenganche. De este modo, evitará que se retraiga con excesiva velocidad. 3. Uso del cinturón de seguridad durante el embarazo: Coloque la banda ventral cómodamente sobre las caderas, por debajo del abdomen. La parte diagonal del cinturón deberá situarse entre ambos senos y hacia el lateral del abdomen. Coloque correctamente el cinturón de seguridad para garantizar la seguridad de la madre y su futuro bebé. No lleve únicamente la banda ventral y no se siente nunca sobre ella cuando lleve puesta solo la banda para el hombro. Ambas situaciones son sumamente peligrosas y pueden aumentar el riesgo de sufrir graves lesiones en caso de accidente o frenazo brusco.
1. Cómo colocarse el cinturón de seguridad: Extraiga el cinturón con suavidad y compruebe que la altura del cinturón, la posición del asiento y su postura en el asiento son correctos. 2. Cómo abrocharse el cinturón de seguridad: Con el cinturón correctamente colocado, inserte la lengüeta metálica en la hebilla más cercana. Presiónela hasta oír un chasquido. Tire hacia arriba del cinturón, para confirmar que la hebilla está bloqueada correctamente. Para soltar el cinturón de seguridad, pulse el botón rojo.
36
No coloque nada entre el cuerpo y el cinturón de seguridad con el propósito de amortiguar el impacto en caso de accidente. Puede ser peligroso y reducirá la eficacia del cinturón a la hora de evitar que se produzcan lesiones. 4. Ajuste de la altura del cinturón de seguridad: Presione el enganche para soltarlo. Mientras esté presionado, mueva el mecanismo hacia arriba o abajo según la altura deseada. Asegúrese de que se ha acoplado el mecanismo de bloqueo.
R Cinturones de seguridad La colocación correcta del cinturón de seguridad es por encima de la clavícula, a medio camino entre el cuello y el extremo del hombro. Nota: El ajuste de la altura del cinturón de seguridad solo está disponible en vehículos de 5 puertas. Siempre que sea posible, los pasajeros de los asientos traseros deberán ajustar la posición de sus asientos según la posición del cinturón de seguridad. Antes de iniciar la marcha, compruebe que la altura está ajustada correctamente y que el mecanismo se ha bloqueado. El mal ajuste del cinturón de seguridad podría reducir su eficacia en caso de colisión. No intente ajustar la altura de los cinturones de seguridad una vez que el vehículo está en movimiento. De lo contrario, puede perder el control del vehículo o ajustar el cinturón de seguridad incorrectamente.
Los cinturones de seguridad están diseñados para sujetar la estructura ósea del cuerpo y deben llevarse bajos por delante de la pelvis, el pecho y los hombros, según proceda; debe evitarse colocar la sección baja del cinturón sobre la zona abdominal. Los cinturones deben ajustarse lo más firmemente posible, como sea más cómodo, de modo que ofrezcan la protección para la que se han diseñado. Un cinturón flojo reduce considerablemente la protección que brinda al ocupante. Las correas de los cinturones no deben estar retorcidas. Cada cinturón lo debe utilizar un solo ocupante; es peligroso sujetar con el cinturón a un niño que se lleve sentado en el regazo.
No debe utilizar pinzas u otros dispositivos para crear holgura en el cinturón de seguridad. El no debe hacer ninguna modificación ni adición que impidan el funcionamiento de los dispositivos de ajuste del cinturón para eliminar la holgura, ni que impidan el ajuste del cinturón para eliminar la holgura. Un cinturón de seguridad flojo reduce considerablemente la protección que brinda al ocupante.
37
L Cinturones de seguridad La conducción con un respaldo reclinado incrementa la posibilidad de sufrir lesiones graves o mortales en caso de colisión o parada brusca. La protección del sistema de retención (cinturones de seguridad y airbags) es muy inferior si el asiento está reclinado. Los cinturones de seguridad deben estar ajustados a las caderas y al pecho para funcionar correctamente. Cuanto más reclinado esté el respaldo del asiento, mayor será la probabilidad de que las caderas de un pasajero se deslicen por debajo de la banda ventral del cinturón o que el cuello del pasajero choque contra la banda superior del cinturón. Los conductores y los pasajeros deben sentarse siempre de forma correcta en sus asientos, con el cinturón de seguridad puesto y los respaldos en posición vertical. El sistema de retención suplementario (SRS) de airbags está diseñado para sumarse a la eficacia general de los cinturones de seguridad, no para sustituirlos. Siempre hay que llevar puesto el cinturón de seguridad. Todos los ocupantes del vehículo deben llevar puesto el cinturón de seguridad en todos los trayectos, sea cual sea su duración. De lo contrario, aumentará considerablemente el riesgo de muerte o lesiones graves en caso de accidente.
38
Nunca lleve puesta únicamente la banda ventral o superior de un cinturón de seguridad de tipo diagonal diseñado para pasar simultáneamente sobre el hombro y la cadera. En ambos casos resulta muy peligroso y puede aumentar el riesgo de lesiones.
PRETENSORES DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD Los pretensores de los cinturones de seguridad se activan junto con el sistema de retención suplementario (SRS) y ofrecen una protección adicional en caso de que se produzca un impacto frontal fuerte. De este modo, se elimina automáticamente la holgura del cinturón para reducir el movimiento hacia delante de un ocupante de las plazas delanteras. Los pretensores de los cinturones de seguridad se activan solo una vez, tras lo cual deben cambiarse. Si no se cambian, se reducirá la funcionalidad del sistema SRS para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales en caso de accidente. Después de un impacto, haga revisar y, si es preciso, cambiar los cinturones de seguridad y los pretensores en un concesionario/ taller autorizado.
R Cinturones de seguridad SEGURIDAD DEL CINTURÓN DEL ASIENTO Cada asiento del vehículo dispone de un cinturón de seguridad. Cada cinturón de seguridad está diseñado para un ocupante individual de más de 12 años de edad o con un peso corporal superior a 36 kg. Los ocupantes de una edad inferior o un peso corporal inferior deben utilizar asientos infantiles apropiados. Consulte 44, COLOCACIÓN DE LOS ASIENTOS INFANTILES. Todos los cinturones de seguridad (excepto los traseros centrales) están equipados con un limitador de carga. Esto ayuda a regular la tensión excesiva del cinturón de seguridad en caso de impacto fuerte, con el fin de reducir la posibilidad de provocar lesiones al ocupante. Si la banda del cinturón está deshilachada, manchada o dañada, se deberá sustituir el cinturón. Es imprescindible sustituir por completo el cinturón después de que este se haya usado durante una fuerte colisión, aunque no parezca estropeado. Si observa daños, desgaste, cortes, desperfectos o un funcionamiento deficiente en los cinturones de seguridad, debe llevar el vehículo a un concesionario o taller autorizado para que lo reparen inmediatamente. El vehículo no debe utilizarse si los cinturones de seguridad no funcionan correctamente.
Los cinturones de seguridad deben inspeccionarse o sustituirse únicamente a manos de personal cualificado. Todas las piezas de repuesto deben ser, por lo menos, de la misma especificación que el equipo original del vehículo. Si tiene alguna duda al respecto, póngase en o con un concesionario/taller autorizado. No intente arreglar, reparar, sustituir, modificar ni manipular ninguna pieza de los cinturones de seguridad del vehículo; de hacerlo, podría dejar los cinturones de seguridad inservibles. Es preciso evitar que el tejido de los cinturones se manche con ceras, aceites, productos químicos y, sobre todo, con ácido de la batería. La limpieza puede efectuarse de manera segura con jabón suave y agua. Los cinturones de seguridad contaminados pueden no funcionar correctamente en caso de colisión y, por lo tanto, no son fiables. Cuando utilice los cinturones de seguridad para sujetar objetos en lugar de personas, asegúrese de que los cinturones no sufran ningún daño ni estén en o con bordes afilados.
39
L Cinturones de seguridad No transporte ningún objeto duro, frágil o punzante entre su cuerpo y el cinturón de seguridad. En caso de colisión, la presión ejercida en dichos objetos puede romperlos, con el consiguiente riesgo de lesión grave o mortal.
COMPROBACIONES DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD Nota: Si se estaciona el vehículo en una pendiente, puede que se bloquee el mecanismo del cinturón. Esta es una prestación de seguridad; debe tirarse con suavidad del cinturón para aflojarlo desde el anclaje superior. Los cinturones de seguridad se deben inspeccionar regularmente para comprobar si se han deshilachado, cortado o desgastado; también deberá garantizarse la seguridad del mecanismo, las hebillas, los reguladores y los puntos de montaje. •
Con el cinturón abrochado, dé un tirón hacia arriba a la banda próxima a la hebilla. La hebilla debe permanecer bien trabada.
•
Con el cinturón de seguridad desabrochado, estire el cinturón lo máximo posible. Compruebe si se desenrolla con suavidad, sin dar tirones ni atascarse. Deje que el cinturón se retraiga por completo y compruebe si lo hace con suavidad.
•
Desenrolle un poco el cinturón y, a continuación, sujete la hebilla metálica y tire enérgicamente de ella hacia delante. El mecanismo debe bloquearse y evitar que el cinturón siga desenrollándose.
40
Si alguno de los cinturones de seguridad no cumple estos criterios, póngase en o inmediatamente con su concesionario/taller autorizado.
AVISO DE CINTURÓN DE SEGURIDAD El recordatorio de cinturón de seguridad se activa cuando el vehículo está en movimiento y el cinturón del conductor está sin abrochar. En función del mercado, suena un aviso acústico y el testigo del cuadro de instrumentos se ilumina. Consulte 65, CINTURÓN DE SEGURIDAD (ROJO). Los avisos visuales y acústicos correspondientes a la función de recordatorio de cinturón de seguridad varían según el mercado, en función de los requisitos específicos. Las señales de aviso también pueden cambiar, dependiendo de si el vehículo está parado o si la velocidad del vehículo supera un límite predeterminado. En algunos mercados, la función de recordatorio de cinturón de seguridad también se instala en el asiento del acompañante delantero. En el centro de mensajes aparece un gráfico que indica qué cinturones están abrochados al inicio del viaje y si algún cinturón se abrocha o se desabrocha durante el mismo.
R Cinturones de seguridad Cada posición del asiento se representa con el icono de un pasajero, cuyo color y símbolo indican el estado del cinturón de seguridad: 1. Verde: El cinturón de seguridad de la posición indicada está abrochado. 2. Rojo: El cinturón de seguridad de la posición indicada se ha desabrochado mientras el o está dado. Este testigo se vuelve gris después de 30 segundos. 3. Gris: Cinturón de seguridad no abrochado. Nota: Los testigos se muestran durante 30 segundos cada vez que se produce un cambio de estado, por ejemplo, cuando se desabrocha o abrocha un cinturón o se abre y luego se cierra una puerta. Asimismo, suena un aviso acústico si se dan las circunstancias siguientes: •
El cinturón de seguridad de una plaza delantera ocupada no está abrochado o se desabrocha durante la marcha.
•
Uno de los cinturones de seguridad traseros se desabrocha.
Nota: Si se coloca un objeto pesado sobre el asiento del acompañante, es posible que se active la función de recordatorio de colocación del cinturón de seguridad. Si se coloca algún objeto en el asiento del acompañante, se recomienda sujetarlo con la ayuda del cinturón de seguridad.
41
L Seguridad infantil CIERRES DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
Si van a viajar niños en las plazas traseras, se recomienda desactivar las manecillas interiores de las puertas traseras. Para cambiar el ajuste de las cerraduras de seguridad infantil: 1. Abra la puerta para acceder a la cerradura de seguridad para niños. 2. Introduzca la parte metálica de la llave inteligente en la ranura y gírela un cuarto de vuelta para habilitar o deshabilitar la manecilla interior de la puerta, según sea necesario. Las posición de activación y desactivación se muestran en la ilustración.
42
ASIENTOS INFANTILES Para obtener la máxima seguridad, los niños deberían viajar siempre en la parte trasera del vehículo; no se recomienda que lo hagan en el asiento del acompañante delantero. No obstante, si el niño debe viajar delante necesariamente (no permitido en Australia), retrase el asiento del vehículo al máximo y siente al niño en un asiento infantil homologado para instalarse orientado hacia delante. No utilice un asiento infantil orientado hacia atrás: si se infla el airbag, este puede golpear el asiento y provocar lesiones graves al ocupante. No utilice un asiento infantil orientado hacia delante hasta que el niño pese, al menos, 9 kg y pueda mantenerse sentado sin ayuda. Hasta la edad de dos años, la columna vertebral y el cuello del niño no están lo suficientemente desarrollados como para evitar una lesión en caso de impacto frontal. No permita que los niños o bebés viajen en el regazo de un adulto. El impacto de una colisión puede incrementar hasta treinta veces el peso efectivo del cuerpo, lo que impediría por completo la sujeción del niño. Es importante utilizar, en todo momento, asientos infantiles adecuados a la edad y estatura de los niños, a fin de reducir el riesgo de lesiones o muerte en caso de colisión.
R Seguridad infantil En caso de accidente, la vida del niño puede peligrar si el asiento infantil no se ha fijado adecuadamente al vehículo. Siga siempre detenidamente las instrucciones que acompañan al asiento infantil.
•
Ajuste el refuerzo lumbar en su mínima posición de refuerzo.
•
Ajuste la banqueta del asiento en su altura máxima. Si se puede ajustar la inclinación de la parte anterior de la banqueta, ajústela en su posición más baja.
Los niños deben ir sentados en un cojín de seguridad apropiado para su edad y peso que permita el ajuste adecuado de los cinturones de seguridad y reduzca, por tanto, el riesgo de lesiones en caso de colisión. En caso de accidente, la vida del niño puede peligrar si el asiento infantil no se ha fijado adecuadamente al vehículo.
•
Ajuste el respaldo del asiento en posición vertical para sujetar el asiento infantil.
•
Ajuste el anclaje superior del cinturón de seguridad a su posición más baja (vehículos de 5 puertas solamente).
No utilice un asiento infantil de los que se enganchan al respaldo del asiento. Este tipo de asientos no se puede fijar adecuadamente y no garantiza la seguridad del niño.
¡Peligro extremo! No use nunca un asiento infantil instalado en el sentido contrario a la marcha en un asiento con un airbag delante. NUNCA utilice un asiento infantil mirando hacia atrás en un asiento equipado con AIRBAG frontal: puede producir la MUERTE o LESIONES GRAVES en el NIÑO.
Los cinturones de seguridad que incorpora su vehículo están diseñados para adultos y niños grandes. Por su seguridad, es muy importante que todos los menores de 12 años ocupen un asiento infantil adecuado a su edad y estatura. Si el niño debe viajar en el asiento del acompañante necesariamente (y la legislación nacional o estatal lo permite), Jaguar Land Rover Limited recomienda llevar a cabo los siguientes preparativos antes de instalar el asiento infantil: •
Desactive el airbag del acompañante. Consulte 55, DESACTIVACIÓN DEL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE.
•
Eche el asiento del acompañante totalmente hacia atrás.
El símbolo, situado en el montante B de la puerta delantera del lado del acompañante, advierte de que no se debe utilizar un asiento infantil orientado hacia atrás en el asiento del acompañante cuando esa plaza está provista de airbag y el airbag está habilitado.
43
L Seguridad infantil La información incluida en la tabla se considera correcta a la hora de su impresión. No obstante, es posible que varíe la disponibilidad de los asientos infantiles. Consulte a su concesionario/ taller autorizado para obtener las últimas recomendaciones al respecto. Este símbolo, situado en el parasol del lado del acompañante, advierte sobre el uso de asientos infantiles orientados hacia atrás en el asiento del acompañante cuando el airbag del acompañante está instalado y operativo.
COLOCACIÓN DE LOS ASIENTOS INFANTILES Las estadísticas de accidentes muestran que los niños van más seguros cuando ocupan un asiento infantil colocado en una plaza trasera del vehículo.
Nota: Es posible que la información contenida en las siguientes tablas no sea aplicable en todos los países. Si tiene dudas sobre el montaje y el tipo de asientos infantiles, solicite asistencia a un concesionario o taller autorizado. Nota: Las edades indicadas son solo aproximadas. En caso de duda, deberá considerarse el peso del niño en lugar de la edad a la hora de seleccionar un asiento infantil adecuado. Nota: La legislación que regula cómo y dónde deben ir los niños en el vehículo está sujeta a cambios. Es responsabilidad del conductor cumplir con la reglamentación en vigor.
Todos los ocupantes del vehículo deben utilizar los cinturones de seguridad (o asientos infantiles adecuados) en cada trayecto, sea cual sea su duración. De lo contrario, aumentará considerablemente el riesgo de muerte o lesiones graves en caso de accidente. Posiciones de los asientos 0 = Hasta 10 kg 0-9 meses
Grupo de peso 0+ = Hasta I = 9 a 18 kg II = 15 a 25 III = 22 a 36 13 kg 9 meses a 4 kg kg 0-18 meses años 4-9 años 8-12 años
Acompañante delantero*
U
U
U
U
U
Trasero exterior
U
U
U
U
U
Trasero central
U
U
U
U
U
44
R Seguridad infantil U = Adecuado para sistemas de retención de la categoría universal homologados para este grupo de peso.
* Asegúrese siempre de que se ha desactivado el airbag del acompañante antes de utilizar un asiento infantil en este asiento. Consulte 55, DESACTIVACIÓN DEL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE. El asiento del acompañante debe colocarse completamente hacia atrás, la banqueta debe estar en la posición más elevada y el respaldo debe estar ajustado en posición vertical para facilitar la sujeción del niño.
X = No adecuado para el uso de asientos infantiles de este grupo de peso. UF = Adecuado para asientos infantiles universales orientados hacia delante de este grupo de peso.
Colocación de los asientos infantiles ISOFIX Grupo de peso indicado en el asiento infantil
Clase de tamaño
Capazo de seguridad
F
ISO/L1
X
-
G
ISO/L2
X
-
0 Hasta 10 kg (0-9 meses)
E
ISO/R1
IL
0+ Hasta 13 kg (0-18 meses)
E
ISO/R1
IL
Britax/Römer Baby-Safe Plus con base Baby-Safe ISOFIX
D
ISO/R2
IL
-
C
ISO/R3
IL
-
D
ISO/R2
IL
-
C
ISO/R3
IL
-
B
ISO/F2
IUF
B1
ISO/F2X
IUF
A
ISO/F3
IUF
-
-
-
I 9 a 18 kg (de 9 meses a 4 años)
II/III 15 a 36 kg (4-9 años)
Fijaciones Segunda fila Sistema de exterior retención infantil recomendado
IUF = Adecuado para asientos ISOFIX de la categoría universal homologados para este grupo de peso en los que el niño se sienta hacia delante.
Britax/Römer Duo Plus
-
IL = Estos asientos infantiles ISOFIX pertenecen a las categorías específicas para el vehículo, restringida o semiuniversal.
45
L Seguridad infantil X = No adecuado para montaje de un asiento infantil ISOFIX en este grupo de peso. Nota: Se proporcionan anclajes ISOFIX colocados en las plazas exteriores de la segunda fila de asientos. Los asientos infantiles ISOFIX deben acoplarse con firmeza solo en estas posiciones, siguiendo las instrucciones del fabricante. Cuando se monta un asiento infantil en la parte trasera, se debe mover el asiento delantero hacia delante y hacia arriba para que el asiento infantil se pueda orientar hacia atrás. Hay que tener cuidado de no apoyar el asiento delantero en el asiento infantil al volver a colocarlo. La instalación de un asiento infantil en sentido contrario a la marcha reducirá el espacio disponible para los ocupantes de los asientos delanteros.
ASIENTOS INFANTILES RECOMENDADOS Tamaño/edad del niño
Asiento recomendado
Grupos 0 y 0+
Britax/Römer Baby Safe Plus
Grupo I
Britax/Römer Duo Plus
Grupos II y III
Britax Kid Plus
LISTA DE COMPROBACIONES DEL ASIENTO INFANTIL Siempre que un niño viaje en el vehículo, tenga en cuenta lo siguiente: •
Utilice un asiento infantil apropiado.
•
Aténgase siempre a las instrucciones suministradas por el fabricante del sistema de retención.
46
•
Ajuste el arnés de cada niño siempre que se viaje.
•
Asegúrese de haber eliminado toda la holgura del cinturón de seguridad para adultos.
•
Enganche siempre la correa de fijación superior cuando coloque un asiento ISOFIX.
•
Compruebe siempre la seguridad del asiento infantil.
•
No vista al niño con prendas abultadas ni coloque ningún objeto o elemento acolchado entre el niño y la sujeción del asiento.
•
Revise periódicamente el ajuste y el estado de los asientos infantiles. Si la instalación es deficiente o el asiento infantil está dañado o desgastado, cámbielo inmediatamente.
•
Predique con el ejemplo: abróchese siempre su propio cinturón de seguridad.
•
En los asientos infantiles equipados con una pata de apoyo, ajuste esta de modo que quede firmemente asentada sobre la base.
•
Para algunos asientos infantiles puede que sea necesario retirar el reposacabezas para garantizar un montaje estable. Cuando retire el asiento infantil, vuelva a colocar siempre el reposacabezas. Los anclajes para asientos infantiles están diseñados para soportar solo las cargas impuestas en asientos infantiles correctamente instalados. No deben utilizarse en ningún caso para cinturones destinados a adultos ni arneses, tampoco para sujetar otros objetos o aparatos.
R Seguridad infantil ASIENTOS SUPLEMENTARIOS Se recomienda un alzador de seguridad para proporcionar la máxima seguridad cuando el niño es demasiado grande para un asiento infantil, pero todavía demasiado pequeño para colocarse el cinturón de seguridad con 3 puntos de anclaje. Siga las instrucciones del fabricante para llevar a cabo la instalación del cojín y para informarse sobre su uso; a continuación, ajuste el cinturón de seguridad.
INSTALACIÓN DE ASIENTOS INFANTILES ISOFIX No trate de instalar el asiento ISOFIX en el asiento trasero central. Las barras de anclaje no se han diseñado para sujetar un asiento ISOFIX en esta posición. Si el asiento no se ha encajado correctamente, en caso de colisión o frenazo brusco, hay un alto riesgo de lesiones para el niño. AVISO: Los anclajes para asientos infantiles solo están diseñados para las cargas impuestas por un asiento infantil instalado correctamente. No deben utilizarse en ningún caso para cinturones destinados a adultos ni arneses, tampoco para sujetar otros objetos o aparatos. Se proporcionan anclajes ISOFIX en las posiciones de los asientos exteriores en los asientos de la segunda fila.
Para instalar un asiento infantil ISOFIX, haga lo siguiente: 1. Localice las barras de anclaje ISOFIX y desmonte las cubiertas si están instaladas. 2. Deslice el asiento infantil en su posición y fije el mecanismo de bloqueo a las barras de anclaje ISOFIX. 3. Si el asiento infantil tiene instalada una correa superior, asegúrese de que está sujeta correctamente a los anclajes correspondientes situados en la parte posterior de los asientos. Si el asiento infantil tiene cuenta con una correa superior, consulte 48, INSTALACIÓN DE ASIENTOS INFANTILES CON ANCLAJE.
47
L Seguridad infantil Compruebe el nivel de seguridad del asiento infantil. Para ello, trate de separar el asiento infantil del asiento del vehículo y muévalo de un lado a otro. Aunque parezca que está bien sujeto, deberá comprobar visualmente los puntos de anclaje para garantizar que están correctamente acoplados. Nota: Asegúrese siempre de que, en caso de que el asiento incluya una correa de fijación superior, esta esté sujeta y ajustada correctamente.
El vehículo se encuentra equipado con puntos de anclaje para correas en la parte posterior del bastidor de los asientos de la segunda fila. Estos deben utilizarse para acoplar las correas de fijación de los asientos infantiles o los sistemas de retención. Nota: En el asiento central hay un anclaje para correas. No utilice esta posición de anclaje para un asiento infantil ISOFIX. Siempre debe colocar el anclaje para correas superior y ajustarlo correctamente.
INSTALACIÓN DE ASIENTOS INFANTILES CON ANCLAJE A la hora de instalar las correas de fijación, siga siempre las instrucciones del fabricante suministradas con el asiento infantil o con el sistema de retención. Cuando coloque un asiento infantil o sistema de retención, pase la correa de fijación sobre la parte superior del respaldo y por debajo del reposacabezas. Si se desmonta un reposacabezas para colocar un asiento infantil, guárdelo en un lugar seguro donde esté bien sujeto. Si se va a instalar un asiento infantil o sistema de retención en el asiento central, el reposabrazos central debe estar en su posición recogida (plegado en el asiento).
48
Instale las correas como se indica a continuación: 1. Coloque el sistema de retención infantil de manera segura en uno de los asientos traseros. 2. Pase la correa de fijación sobre el respaldo y por debajo del reposacabezas.
R Seguridad infantil 3. Fije el gancho de la cinta de fijación en el punto de anclaje, situado en la parte trasera del asiento. Asegúrese de que el gancho de la correa esté orientado en el sentido correcto, tal como se muestra en la ilustración. 4. Apriete la correa conforme a las instrucciones del fabricante.
49
L Airbags AIRBAGS
1. Airbag del acompañante.
•
Cuando cualquiera de los componentes del sistema de protección suplementaria del airbag (SRS) presente grietas o daños, incluido el guarnecido que cubre los airbags.
•
Se enciende el testigo ámbar de los airbags.
2. Airbags de cortina. 3. Airbags laterales. 4. Airbag salvarrodillas 5. Airbag del conductor. Nota: La ubicación general de los airbags instalados en el vehículo viene indicada por la palabra AIRBAG. Póngase en o con su concesionario/taller autorizado en los casos siguientes: •
Se infla un airbag.
•
Se producen daños en la parte delantera del vehículo o en los laterales.
50
R Airbags Los impactos producidos a alta velocidad pueden causar lesiones graves o incluso la muerte, independientemente de los sistemas de seguridad con los que cuente el vehículo. Conduzca siempre con precaución y tenga en cuenta las características del vehículo, las condiciones climáticas y el estado de la carretera, y no exceda los límites de velocidad establecidos.
Para que los airbags funcionen correctamente, el revestimiento del techo y el guarnecido de los montantes de las puertas deben estar en buenas condiciones, correctamente colocados y sin obstáculos. Si observa daños, desgaste o instalación incorrecta, informe lo antes posible a su concesionario o taller autorizado para su comprobación y reparación.
Todos los pasajeros y el conductor deberán llevar siempre el cinturón de seguridad puesto. El sistema de protección suplementaria (SRS) del airbag no protege en algunos tipos de impacto. En estos casos, la única protección existente es el uso correcto del cinturón de seguridad.
Los airbags se inflan a alta velocidad y pueden causar quemaduras en la cara y otras lesiones. Para minimizar el riesgo de lesiones, asegúrese de que todos los ocupantes del vehículo llevan el cinturón de seguridad puesto y que están correctamente sentados en sus asientos, los cuales se deben colocar lo más hacia atrás posible.
FUNCIONAMIENTO DE LOS AIRBAGS Los airbags proporcionan protección adicional en determinados tipos de colisión solamente: su uso no sustituye la obligación de llevar puesto el cinturón de seguridad. Todos los ocupantes de los asientos deben usar siempre los cinturones de seguridad, tengan o no tengan airbag sus asientos.
Los airbags se inflan de forma instantánea y no ofrecen protección frente a los efectos de otros impactos secundarios. En estos casos, la única protección existente es el uso correcto del cinturón de seguridad. El inflado de los airbags depende de la rapidez con la que varíe la velocidad del habitáculo tras la colisión. Las circunstancias que rodean a diferentes colisiones (velocidad del vehículo, ángulo de impacto, tamaño y tipo del objeto contra el que se ha chocado, etc.) varían de manera considerable y, en consecuencia, afectarán a la velocidad de desaceleración.
51
L Airbags Los airbags y el sistema de retención suplementario (SRS) no están diseñados para activarse en los siguientes casos: •
Impactos traseros.
•
Impactos frontales leves.
•
Impactos laterales leves.
•
Frenazos bruscos.
•
Conducción por zonas con baches y obstáculos.
Por lo tanto, se deduce que el vehículo puede llegar a sufrir daños superficiales considerables sin que eso provoque la activación de los airbags. Los impactos producidos a altas velocidades pueden causar lesiones graves o incluso la muerte, independientemente de los sistemas de seguridad con los que cuente el vehículo. El SRS del airbag no proporciona protección en algunos tipos de impacto. En estos casos, la única protección existente es el uso correcto del cinturón de seguridad.
OBSTRUCCIÓN DE LOS AIRBAGS Para garantizar el funcionamiento correcto de los airbags, asegúrese de que ninguna parte de su cuerpo se sitúe cerca de los módulos de los airbags y que no se coloquen objetos pegados o próximos a estos. Si el airbag se infla, los objetos o la parte de su cuerpo podrían interferir con el inflado del airbag, o bien salir disparados hacia el interior del vehículo y causar lesiones a los ocupantes. No permita que los ocupantes obstruyan el funcionamiento de los airbags por colocar pies, rodillas u otra parte del cuerpo, o cualquier otro objeto, en o con o muy próximos a un módulo de airbag. No coloque objetos entre el módulo de airbag y el ocupante del asiento. Si el airbag se infla, los objetos o cualquier parte del cuerpo podrían interferir con el inflado del airbag, o bien salir disparados hacia el interior del vehículo y causar lesiones a los ocupantes. No utilice fundas o rios para asientos no homologados que no se hayan diseñado para su uso con airbag. Si tiene alguna duda al respecto, póngase en o con su concesionario/ taller autorizado.
52
R Airbags Asegúrese de que queda un espacio entre el lateral del vehículo y la cabeza y el torso. De esta forma, los airbags laterales instalados en el asiento y los airbags de cortina podrán inflarse sin obstáculos. No instale ni coloque elementos en o cerca del revestimiento del techo, los respaldos de los asientos o en las tapas de airbag que puedan interferir con el inflado del dispositivo o que puedan salir disparados hacia el interior del vehículo y causar lesiones a los ocupantes. Si existe alguna obstrucción, los airbags no podrán activarse correctamente. Algunos ejemplos de obstrucciones son: •
Cualquier parte del cuerpo de un ocupante que esté en o o cerca de la tapa del airbag.
•
Objetos colocados en la tapa del airbag o próximos a ella.
•
Ropa, pantallas solares y otro tipo de materiales que cuelgan de los asideros.
•
Ropa, cojines u otros materiales que cubren los airbags instalados en el asiento.
•
Fundas de asientos no autorizadas por Land Rover o que no se han diseñado específicamente para su uso en asientos con airbags instalados.
Esta lista no es completa: es responsabilidad del conductor y los pasajeros retirar cualquier objeto que pueda obstaculizar los airbags.
AIRBAGS DELANTEROS Los airbags del conductor y del acompañante se pueden desplegar en 2 fases según sea la intensidad del impacto frontal. En caso de impacto fuerte, los airbags se inflan por completo para ofrecer la máxima protección. Si el impacto es menor, no es necesario un despliegue completo y los airbags se inflan parcialmente. El airbag salvarrodillas se infla siempre al máximo.
AIRBAGS LATERALES Están diseñados para proteger la región torácica del torso y únicamente se inflarán en caso de que el vehículo sufra un impacto lateral y solo en el lado que sufra el impacto.
AIRBAGS DE CORTINA Los airbags de cortina se despliegan en caso de impacto lateral y vuelco, ofreciendo una mayor protección contra lesiones craneoencefálicas graves. Para que los airbags de cortina se desplieguen correctamente, el revestimiento del techo y el guarnecido del montante A deben estar indemnes y colocados correctamente. Cualquier daño o sospecha de montaje incorrecto debe comunicarse a un concesionario/taller autorizado para su comprobación. Nota: Los airbags de cortina no se inflarán como consecuencia de una colisión frontal o trasera.
53
L Airbags EFECTOS DEL DESPLIEGUE DE LOS AIRBAGS Al inflarse el airbag, se libera un polvillo fino. Se trata de un efecto normal y no debe interpretarse como indicativo de una avería. El polvo podría causar irritaciones en la piel y debe enjuagarse con abundante agua los ojos y cualquier herida o excoriación. Este polvo puede provocar dificultades para respirar a personas que padezcan asma u otro tipo de problemas respiratorios. Si esto ocurre, es preciso salir del vehículo en cuanto sea posible hacerlo, o respirar aire fresco abriendo una ventanilla. Si las dificultades para respirar persisten, obtenga atención médica. El despliegue de los airbag está acompañado de un ruido muy fuerte que puede producir malestar y pérdida temporal de la capacidad auditiva. Tras el inflado, algunos componentes del airbag alcanzan temperaturas muy elevadas. No los toque hasta que se hayan enfriado lo suficiente. Tras el inflado, los airbags delanteros y los montados en el lateral de los asientos se desinflarán inmediatamente. Esto proporciona un efecto gradual de amortiguación para los ocupantes y, además, garantiza que la visibilidad frontal del conductor no se vea obstruida.
54
TESTIGO DE LOS AIRBAGS El testigo de los airbags se muestra en el cuadro de instrumentos y se enciende como parte de la comprobación del estado de las bombillas cuando se ha activado el sistema de encendido. Consulte 66, AIRBAG (ÁMBAR). El testigo indica un posible fallo en el sistema de retención del vehículo que podría ocasionar lesiones graves o incluso mortales en caso de accidente grave. Si el testigo indica algún fallo del sistema, no utilice un asiento infantil en el asiento del acompañante. Si el testigo presenta alguna de las averías siguientes, debe llevar inmediatamente el vehículo a su concesionario o taller autorizado para que lo comprueben: •
El testigo no se enciende al dar el o.
•
El testigo no se apaga a los seis segundos tras haber dado el o.
•
El testigo se enciende en cualquier momento con el o dado, aparte de durante la comprobación de la bombilla.
Cuando se activa el o, una unidad de control de diagnóstico del sistema monitoriza la disponibilidad de los circuitos eléctricos. Entre los componentes del sistema de retención suplementario (SRS) se incluyen: •
Indicador de aviso del SRS.
•
Acoplador giratorio.
•
Módulos de airbag.
•
Pretensores de los cinturones de seguridad delanteros.
R Airbags •
Interruptores de las hebillas de los cinturones de seguridad delanteros.
•
Sensor de posición de corredera del asiento delantero.
•
Unidad de control de diagnóstico de los airbags.
•
Sensores de colisión y vuelco.
•
Mazo de cables de los airbags.
•
Testigo del estado del airbag.
En el texto y el diagrama que aparecen se muestra el estado actual: Airbag del acompañante activado o Airbag del acompañante desactivado. Seleccione Cambiar ajuste para elegir entre activado o desactivado.
DESACTIVACIÓN DEL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE Nota: La desactivación del airbag del acompañante depende del mercado. El airbag delantero del acompañante se puede activar y desactivar con los mandos interactivos del cuadro de instrumentos cuando el vehículo está parado. Consulte 59, MENÚ DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS. El airbag del acompañante debe desactivarse solamente cuando se coloque un asiento infantil en el asiento del acompañante. Las estadísticas y los datos de prueba de las colisiones muestran que el lugar más seguro para un niño es el asiento trasero del vehículo, siempre que vaya sujeto en un asiento infantil correctamente colocado. No use nunca un asiento infantil en un asiento con airbag frontal operativo. Si lo hace, el niño corre el riesgo de morir o sufrir graves lesiones en caso de accidente. Seleccione Airbag acompañante en el menú Configuración del vehículo, que se encuentra en el Menú inicio.
Un testigo de estado del airbag, montado en el de control superior (observe la ilustración), mostrará el estado operativo del airbag del acompañante, tal como se indica en la siguiente tabla. Ajuste
Estado del Testigo del airbag del estado del acompañante airbag
Desactivado Desactivado
AIRBAG ACOMPAÑANTE DESACTIVADO
Activado
AIRBAG ACOMPAÑANTE ACTIVADO*
Activado
* Se muestra durante 60 segundos y luego se apaga. Nota: El cuadro de instrumentos también muestra un aviso durante 4 segundos cada vez que se da el o.
55
L Airbags Al comprobar el estado de funcionamiento del airbag del acompañante, asegúrese de que el sistema de encendido está activado y de que ha transcurrido el período de 8 segundos para la comprobación de bombillas de los testigos.
No trate de realizar el mantenimiento de ninguna pieza del SRS ni tampoco de repararla, cambiarla, modificarla o manipularla. Entre estas piezas se incluyen los cables o componentes próximos a los componentes del SRS. El sistema se podría desplegar, o bien, quedar inoperativo.
Vuelva a activar el airbag del acompañante tan pronto como desmonte el asiento infantil. De lo contrario, las personas que ocupen esa plaza estarán expuestas a un riesgo mayor de muerte o lesiones graves en caso de accidente.
No utilice ningún equipamiento de pruebas o dispositivo eléctrico cerca de los componentes o el cableado del SRS. El sistema se podría desplegar, o bien, quedar inoperativo.
No instale un asiento infantil en el asiento del acompañante si el testigo del airbag permanece encendido con el o dado. Consulte 66, AIRBAG (ÁMBAR). El airbag del acompañante debe desactivarse cuando se coloca un asiento infantil orientado hacia atrás en el asiento del acompañante.
INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO DE LOS AIRBAGS Los sistemas de telefonía solo deben ser instalados por personas cualificadas y familiarizadas con los requisitos y el funcionamiento de vehículos equipados con un sistema de retención suplementario (SRS). En caso de duda, consulte a su concesionario/ taller autorizado.
56
Por su seguridad, todas las operaciones siguientes debe realizarlas únicamente un concesionario/taller autorizado o una persona cualificada: •
Desmontaje o reparación de cables o componentes próximos a los componentes del SRS.
•
Instalación de equipamiento y rios eléctricos o electrónicos.
•
Modificación de la parte delantera o lateral del exterior del vehículo.
•
Montaje de rios en la parte delantera o lateral del vehículo.
Póngase en o con su concesionario/taller autorizado en los casos siguientes: •
Se infla un airbag.
•
Se producen daños en la parte delantera del vehículo o en los laterales.
•
Cuando cualquiera de los componentes del SRS de airbag presente grietas o daños, incluido el guarnecido que cubre los airbags.
R Airbags MODIFICACIONES PARA ADAPTAR EL VEHÍCULO A PERSONAS CON DISCAPACIDAD Los ocupantes discapacitados que requieran que se modifique el vehículo deben ponerse en o con un concesionario/taller autorizado antes de efectuar las modificaciones.
57
L Cuadro de instrumentos CUADRO DE INSTRUMENTOS
6. Indicador de temperatura: Si se sitúa en la sección roja de la parte superior de la escala, significa que se ha producido el sobrecalentamiento del motor. Detenga el vehículo en cuanto pueda hacerlo con total seguridad y deje el motor al ralentí hasta que baje la temperatura. Si la temperatura no disminuye después de unos minutos, apague el motor y deje que se enfríe. Si el problema persiste, solicite de inmediato asistencia profesional. La utilización del vehículo con el motor recalentado puede ocasionar averías graves en el motor.
1. Velocímetro. 2. Tacómetro. 3. Centro de mensajes y menú. Nota: Se puede modificar la pantalla de esta parte del cuadro de instrumentos para adaptarla a sus preferencias. Consulte 59, MENÚ DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS. 4. Indicador de nivel de combustible: Consulte 67, NIVEL DE COMBUSTIBLE BAJO (ÁMBAR). Para recordarle la ubicación de la tapa del depósito, hay una flecha junto al símbolo del surtidor de combustible que señala el lado correspondiente del vehículo. Nunca deje que el motor se quede sin combustible, o pueden producirse daños. 5. Estado del selector de marchas.
58
Nota: Si el motor se recalienta, se puede percibir una reducción en la potencia y es posible que el aire acondicionado deje de funcionar. Se trata de una estrategia normal de funcionamiento para reducir la carga del motor y facilitar la refrigeración. 7. Testigos e indicadores: Los demás testigos se muestran en el velocímetro y el tacómetro.
R Cuadro de instrumentos MENÚ DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS
• •
Menú Configuración de visualización. Menú Ajustes del vehículo. Antes de realizar cualquier cambio en Ajustes del vehículo, debe leer y entender bien los correspondientes temas o secciones del manual del propietario. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o un accidente mortal.
•
Menú Información del vehículo. Nota: Solo está disponible antes de arrancar el motor.
•
Hay una serie de funciones del vehículo y parámetros de visualización que se pueden configurar a través del menú del cuadro de instrumentos. Para visualizar el menú del cuadro de instrumentos y desplazarse por él, utilice el mando de menú del volante. 1. Mando de menú del volante. Pulse OK para activar el menú y a continuación: •
Pulse las flechas arriba y abajo para desplazarse por la lista.
•
Pulse la flecha derecha para visualizar una sublista.
•
Pulse la flecha izquierda para volver al menú anterior.
•
Pulse OK para seleccionar el elemento de menú resaltado.
2. Desplácese por las opciones del menú como se indica a continuación: •
Menú Ayuda al conductor.
•
Menú Ordenador de viaje.
Menú de la Pantalla digital del parabrisas (HUD).
MENSAJES DE AVISO Y DE INFORMACIÓN Preste atención a los mensajes de aviso y lleve a cabo la acción apropiada lo antes posible. De lo contrario, el vehículo puede sufrir daños graves. Si suprime el mensaje, un icono de color ámbar permanece iluminado hasta que se rectifica la causa que originó el mensaje. Si desea obtener información sobre mensajes concretos, su significado y cualquier acción necesaria, consulte la sección correspondiente de este manual. Si hay activado más de un mensaje, se muestran uno por uno durante 2 segundos por orden de prioridad. Nota: Los mensajes se muestran en orden de importancia. A los mensajes de aviso de importancia alta se les otorga la máxima prioridad.
59
L Cuadro de instrumentos Los mensajes de aviso pueden venir acompañados por un aviso acústico, y es posible que el texto lleve el símbolo del manual. Los mensajes de aviso se muestran hasta que las condiciones que provocan el fallo se rectifican, o se suprime el mensaje con el botón OK del volante.
•
Trayectos: Permite seleccionar Trayecto A, Trayecto B, o Selección de trayecto automática.
•
Botón Viaje automático: Permite gestionar su selección de trayecto.
•
Unidades: Permite seleccionar unidades métricas o unidades anglosajonas.
ORDENADOR DE VIAJE
Para poner a cero el valor seleccionado del ordenador de viaje, mantenga pulsado el botón i durante 2 segundos.
La memoria del ordenador de viaje guarda los datos de un viaje o una serie de viajes hasta que se pone a cero. El sistema dispone de 3 memorias para datos de trayectos: Trayecto A, Trayecto B y Viaje automático. Puede especificar cuál de las memorias quiere ver con el menú del cuadro de instrumentos.
USO DEL ORDENADOR DE VIAJE
Los valores de distancia, velocidad media y consumo medio de combustible para Trayecto A y Trayecto B se pueden restablecer. Ajuste la pantalla del ordenador de viaje para que muestre el trayecto que desea restablecer y, a continuación, pulse y mantenga pulsado el botón hasta que el mensaje de que se está poniendo a cero el trayecto aparezca en la pantalla. No es posible poner a cero manualmente la opción Selección de trayecto automática. Esta se restaura automáticamente cada vez que se enciende el o del vehículo.
El ordenador de viaje puede mostrar información diversa al conductor. Con una pulsación corta (1 segundo o menos) del botón i se muestra el menú del ordenador de viaje en el cuadro de instrumentos. Las opciones disponibles son: •
60
Mostrar contenido: Permite seleccionar el tipo de información que se va a mostrar en el cuadro de instrumentos.
R Cuadro de instrumentos Se pueden sumar trayectos para registrar un viaje continuado, o también eliminarse. Pulse el botón i durante más de 1 segundo cuando se muestren los valores de Selección de trayecto automática de distancia, velocidad media y consumo medio de combustible. A continuación, aparece en la pantalla Añadiendo último trayecto o Eliminando último trayecto. Pulse el botón i durante más de 1 segundo para seleccionar la opción deseada. La información del trayecto anterior se añadirá, o se eliminará del recorrido actual, y se mostrará el total nuevo. No hay límite al número de veces que esta operación se puede realizar antes de apagar el o.
CUENTAKILÓMETROS PARCIAL Registra la distancia recorrida desde la última puesta a cero de la memoria. El recorrido parcial máximo es de 9.999,9 (kilómetros o millas). El ordenador de viaje se pone automáticamente a cero si se sobrepasa esta distancia.
DISTANCIA Muestra la distancia prevista (en kilómetros o millas) que puede recorrer el vehículo con el combustible que queda, suponiendo que el consumo de combustible y el estilo de conducción no varíen.
INDICACIÓN EN SISTEMA MÉTRICO/ANGLOSAJÓN/MIXTO Las lecturas del ordenador de viaje se pueden cambiar entre medidas del sistema métrico, medidas inglesas o una combinación de las dos en el menú Ordenador de viaje del centro de mensajes. Consulte 59, MENÚ DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS. Nota: La indicación de la temperatura puede cambiarse entre °C (grados Celsius) y °F (grados Fahrenheit), al margen de que se hayan seleccionado unidades métricas o anglosajonas.
INDICADOR DE REVISIONES El centro de mensajes avisará al conductor de la proximidad de la revisión periódica en términos de distancia o de tiempo restante. Cuando se sobrepasa la distancia o el tiempo, se muestra un valor negativo (-) para indicar que hay una revisión pendiente. Es posible que aparezcan uno o ambos tipos de intervalo de revisión (distancia y tiempo). Los datos de la siguiente revisión se encuentran en el menú del cuadro de instrumentos. Consulte 59, MENÚ DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS.
61
L Cuadro de instrumentos PANTALLA DIGITAL DEL PARABRISAS
Una vez seleccionado, el menú ofrece una serie de opciones, entre otras:
La pantalla digital del parabrisas (HUD) proyecta información del conductor en la parte interna del parabrisas.
•
Conexión/desconexión de la pantalla digital del parabrisas.
•
Selección de la información que aparecerá en el interior del parabrisas.
•
Posición de la pantalla.
•
Brillo de la pantalla.
Es importante que la posición de la pantalla esté configurada correctamente. La posición correcta depende de una serie de condiciones, incluida la altura del conductor y la posición del asiento.
La información mostrada es la siguiente: 1. Marcha seleccionada. 2. Modo de seguimiento activo. Consulte 154, ACTIVACIÓN DEL MODO DE SEGUIMIENTO. 3. Velocidad programada del control de crucero. 4. Control de crucero o control de crucero adaptativo (ACC) activados. 5. Reconocimiento de señales de tráfico, límite de velocidad identificado. Consulte 178, RECONOCIMIENTO DE SEÑALES DE TRÁFICO. 6. Velocidad actual del vehículo. 7. Instrucciones de la navegación paso a paso. La pantalla digital del parabrisas (HUD) se puede controlar desde la opción Pantalla digital del parabrisas del menú del cuadro de instrumentos. Si desea más información, consulte 59, MENÚ DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS.
62
Nota: Antes de configurar la posición de la pantalla del parabrisas (HUD), asegúrese de que el asiento del conductor está correctamente posicionado. Consulte 28, POSICIÓN CORRECTA PARA SENTARSE. El nivel de la pantalla del parabrisas (HUD) debe ajustarse horizontalmente, dentro del campo de visión del conductor. Para ajustar la posición de la pantalla, seleccione Posición en el menú Pantalla digital del parabrisas y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Utilice el botón de memorización (M) del asiento del conductor para memorizar sus preferencias. Consulte 29, MEMORIZACIÓN DE POSICIONES DE CONDUCCIÓN. El brillo de la pantalla se establece automáticamente para adaptarse a la intensidad de la luz ambiental. El brillo se puede ajustar manualmente al nivel deseado seleccionando Brillo en el menú Pantalla digital del parabrisas. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla y, a continuación, pulse OK para confirmar.
R Cuadro de instrumentos La pantalla del parabrisas (HUD) está vinculada a los ajustes de las unidades del ordenador de viaje. Si el ahorro de combustible está establecido en mpg, la pantalla del parabrisas (HUD) lo estará en millas. Si el ahorro de combustible está establecido en km/l, la pantalla del parabrisas (HUD) lo estará en kilómetros. Consulte 61, INDICACIÓN EN SISTEMA MÉTRICO/ANGLOSAJÓN/MIXTO. Nota: A temperaturas extremas, la pantalla del parabrisas (HUD) tarda más en arrancar. Esto es para asegurarse de que la pantalla del parabrisas (HUD) siempre funciona a la temperatura óptima. Nota: Es posible que no se vea toda la imagen de la pantalla del parabrisas (HUD) al llevar puestas unas gafas polarizadas. Nota: No coloque nada sobre la unidad de la pantalla del parabrisas (HUD), situada por encima del cuadro de instrumentos, junto al parabrisas. Si fuera necesario limpiarla, consulte la página 285, LIMPIEZA DE PANTALLAS Y OTROS DISPOSITIVOS DE VISUALIZACIÓN y siga las instrucciones.
63
L Testigos TESTIGOS E INDICADORES LUMINOSOS No haga caso omiso de los testigos o indicadores. Actúe en consecuencia lo antes posible. De lo contrario, se pueden provocar la muerte, lesiones graves o daños graves en el vehículo. ROJO: Los testigos de este color se utilizan para los avisos más importantes. El conductor o una persona cualificada deben examinar inmediatamente cualquier aviso importante antes de continuar. ÁMBAR y AMARILLO: Los testigos de estos colores se utilizan para los avisos menos importantes. Algunos indican que un sistema del vehículo está en funcionamiento y otros que el conductor debe llevar a cabo una acción y solicitar asistencia especializada lo antes posible. Los testigos VERDES y AZULES del cuadro de instrumentos indican el estado del sistema.
COMPROBACIÓN DE LAS LUCES Al arrancar el motor, se inicia la comprobación de las bombillas de los testigos, que dura 3 segundos (excepto el testigo de los airbags, que dura 6 segundos). Si cualquiera de los testigos continúa encendido tras este periodo, deberá averiguarse el motivo antes de iniciar la conducción. Algunos testigos van acompañados de mensajes asociados que se muestran en el centro de mensajes. Nota: La comprobación no incluye todos los testigos (por ejemplo, no incluye ni el de los faros de luz de carretera ni el de los intermitentes).
64
Nota: Si se conecta un remolque con luces LED a la toma del remolque, es posible que no se realice la comprobación de las bombillas.
CARGA DE LA BATERÍA (ROJO) Se ilumina para comprobar el funcionamiento de la bombilla cuando se da el o y se apaga cuando se pone en marcha el motor. Si la luz permanece encendida o se enciende durante la marcha indica que hay un fallo en el sistema de carga de la batería, y se mostrará un mensaje en el centro de mensajes. Solicite urgentemente asistencia técnica.
FRENO (ROJO) Se ilumina brevemente para comprobar el funcionamiento de la bombilla cuando se da el o. Si la luz se enciende durante la marcha, es posible que el nivel del líquido de los frenos esté bajo o que se haya producido un fallo en la distribución electrónica de la fuerza de frenado (EBD). Detenga el vehículo tan pronto como las condiciones de seguridad lo permitan, compruebe el nivel del líquido de frenos y añada líquido si es necesario. Si el testigo permanece iluminado, solicite asistencia profesional antes de continuar.
R Testigos MENSAJE DE AVISO IMPORTANTE (ROJO) Se ilumina cuando hay disponible un mensaje de aviso importante en el centro de mensajes.
TEMPERATURA DEL MOTOR (ROJO) Se ilumina cuando la temperatura del motor es demasiado alta. El centro de mensajes muestra además el mensaje SOBRECALENTAMIENTO DEL MOTOR. Detenga el vehículo en cuanto lo permitan las condiciones de seguridad y solicite asistencia profesional antes de proseguir.
TESTIGO DE SALIDA DE CARRIL (ROJO) Si el sistema de aviso de salida de carril (LDW) detecta que el vehículo atraviesa cualquiera de las líneas del carril por el que el vehículo se está desplazando, sin la activación del intermitente correspondiente, el carril pertinente se ilumina en rojo. Esto también irá acompañado por una vibración en el volante.
PRESIÓN DEL ACEITE BAJA (ROJO) Si el testigo parpadea o se ilumina durante la marcha, pare el vehículo en cuanto pueda hacerlo con toda seguridad y detenga inmediatamente el motor. Compruebe el nivel de líquido y repóngalo si es necesario. Arranque el motor; si la luz permanece encendida, pare inmediatamente el motor y solicite asistencia profesional antes de continuar.
FRENO DE ESTACIONAMIENTO (ROJO) Se ilumina cuando el freno de estacionamiento eléctrico (EPB) está aplicado correctamente. Si la luz parpadea, se ha detectado un fallo. Solicite urgentemente asistencia técnica.
CINTURÓN DE SEGURIDAD (ROJO) Se ilumina y suena un aviso acústico cuando el vehículo está en movimiento y el cinturón de un asiento delantero ocupado no está abrochado. El testigo se apagará cuando se abroche el cinturón de seguridad correspondiente.
65
L Testigos Nota: La presencia de algún objeto en el asiento del acompañante puede activar la función de aviso de cinturón de seguridad. Si se coloca algún objeto en el asiento del acompañante, se recomienda sujetarlo con la ayuda del cinturón de seguridad. Consulte 36, UTILIZACIÓN DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD.
SISTEMA DE ALUMBRADO DELANTERO ADAPTATIVO (ÁMBAR) Se enciende cuando se produce un fallo del sistema. Los faros siguen funcionando, aunque sin utilizar esta función. Solicite asistencia especializada lo antes posible.
AIRBAG (ÁMBAR) Se ilumina para comprobar el funcionamiento de la bombilla cuando se activa el o y se apaga después de 6 segundos. Si el testigo se vuelve a encender después de la comprobación de la bombilla o durante la conducción, indica que hay un fallo en el sistema de airbags. Solicite asistencia especializada lo antes posible.
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) (ÁMBAR) Se ilumina brevemente para comprobar el funcionamiento de la bombilla cuando se da el o.
66
Si la luz permanece encendida o se enciende durante la marcha, indica que hay un fallo en el sistema ABS. Conduzca con precaución, evite los frenazos bruscos y solicite asistencia profesional urgentemente.
FRENO (ÁMBAR) Se ilumina brevemente para comprobar el funcionamiento de la bombilla cuando se da el o. Si la luz se enciende después de arrancar el motor o durante la marcha, es posible que las pastillas de freno estén gastadas o que haya un fallo en el sistema de frenado de emergencia (EBA). Puede seguir conduciendo con cuidado, pero debe solicitar urgentemente asistencia técnica.
CONTROL DINÁMICO DE ESTABILIDAD (ÁMBAR) Parpadea cuando el sistema de control dinámico de estabilidad está activo. Si hay un fallo, permanece encendida y el mensaje DSC NO DISPONIBLE aparece en el centro de mensajes. El vehículo se puede conducir, pero sin la asistencia DSC. Solicite asistencia especializada lo antes posible.
R Testigos CONTROL DINÁMICO DE ESTABILIDAD DESACTIVADO (ÁMBAR) Se ilumina cuando el control dinámico de estabilidad está desactivado. Sonará un aviso y se mostrará un mensaje de confirmación en el centro de mensajes.
MOTOR/TRANSMISIÓN (ÁMBAR)
MODO DE SEGUIMIENTO (ÁMBAR) Se ilumina cuando el sistema de control de crucero adaptativo (ACC) está en el modo de seguimiento.
MENSAJE DE INFORMACIÓN O AVISO DE CARÁCTER GENERAL (ÁMBAR) Se ilumina cuando hay disponible un mensaje de aviso o información no importante en el centro de mensajes.
Se ilumina brevemente para comprobar el funcionamiento de la bombilla cuando se da el o. Si el testigo se ilumina cuando el motor está en marcha, será indicativo de que se ha producido un fallo relacionado con las emisiones del motor o la transmisión.
BUJÍAS DE PRECALENTAMIENTO (ÁMBAR)
El vehículo puede conducirse, pero puede activar el modo de emergencia y es posible que las prestaciones se vean reducidas. Solicite asistencia especializada lo antes posible.
NIVEL DE COMBUSTIBLE BAJO (ÁMBAR)
Si el testigo parpadea cuando el motor está en marcha, reduzca la velocidad y solicite urgentemente asistencia especializada.
TEMPERATURA EXTERIOR (ÁMBAR) Se enciende cuando la temperatura exterior es lo suficientemente baja como para que pueda haber hielo en la carretera.
Se ilumina cuando se da el o para indicar que las bujías de precalentamiento están activadas.
Se enciende cuando el nivel del combustible está bajo. Llene el depósito a la primera oportunidad. La flecha indica en qué lado del vehículo se encuentra la tapa del depósito de combustible.
SISTEMA DE CONTROL DE PROGRESO (ÁMBAR) Se ilumina para confirmar que el sistema de control de crucero para todo terreno severo está activado.
67
L Testigos LUZ ANTINIEBLA TRASERA (ÁMBAR) Se ilumina al encenderse las luces antiniebla traseras.
FAROS ANTINIEBLA (VERDE) Se ilumina al encender las luces antiniebla delanteras.
CAMBIO DE MARCHA (VERDE) SISTEMA DE MONITORIZACIÓN DE LA PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS (AMARILLO) Se ilumina el testigo de aviso, acompañado de un mensaje en el centro de mensajes, para indicar que la presión de uno o varios neumáticos está baja. Pare el vehículo lo antes posible, compruebe la presión de los neumáticos e ínflelos a la presión recomendada. El testigo parpadeará para indicar un fallo en el sistema.
SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD (VERDE) Se ilumina cuando el control de velocidad o el sistema de control de velocidad adaptativo (ACC) están activos.
INTERMITENTES (VERDE) El testigo correspondiente parpadea cuando se accionan los intermitentes.
ALERTA DE ALCANCE (VERDE) Se ilumina cuando el sistema de alerta de alcance está activo.
El indicador de cambio de marcha se iluminará brevemente cuando se alcance el punto de cambio de marcha recomendado (cambios ascendentes). El indicador de cambio de marcha no se iluminará mientras el sistema de control de velocidad esté activado y no se haya cancelado al pisar el acelerador. Nota: Este testigo de aviso se ilumina únicamente a modo de guía. El conductor sigue siendo responsable de conducir el vehículo de la manera correcta en función de las condiciones viales existentes.
SELECCIÓN AUTOMÁTICA DE LUZ LARGA (VERDE) Se ilumina cuando la función de selección automática de luz de carretera enciende las luces de carretera.
HILL DESCENT CONTROL (VERDE) Se enciende de forma continua cuando se selecciona el sistema Hill Descent Control (HDC) y se cumplen sus condiciones de funcionamiento. Si el testigo parpadea, el HDC está seleccionado pero no se cumplen las condiciones de utilización o se está atenuando el HDC.
68
R Testigos SISTEMA STOP/START INTELIGENTE (VERDE) Se enciende cuando se para el motor mediante el sistema Stop/Start inteligente. Nota: Otros avisos normalmente relacionados con una parada del motor, por ejemplo el testigo del o, no se encienden durante una parada del motor por el sistema Stop/Start inteligente.
TESTIGO DE SALIDA DE CARRIL (VERDE) Las marcas de carril reconocidas se iluminarán en color verde, mientras que las demás aparecerán en gris. El testigo se ilumina en gris para confirmar que el sistema de aviso de salida de carril (LDW) está activado.
Nota: Si el remolque acoplado y conectado está equipado con luces LED, es posible que no se realice la comprobación de las bombillas.
LUZ DE CARRETERA (AZUL) Se ilumina cuando se encienden los faros de luz de carretera o al activar las ráfagas.
MODO DE SEGUIMIENTO DESACTIVADO (GRIS) Se ilumina cuando el control de crucero adaptativo (ACC) está desactivado.
LUCES DE POSICIÓN (VERDE) Se ilumina cuando se encienden las luces de posición.
INTERMITENTES DEL REMOLQUE (VERDE) Se ilumina para comprobar el funcionamiento de la bombilla cuando se da el o y se apaga cuando se pone en marcha el motor. Si se ha enganchado un remolque, el testigo parpadea junto con el testigo de los intermitentes. Si el testigo no parpadea, puede estar fundida la bombilla del intermitente del remolque.
69
L Iluminación exterior MANDO DE CONTROL DE LA ILUMINACIÓN
1. Con los faros encendidos, empuje el mando y aléjelo del volante para encender la luz de carretera. El testigo se enciende en el cuadro de instrumentos. Consulte 69, LUZ DE CARRETERA (AZUL). Nota: No utilice la luz larga cuando esta pueda distraer a otros conductores. 2. Tire del mando hacia el volante y suéltelo para hacer ráfagas. La luz de carretera permanece activada mientras el mando esté sujeto. 3. Luces de posición: Gire el mando a esta posición para encender las luces de posición. El testigo se enciende en el cuadro de instrumentos. Consulte 69, LUCES DE POSICIÓN (VERDE). 4. Faros: Gire el mando a esta posición para encender los faros.
70
5. AUTO: Con los faros automáticos seleccionados, cuando la luz ambiental disminuye y el o está dado, las luces de posición, las luces traseras, la luz de cruce y las luces de la matrícula se encienden automáticamente. También se pueden activar el retardo de cortesía de los faros, la luz de carretera automática y la detección de los limpiaparabrisas. Nota: Es posible que los faros automáticos se activen con bajos niveles de luz ambiental a causa de condiciones meteorológicas adversas. 6. Luces antiniebla delanteras: Solamente funcionan cuando las luces de posición, los faros o los faros automáticos están seleccionados. Gire el mando en dirección contraria al volante y suéltelo. El testigo se enciende en el cuadro de instrumentos. Consulte 68, FAROS ANTINIEBLA (VERDE).
R Iluminación exterior Para desactivar los faros antiniebla, gire el mando alejándolo del volante y suéltelo. 7. Luces antiniebla traseras: Solamente funcionan cuando las luces de posición, los faros o los faros automáticos están seleccionados. Gire el mando hacia el volante y suéltelo. El testigo se enciende en el cuadro de instrumentos. Consulte 68, LUZ ANTINIEBLA TRASERA (ÁMBAR). Para apagar las luces antiniebla traseras, gire el mando hacia el volante y suéltelo. Si se produce un fallo de bombillas, tenga en cuenta los recambios de algunas de ellas solo se pueden encontrar en un concesionario o taller autorizado. Consulte 273, SUSTITUCIÓN DE BOMBILLAS.
LUCES DE CONDUCCIÓN DIURNA Con el mando de iluminación en la posición OFF o AUTO, si la luz ambiental no hace necesario la iluminación de los faros, se encenderán las luces de conducción diurna automáticamente en las siguientes condiciones: •
El motor está en marcha.
•
El selector de marchas no está en la posición de estacionamiento (P) (transmisión automática).
•
El freno de estacionamiento eléctrico (EPB) no está activado, según el país. Salvo que la ley obligue a ello o lo prohíba, un concesionario o taller autorizado puede habilitar o deshabilitar las luces de conducción diurna.
RETARDO DE CORTESÍA DE LOS FAROS Esta función está operativa cuando el mando de iluminación se encuentra en la posición AUTO y el o está desactivado. Los faros permanecerán encendidos durante un periodo máximo de 240 segundos. Nota: El retardo se puede modificar desde el menú Configuración del vehículo. Consulte 59, MENÚ DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS. El retardo de cortesía se puede desactivar en cualquier momento pulsando el botón de faros de la llave inteligente.
SELECCIÓN AUTOMÁTICA DE LUZ LARGA Con esta función, la luz larga se enciende y se apaga automáticamente en condiciones específicas de alumbrado de la carretera y en ausencia de luces de otros vehículos. El sistema solo se activa cuando el nivel de luz ambiente cae por debajo del nivel predeterminado. Nota: No se recomienda utilizar la función de luz de carretera automática en conducción por terrenos no asfaltados. Para que la luz de carretera automática esté operativa, el mando de control de la iluminación debe encontrarse en la posición AUTO (5) y la luz de cruce debe estar seleccionada. El testigo del cuadro de instrumentos se enciende cuando está seleccionada la función de luz de carretera automática. Consulte 68, SELECCIÓN AUTOMÁTICA DE LUZ LARGA (VERDE).
71
L Iluminación exterior La luz de carretera automática se activa únicamente cuando la velocidad del vehículo es superior a 40 km/h (25 mph). El sistema se desactivará si se reduce la velocidad del vehículo por debajo de 24 km/h (15 mph). Para seleccionar la luz larga de forma manual, mueva el mando de control a la posición de luz larga del modo habitual. Para volver a la luz de carretera automática, mueva el mando de la iluminación de nuevo a la posición central. Para pasar de forma manual de luz de carretera a luz de cruce, mueva el mando de la iluminación a la posición de ráfagas (2); se desactiva la luz de carretera automática. Para volver a la función de luz de carretera automática, empuje el mando de la iluminación a la posición de luz de carretera (1) y, a continuación, vuelva a colocarlo en la posición central. Para activar la función de luz de carretera automática, gire el mando de la iluminación desde AUTO a la posición de los faros. Esta función se activa o desactiva a través del menú Configuración del vehículo. Consulte 59, MENÚ DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS. Los siguientes aspectos pueden afectar al funcionamiento de la luz de carretera automática: •
Señales de tráfico altamente reflectantes.
•
s de carreteras con poca visibilidad, por ejemplo, ciclistas o peatones.
•
Condiciones climáticas adversas, por ejemplo, lluvia o niebla.
•
Sensor sucio u obstruido.
•
Parabrisas sucio, dañado o empañado.
72
•
Vehículos que se aproximan y que están parcialmente ocultos por una barrera central en la autovía.
•
Un parabrisas con hielo o con escarcha.
Nota: Asegúrese de deshelar el parabrisas en condiciones invernales. Nota: No se puede confiar en que el sistema encienda o apague la luz de carretera en todas las circunstancias posibles. Es responsabilidad del conductor utilizar los faros correctamente en todo momento. Nota: Compruebe que los sensores orientados hacia delante en el dorso del retrovisor no están bloqueados ni obstruidos.
DETECCIÓN DE LOS LIMPIAPARABRISAS Si está seleccionada la función de faros automáticos y se activan los limpiaparabrisas durante 20 segundos o más, las luces de posición, los pilotos traseros y los faros se encienden automáticamente. Cuando se desactivan los limpiaparabrisas, las luces se apagan automáticamente 2 minutos después.
FAROS - CONDENSACIÓN Las ópticas de los faros se pueden empañar en determinadas condiciones atmosféricas. La condensación no afecta al funcionamiento de los faros y desaparece durante su utilización normal.
R Iluminación exterior FAROS - CONDUCCIÓN EN OTROS PAÍSES
NIVELACIÓN DE LOS FAROS LED Y XENÓN
El haz de los faros es adecuado para la conducción a uno u otro lado de la carretera. No es necesario ningún ajuste mecánico ni pegatinas externas.
Los faros de xenón y LED con nivelación automática no requieren ajuste manual. El vehículo no tendrá un mando giratorio en el del salpicadero.
NIVELACIÓN DE FAROS
SISTEMA DE ILUMINACIÓN DELANTERA ADAPTATIVA (AFS) Al tomar una curva con las luces de cruce encendidas, el sistema de iluminación delantera adaptativa ajusta el haz de los faros para incrementar la iluminación en la dirección del vehículo. El AFS se desactiva cuando: •
Se selecciona la marcha atrás (R).
Utilice el control de nivelación de los faros para adaptarse a los posibles cambios de carga del vehículo.
•
El vehículo está detenido.
•
Las luces de conducción diurna están encendidas.
Carga del vehículo
Posición del interruptor
Solo conductor
Arriba
Conductor y acompañante
Arriba
Si se produce un fallo en el sistema, los faros tratarán de moverse a la posición central y quedan inmóviles. El testigo del sistema de iluminación delantera adaptativa se enciende para indicar que hay un fallo. Consulte 66, SISTEMA DE ALUMBRADO DELANTERO ADAPTATIVO (ÁMBAR).
Conductor y pasajeros Gire hacia abajo de todos los asientos 1 muesca Masa máxima autorizada del vehículo
Gire hacia abajo 1 muesca
Carga máxima sobre Gire hacia abajo el eje trasero 2 muescas
73
L Iluminación interior ILUMINACIÓN INTERIOR
1. Luces de los parasoles: Se encienden cuando se abre el espejo de cortesía. 2. Luces de lectura: Pase un dedo cerca de la óptica correspondiente (o toque la óptica) para encender o apagar la luz. Nota: Si lleva guantes, puede que tenga que tocar la óptica para encender la luz.
3. Luz interior delantera: Se enciende cuando se desbloquean las puertas y se apaga 60 segundos después de haberse cerrado todas las puertas o cuando se bloquea el vehículo. Mueva un dedo cerca de la óptica (o toque la óptica) para encender y apagar la luz de forma manual. Toque la óptica durante 2 segundos para desactivar o activar la iluminación automática. 4. Luz de la guantera: Se enciende cuando se abre la guantera.
74
R Iluminación interior 5. Luces del hueco para los pies: Se encienden cuando se desbloquean las puertas y se apagan 60 segundos después de haberse cerrado todas las puertas, al arrancar el motor o al bloquear el vehículo. 6. Luces interiores/de lectura traseras: Se encienden cuando se desbloquean las puertas y se apagan 60 segundos después de haberse cerrado todas las puertas, al arrancar el motor o al bloquear el vehículo. Pulse el interruptor para encenderlas o apagarlas de forma manual. Toque la óptica de la luz de cortesía delantera durante dos segundos aproximadamente para desactivar o activar la iluminación automática de las luces interiores traseras. 7. Luz del maletero: Se enciende cuando se abre el portón trasero.
INTENSIDAD DE LA ILUMINACIÓN INTERIOR Utilice el mando giratorio para ajustar la intensidad de la iluminación del cuadro de instrumentos. Las luces exteriores deben estar encendidas para poder efectuar cambios. Consulte 392, MANDOS DEL CONDUCTOR.
Nota: En los vehículos sin iluminación ambiental configurable, las luces interiores se encenderán en blanco estándar.
MODO SIGILO El modo Sigilo reduce el nivel de la iluminación interior para facilitar la conducción nocturna. Este modo se puede habilitar mediante el menú de prestaciones adicionales de la pantalla táctil. Consulte 92, MENÚ INICIO DE LA PANTALLA TÁCTIL. Una vez habilitado, el modo Sigilo se activa al desactivar la pantalla táctil con el botón de apagado/encendido. Consulte 92, MENÚ INICIO DE LA PANTALLA TÁCTIL. En condiciones nocturnas y con la pantalla táctil apagada, la iluminación de los interruptores interiores y la retroiluminación del cuadro de instrumentos se reducirán automáticamente al mínimo. El modo Sigilo se desactivará si dejan de detectarse condiciones nocturnas, o si se enciende de nuevo la pantalla táctil. Nota: El mando de la iluminación interior no funciona cuando el modo Sigilo está activado. Consulte 392, MANDOS DEL CONDUCTOR.
ILUMINACIÓN AMBIENTAL En algunos vehículos, el color y la intensidad de la iluminación ambiental por LED se puede configurar a través de la pantalla táctil. Aunque las luces exteriores deben estar encendidas para poder efectuar los cambios, estos se pueden previsualizar durante un segundo con el alumbrado exterior apagado. Consulte 96, PRESTACIONES ADICIONALES.
75
L Limpia/lavaparabrisas FUNCIONAMIENTO DEL LIMPIAPARABRISAS No accione el limpiaparabrisas en un cristal seco. En condiciones de helada o calor, compruebe que las escobillas no se hayan quedado pegadas al cristal. Utilice la posición de reposo en invierno y eleve las escobillas del limpiaparabrisas para separarlas del cristal. Consulte 79, POSICIÓN DE REPOSO EN INVIERNO. Antes de accionar los limpiaparabrisas, retire la nieve, el hielo o la escarcha del parabrisas, así como de las escobillas, los brazos del limpiaparabrisas y la trampilla de los limpiaparabrisas.
1. Modo automático de detección de lluvia: Los limpiaparabrisas delanteros responderán y se adaptarán automáticamente a condiciones ambientales lluviosas, de modo que se seleccionará la frecuencia de barrido adecuada en función de las condiciones reinantes. La sensibilidad del sistema se puede ajustar girando el mando (2). Compruebe que los limpiaparabrisas están desactivados antes de entrar en un túnel de lavado. Si el sistema automático de detección de lluvia se acciona durante el lavado, el mecanismo podría resultar dañado. 2. Gire el mando para ajustar la sensibilidad del modo automático de detección de lluvia cuando la posición (1) está seleccionada. Cuanto más alta es la posición de sensibilidad, antes reaccionará el sistema. Cuando se selecciona el modo automático de detección de lluvia, o cuando se aumenta la sensibilidad, el sistema llevará a cabo un barrido único. 3. Barrido continuo a baja velocidad. 4. Barrido continuo a alta velocidad. 5. Barrido único, o manténgalo pulsado para efectuar más barridos continuos.
Vehículos con un sensor de lluvia:
76
6. Limpia/lavaparabrisas: Tire de la palanca y suéltela para activar el lavaparabrisas y el limpiaparabrisas. Al soltar el mando, los limpiaparabrisas efectúan dos barridos adicionales. Transcurridos unos segundos, un barrido en seco eliminará los restos de líquido del parabrisas. Si es necesario usar más líquido lavaparabrisas, tire del mando y mantenga la posición.
R Limpia/lavaparabrisas Nota: Los limpiaparabrisas delanteros no funcionan mientras el capó está abierto. 7. INT: funcionamiento intermitente del limpialuneta. La frecuencia de barrido aumenta con la velocidad del vehículo. 8. ON: funcionamiento continuo del limpialuneta. 9. Lavado y barrido de la luneta: pulse y suelte para activar el limpia y lavaluneta. El limpialuneta funciona con un ciclo fijo para reducir al mínimo el goteo cuando se suelta el botón. Si es preciso usar más líquido lavaparabrisas, mantenga pulsado el botón. Nota: Cuando se selecciona la marcha atrás (R) y los limpiaparabrisas están funcionando, el limpialuneta se activa. Nota: El limpialuneta no funciona cuando el portón trasero está abierto. Vehículos sin sensor de lluvia: 1. Barrido intermitente: El tiempo de retardo entre barridos puede ajustarse girando el manguito (2). Compruebe que los limpiaparabrisas están desactivados antes de entrar en un túnel de lavado. Si los limpiaparabrisas se activan durante el lavado del vehículo, el mecanismo del limpiaparabrisas podría resultar dañado. 2. Gire el manguito para ajustar el intervalo de retardo entre barridos cuando está seleccionada la posición (1). Cuanto mayor sea el ajuste, más corto será el intervalo entre barridos.
3. Barrido continuo a baja velocidad. 4. Barrido continuo a alta velocidad. 5. Barrido único, o manténgalo pulsado para efectuar más barridos continuos. 6. Limpia/lavaparabrisas: Tire de la palanca y suéltela para activar el lavaparabrisas y el limpiaparabrisas. Al soltar el mando, los limpiaparabrisas efectúan dos barridos adicionales. Transcurridos unos segundos, un barrido en seco eliminará los restos de líquido del parabrisas. Si es necesario usar más líquido lavaparabrisas, tire del mando y mantenga la posición. Nota: Los limpiaparabrisas delanteros no funcionan mientras el capó está abierto. 7. INT: funcionamiento intermitente del limpialuneta. La frecuencia de barrido aumenta con la velocidad del vehículo. 8. ON: funcionamiento continuo del limpialuneta. 9. Lavado y barrido de la luneta: pulse y suelte para activar el limpia y lavaluneta. El limpialuneta funciona con un ciclo fijo para reducir al mínimo el goteo cuando se suelta el botón. Si es preciso usar más líquido lavaparabrisas, mantenga pulsado el botón. Nota: Cuando se selecciona la marcha atrás (R) y los limpiaparabrisas están funcionando, el limpialuneta se activa. Nota: El limpialuneta no funciona cuando el portón trasero está abierto.
Nota: La frecuencia de barrido aumenta con la velocidad del vehículo.
77
L Limpia/lavaparabrisas Nota: Si los limpiaparabrisas dejan manchas en el cristal después de lavar el vehículo, puede deberse a la cera o a cualquier otro residuo. Si esto ocurre, limpie el cristal con el líquido limpiador de parabrisas recomendado. Consulte 346, LUBRICANTES Y LÍQUIDOS. Nota: El parabrisas no funcionará de forma eficaz y la función de detección automática de lluvia perderá eficacia si los limpiaparabrisas se desgastan. Sustituya siempre las escobillas desgastadas o dañadas lo antes posible. La posición de servicio moverá los limpiaparabrisas para permitir la sustitución de las escobillas. Consulte 280, POSICIÓN DE SERVICIO DE LOS LIMPIAPARABRISAS. Nota: Si se obstruyen o atascan las escobillas de los limpiaparabrisas, un corte eléctrico detendrá temporalmente su funcionamiento. Si ocurre esto, cuando sea seguro hacerlo apague los limpiaparabrisas y desactive el o del vehículo. Elimine cualquier obstrucción y libere las escobillas antes de intentar dar al o.
SENSOR DE LLUVIA El sensor de lluvia (si está instalado) está montado en el lado interior del parabrisas, detrás del retrovisor interior. El sensor detecta la presencia y la cantidad de agua en el parabrisas y activa automáticamente los limpiaparabrisas en consecuencia. Nota: Es posible que el sensor no detecte las pequeñas gotas estáticas al principio. En este caso, debe usarse el barrido único para limpiar el parabrisas.
78
Para activar los limpiaparabrisas sensibles a la lluvia, mueva el mando a la posición AUTO. El comportamiento del sistema se puede ajustar según las preferencias del conductor girando el manguito (2). Nota: Si el mando del limpiaparabrisas se encuentra en la posición AUTO, los limpiaparabrisas no funcionan si cualquiera de las puertas delanteras se abre. Nota: En condiciones secas y a menudo soleadas, las influencias ópticas y la acumulación de suciedad en el parabrisas pueden producir que los limpiaparabrisas se activen involuntariamente. Para evitarlo, en estas condiciones se recomienda poner el mando de los limpiaparabrisas en la posición de apagado (OFF). El sensor de lluvia se puede activar/ desactivar en el menú del cuadro de instrumentos. Consulte 59, MENÚ DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS.
MODO DEPENDIENTE DE LA VELOCIDAD Limpiaparabrisas Si la velocidad del vehículo disminuye a menos de 8 km/h (5 mph) y los limpiaparabrisas están funcionando, la velocidad de barrido pasará automáticamente a la siguiente más baja. Si la velocidad del vehículo supera los 8 km/h (5 mph), se restablece automáticamente la velocidad original del limpiaparabrisas. Los vehículos que no dispongan de un sensor de lluvia también aumentarán la frecuencia de barrido intermitente del limpiaparabrisas a medida que se incremente la velocidad del vehículo.
R Limpia/lavaparabrisas Esta función se puede activar o desactivar en el concesionario o taller autorizado. Limpialuneta La frecuencia de barrido intermitente del limpialuneta aumenta cuando se incrementa la velocidad del vehículo. Esta función se puede activar o desactivar en el concesionario o taller autorizado.
BARRIDO EN SECO Si está configurada la función de barrido en seco, los limpiaparabrisas funcionarán unos segundos después de que haya finalizado un ciclo de barrido de lavado para eliminar las gotas que hayan podido quedar en el parabrisas. Esta función la puede activar o desactivar un concesionario o taller autorizado.
POSICIÓN DE REPOSO EN INVIERNO Para evitar que se produzcan daños en el capó, asegúrese de que los brazos del limpiaparabrisas están en la posición de reposo en invierno antes de levantar las escobillas del parabrisas. Para evitar daños en el capó, no eleve las escobillas del limpiaparabrisas cuando se encuentran en la posición de reposo normal.
Cuando el vehículo está estacionado, los limpiaparabrisas se pueden colocar en reposo en una posición más alta de lo normal. Esto permite elevar las escobillas del parabrisas para limitar los efectos de congelación en el cristal y permitir retirar nieve, barro u hojas, etc. La posición de reposo en invierno de los limpiaparabrisas se puede activar o desactivar en el menú del cuadro de instrumentos. Consulte 59, MENÚ DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS. No conduzca con los limpiaparabrisas en la posición de reposo de invierno. Los limpiaparabrisas se deberán devolver a la posición de reposo normal antes de conducir el vehículo.
LAVAFAROS El lavafaros funciona automáticamente con el lavaparabrisas; solo se acciona si están encendidos los faros y hay suficiente líquido de lavado en el depósito. El lavafaros actúa cada cuatro accionamientos del lavaparabrisas siempre que los faros estén encendidos y hayan transcurrido aproximadamente 10 minutos desde el último lavado de los faros. Si se apagan y se vuelven a encender los faros o se quita el o y se vuelve a dar, el ciclo se reinicia. Consulte 70, MANDO DE CONTROL DE LA ILUMINACIÓN o 118, APAGADO DEL MOTOR. Nota: Los faros se lavan de manera alterna para evitar que el líquido reduzca la intensidad de la luz de ambos faros a la vez.
79
L Retrovisores RETROVISORES EXTERIORES
1. Selectores de retrovisor: Pulse para seleccionar el retrovisor izquierdo o derecho. 2. Mando de ajuste del retrovisor: Muévalo arriba, abajo, a izquierda o a derecha para ajustar la posición del espejo del retrovisor. 3. Pulse los dos selectores de retrovisor al mismo tiempo para plegar/ desplegar los retrovisores (opción de plegado eléctrico). Será posible ajustar y plegar los retrovisores exteriores mientras el o esté activado y hasta 5 minutos después de haberlo desactivado siempre que no se abra la puerta del conductor. Nota: El plegado eléctrico funciona solamente cuando la velocidad del vehículo es inferior a 113 km/h (70 mph).
80
Nota: Si los interruptores se accionan repetidamente, se produce un corte térmico que desactiva temporalmente la función de plegado eléctrico. Nota: Los calefactores de los retrovisores exteriores funcionan automáticamente según la temperatura exterior y el funcionamiento del limpiaparabrisas. Nota: Los retrovisores exteriores cuentan con cierto grado de protección contra impactos. Si se golpea accidentalmente un retrovisor hacia dentro o se pliega de forma manual, el cabezal del retrovisor se desacopla del mecanismo de plegado. Para volver a acoplar el mecanismo, pliegue y despliegue los retrovisores mediante el interruptor.
R Retrovisores Su concesionario o taller autorizado pueden configurar los retrovisores para que se plieguen automáticamente cuando se bloquee el vehículo y se desplieguen cuando se desbloquee.
RETROVISORES TÉRMICOS Los calefactores de los retrovisores exteriores funcionan automáticamente según la temperatura exterior y el funcionamiento de la luneta térmica.
Nota: Si los retrovisores se pliegan usando los interruptores, estos no se desplegarán al desbloquear el vehículo.
INCLINACIÓN DE LOS RETROVISORES EN MARCHA ATRÁS Al seleccionar la marcha atrás (R), los dos retrovisores exteriores se ajustan automáticamente para incrementar el ángulo de visión. La posición de inclinación de los retrovisores está ajustada previamente. En posición R (marcha atrás), los retrovisores exteriores se pueden ajustar, pero no se puede guardar la nueva posición. Cuando se quite la palanca de cambios de la posición de marcha atrás R, los retrovisores recuperarán su posición anterior. Nota: Si la velocidad del vehículo es superior a 12 km/h (7 mph) en la posición R (marcha atrás), los retrovisores vuelven a su posición de conducción normal para mejorar la visibilidad. La función de inclinación automática de los retrovisores se puede activar/ desactivar en el menú del cuadro de instrumentos. Consulte 59, MENÚ DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS.
81
L Control de ángulos muertos CONTROL DE ÁNGULOS MUERTOS (BSM) El sistema de monitor de ángulos muertos (BSM) es un complemento para un estilo de conducción y un uso seguros de los retrovisores exteriores y del retrovisor interior, sin que sustituya a estos en su función. Es posible que el sistema no funcione a todas las velocidades, o en todas las condiciones climáticas o de calzadas. Es posible que el BSM no sea capaz de avisar si los vehículos se aproximan por detrás muy rápidamente. Es posible que el BSM no pueda detectar todos los vehículos y que detecte también otros objetos como las barreras de la carretera, etc. Conduzca de forma segura en todo momento y utilice los retrovisores exteriores e interior para evitar accidentes. El sistema BSM no corregirá errores de juicio en la conducción. El funcionamiento de los sensores de radar se puede ver afectado por el barro, la lluvia, la escarcha, el hielo, la nieve o salpicaduras de la carretera. Esto puede perjudicar a la capacidad del sistema para detectar, con fiabilidad, un vehículo u objeto existente en el ángulo muerto. Asegúrese de que los testigos de los retrovisores exteriores no han quedado ocultos tras pegatinas u otros objetos.
82
No coloque pegatinas ni objetos en el parachoques trasero, ya que estos podrían interferir en el funcionamiento de los sensores del radar. El BSM supervisa una zona que abarca la zona adyacente al vehículo que no es fácilmente visible por el conductor. El sistema utiliza un radar en cada lado del vehículo para identificar cualquier vehículo u objeto que vaya a adelantarle y que se encuentre en la zona de ángulo muerto del vehículo, mientras que, por otro lado, hace caso omiso a otros objetos parados o que se desplacen en dirección contraria, etc.
R Control de ángulos muertos 1. Zona muerta del conductor. 2. Testigo ámbar en el retrovisor exterior. Vehículo adelantando detectado. 3. Testigo ámbar en el retrovisor exterior. El BSM no está activo. Si el sistema BSM identifica a un objeto como un vehículo u objeto que está adelantando, se encenderá un icono de aviso ámbar en el retrovisor exterior correspondiente para advertir al conductor de un posible peligro en un ángulo muerto del vehículo y, por lo tanto, que un cambio de carril podría ser peligroso. El radar supervisa la zona comprendida desde el retrovisor exterior hacia atrás, hasta unos 6 metros aproximadamente por detrás de las ruedas traseras y hasta 2,5 metros desde el lateral del vehículo (el ancho de un carril normal). El BSM ha sido diseñado para rendir con la máxima eficacia cuando se conduce por vías de varios carriles. Nota: Este sensor de radar cumple las directivas en materia de RTTE (equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación) de todos los países. Nota: El sistema abarca una zona de un ancho de carril fijo. Si los carriles son más estrechos de lo normal, es posible que se detecten los objetos que se desplacen por carriles no adyacentes. Nota: Si se detectan vehículos por ambos lados al mismo tiempo, los testigos de ambos retrovisores parpadearán.
El BSM se enciende automáticamente y se activa cuando el vehículo se desplaza a una velocidad superior a 10 km/h (6 mph) en una marcha de avance. Cuando se inicia el sistema, este realiza una comprobación automática durante la cual los indicadores de aviso de los retrovisores se encienden de manera intermitente durante un breve periodo de tiempo. El testigo en forma de punto (3) permanece iluminado hasta que la velocidad de avance del vehículo supera los 10 km/h (6 mph). El sistema BSM se desactiva automáticamente y se muestra un testigo de color ámbar en los retrovisores exteriores cuando: •
Se selecciona la marcha atrás (R). Nota: Si está instalado el sistema de detección de tráfico al desplazarse marcha atrás (RTD), todos los iconos de los retrovisores se apagarán cuando se seleccione la marcha atrás (R).
•
Se selecciona la posición de estacionamiento (P) para vehículos con transmisión automática.
•
La velocidad del vehículo es inferior a 6 km/h (4 mph).
El BSM se puede activar o desactivar a través del menú del cuadro de instrumentos. Consulte 59, MENÚ DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS. Nota: El BSM se desactiva cuando se engancha un remolque.
83
L Control de ángulos muertos DETECCIÓN DE VEHÍCULO PRÓXIMO El sistema de detección de vehículos próximos es un complemento para un estilo de conducción y un uso seguros de los retrovisores exteriores y del retrovisor interior, sin que sustituya a estos en su función. El sistema de detección de vehículos próximos puede no ser capaz de avisar de vehículos que se aproximen muy rápidamente justo por detrás. Utilice siempre los retrovisores exteriores e interior. El funcionamiento de los sensores de radar se puede ver afectado por el barro, la lluvia, la escarcha, el hielo, la nieve o salpicaduras de la carretera. Esto puede perjudicar la capacidad del sistema para detectar un vehículo que se aproxima.
84
El sistema de detección de vehículos próximos no corregirá errores de juicio en la conducción. Asegúrese de que los testigos de los retrovisores exteriores no han quedado ocultos tras pegatinas u otros objetos. No coloque pegatinas ni objetos en el parachoques trasero, ya que estos podrían interferir en el funcionamiento de los sensores del radar. Además de la función que proporciona el control de ángulos muertos (BSM), el sistema de detección de vehículos próximos controla una zona más grande detrás del vehículo. El sistema de detección de vehículos próximos está diseñada para proporcionar la mejor respuesta en autopistas de varios carriles con tráfico fluido y está operativa a más de 10 km/h (6 mph) en una marcha de avance.
R Control de ángulos muertos 1. El sistema de detección de vehículos próximos controla la zona posterior del vehículo, hasta una distancia de 70 metros y hasta aproximadamente 2,5 metros desde cada lateral del vehículo (el ancho de un carril normal). 2. Si el sistema detecta un vehículo que se aproxima rápidamente, un icono de color ámbar parpadea en el retrovisor exterior pertinente para indicar que hay un posible peligro. 3. Cuando el vehículo detectado alcanza la zona supervisada por el control de ángulos muertos, el icono de aviso ámbar se ilumina de manera continua. Nota: Si se detectan vehículos adelantándole rápidamente por ambos lados al mismo tiempo, los testigos de ambos retrovisores parpadean. Nota: El sistema de detección de vehículos próximos abarca una zona de una anchura de carril fija. Si los carriles son más estrechos de lo normal, es posible que se detecten los objetos que se desplacen por carriles no adyacentes. Nota: El sistema de detección de vehículos próximos se desactiva cuando el vehículo está tomando una curva cerrada. Nota: Cuando el BSM se desactiva, el sistema de detección de vehículos próximos se desactiva igualmente. Consulte 59, MENÚ DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS. Nota: Este sensor de radar cumple las directivas en materia de RTTE (equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación) de todos los países.
SENSORES DEL BSM El sistema BSM se deshabilita automáticamente si alguno de los sensores queda tapado por completo; en el retrovisor exterior se muestra un testigo de color ámbar y aparece el mensaje SENSOR DE MONITOR DE ÁNGULOS MUERTOS OBSTRUIDO en el centro de mensajes. Nota: La comprobación de bloqueo se iniciará solo cuando la velocidad del vehículo sea superior a 10 km/h (6 mph) y, para determinar si el sensor está bloqueado, necesitará conducir por encima de esta velocidad al menos durante 2 minutos. Si los sensores se bloquean, compruebe que no haya nada que obstruya el parachoques trasero y que no haya hielo, escarcha ni suciedad. Si se detecta un fallo en uno de los sensores de los radares, en el retrovisor exterior se muestra un testigo de color ámbar y aparece el mensaje SISTEMA DE CONTROL DE ÁNGULOS MUERTOS NO DISPONIBLE en el centro de mensajes. Nota: Aun cuando la avería detectada solo afecte al sensor de radar de un solo lado del vehículo, el sistema se desactivará por completo. Si la avería es temporal, el sistema funcionará correctamente una vez que se apague y se vuelva a encender el motor. Si ocurre una avería en el sistema, póngase en o con su concesionario o taller autorizado.
Nota: El sistema de detección de vehículos próximos se desactiva al enganchar un remolque.
85
L Mando de garaje TRANSCEPTOR DE RADIOFRECUENCIA En algunos países, al transceptor de radiofrecuencia (RF) también se le conoce como transceptor HomeLink® universal. El transceptor de radiofrecuencia está situado en el retrovisor interior. Se puede programar para transmitir señales de un máximo de 3 transmisores portátiles distintos. Estos se pueden utilizar para accionar puertas de garaje, cancelas de , la iluminación de la casa, sistemas de seguridad u otros dispositivos a distancia accionados por radiofrecuencia. No utilice el transceptor de radiofrecuencia con un mando de garaje que carezca de la función de parada de seguridad y cambio a sentido inverso, tal y como exigen las normas de seguridad. Al programar el transceptor de radiofrecuencia para un mando de puerta de garaje o portón de entrada, asegúrese de que en la zona no haya personas ni objetos. De este modo evitará posibles daños personales o materiales, puesto que la puerta o el portón del garaje se activarán durante la programación. Este dispositivo puede verse afectado por las interferencias si se utiliza cerca de un transmisor de radio móvil o fijo. Es probable que estas interferencias afecten al transmisor portátil, así como al transceptor de radiofrecuencia. Si desea más información, consulte la página 88, INFORMACIÓN Y ASISTENCIA.
86
ANTES DE LA PROGRAMACIÓN Cuando vaya a programar un dispositivo remoto para el que sea necesario pulsar y volver a pulsar el transmisor, desenchufe el dispositivo durante el proceso de programación para evitar que se averíe el motor eléctrico. Para obtener mejores resultados, coloque una pila nueva en el transmisor portátil antes de programarlo. Si el receptor del dispositivo a distancia está equipado con una antena, asegúrese de que la antena está extendida.
PROGRAMACIÓN
Para programar el transceptor de radiofrecuencia: 1. Encienda el o del vehículo. 2. Coloque el transmisor portátil de 25 a 75 mm del retrovisor interior. 3. Mantenga pulsados simultáneamente el botón de memoria en el transmisor portátil y el botón de la memoria deseada en el transceptor de radiofrecuencia. Un testigo LED, situado en el lado izquierdo del retrovisor, comenzará a parpadear lentamente.
R Mando de garaje 4. Cuando el LED comience a parpadear rápidamente, suelte ambos botones. Para accionar el dispositivo remoto, mantenga pulsado el botón de memoria programado del transceptor de radiofrecuencia durante 2 segundos. Si el indicador LED se ilumina de forma continua, el transceptor de radiofrecuencia se ha programado correctamente y el dispositivo remoto funcionará. Nota: Es posible que necesite pulsar el botón del transceptor de radiofrecuencia hasta 3 veces. Si el dispositivo remoto no funciona y el LED parpadea rápidamente, será necesario seguir con la programación. Es posible que para estos pasos adicionales necesite la asistencia de otra persona. 1. Localice el botón de programación inteligente o de aprendizaje en el dispositivo remoto que desee programar. Nota: El nombre y la ubicación de este botón pueden variar en función del fabricante del dispositivo remoto. 2. Pulse y suelte el botón de programación inteligente o de aprendizaje y, antes de que transcurran 30 segundos, pulse y mantenga pulsado el botón de la memoria deseada en el transceptor de radiofrecuencia durante 2 segundos. Nota: Es posible que necesite pulsar y mantener pulsado el botón de memoria del transceptor de radiofrecuencia durante 2 segundos otras 2 veces más.
Nota: Algunos sistemas de puertas de exigen que se pulse y vuelva a pulsar (ciclo) el botón del transmisor portátil cada 2 segundos durante el proceso de programación. Si es este el caso, siga manteniendo pulsado el botón de memoria del transceptor de radiofrecuencia hasta que el LED parpadee rápidamente. El transceptor de RF se puede ahora programar. Repita la secuencia de programación si desea añadir más dispositivos remotos al transceptor de RF. Para accionar un dispositivo remoto programado, mantenga pulsado el botón de memoria correspondiente en el transceptor. Suelte el botón cuando el dispositivo empiece a funcionar.
REPROGRAMACIÓN DE UN BOTÓN PARA EL MANDO DE GARAJE Para programar un dispositivo remoto para un botón de memoria del transceptor de radiofrecuencia que ya se había programado anteriormente: 1. Pulse y mantenga pulsado el botón de memoria deseado del transceptor de radiofrecuencia. Después de aproximadamente 20 segundos, el indicador LED comienza a parpadear lentamente. 2. Siga las instrucciones del paso (2) en adelante, tal y como se ha descrito en PROGRAMACIÓN.
PARA BORRAR TODO LO PROGRAMADO Para eliminar toda la programación del transceptor de radiofrecuencia:
87
L Mando de garaje 1. Encienda el o del vehículo. 2. Mantenga pulsados simultáneamente los botones de memoria 1 y 3 en el transceptor de radiofrecuencia. Después de aproximadamente 10 segundos, el indicador LED del transceptor de radiofrecuencia comienza a parpadear. En este momento, suelte ambos botones de memoria del transceptor de radiofrecuencia. Ahora se habrá borrado toda la programación del transceptor de radiofrecuencia. Nota: No mantenga pulsados los botones durante más de 20 segundos.
INFORMACIÓN Y ASISTENCIA Se recomienda que a la hora de vender el vehículo se borre toda la programación del transceptor de RF. Para obtener información sobre la gama de dispositivos remotos compatibles, o para obtener asistencia, póngase en o con su concesionario/taller autorizado. De manera alternativa, visite el sitio web siguiente: www.homelink.com. Nota: Conserve el mando a distancia original para necesidades de programación futuras. Nota: El fabricante no se hace responsable de las interferencias de radio o TV ocasionadas por las modificaciones no autorizadas de este equipo. Dichas modificaciones pueden anular el permiso del para utilizar el dispositivo.
88
R Ventanillas VENTANILLAS ELÉCTRICAS Para evitar un accionamiento accidental, no deje nunca la llave inteligente en el vehículo si en su interior permanecen niños o animales.
Si se produce una resonancia o un retumbo cuando una ventanilla trasera está abierta, baje unos 25 mm la ventanilla delantera del mismo lado del vehículo para eliminar dicho efecto. Nota: Los modelos coupé disponen de ventanillas traseras fijas y un conjunto diferente de interruptores. 2. Interruptor de aislamiento de las ventanillas traseras: Pulse el interruptor; las ventanillas traseras quedan aisladas cuando el testigo del interruptor está iluminado.
1. Mandos de los elevalunas: Durante unos pocos segundos, levante el interruptor al máximo y suéltelo; la ventanilla seguirá subiendo hasta cerrarse por completo. Durante unos pocos segundos, baje el interruptor al máximo y suéltelo; la ventanilla seguirá bajando hasta abrirse por completo. Si pulsa de nuevo el interruptor arriba o abajo, la ventanilla se detendrá. Los elevalunas de las ventanillas pueden seguir funcionando hasta 5 minutos después de haber quitado el o, siempre y cuando no se abra ninguna puerta. Las ventanillas traseras cuentan con una función de apertura mínima para mayor comodidad de los ocupantes. Cuando se pulsa por primera vez el interruptor, la ventanilla se abre unos centímetros para que entre un poco de aire. Cuando se pulsa por segunda vez, la ventanilla se abre por completo.
Si los asientos traseros van ocupados por niños, deberá utilizarse el interruptor de aislamiento para evitar que puedan accionarse las ventanillas. En caso de que las accionen, existe el riesgo de que se produzcan lesiones graves e, incluso, la muerte.
CORTINA DEL TECHO
Interruptor de apertura y cierre de la cortina del techo: para abrir la cortina, empuje la parte posterior del interruptor y suéltelo. La cortina se abre al máximo.
89
L Ventanillas Para cerrar la cortina, empuje la parte delantera del interruptor hasta la primera posición y suéltelo. La cortina se cierra por completo. Si se vuelve a presionar el interruptor, el movimiento de la cortina se detiene. Alternativamente, empuje la parte delantera del interruptor hasta la segunda posición y manténgala en esta posición hasta que la cortina llegue a la altura deseada y, a continuación, suéltelo.
MECANISMO RETRÁCTIL Si al cerrar una ventanilla o la cortina del techo alguna parte del cuerpo queda atrapada, pueden producirse lesiones graves. Antes de cerrar una ventanilla o la cortina del techo, verifique que ninguno de los ocupantes tenga alguna parte del cuerpo en una posición en la que pueda quedar atrapada. A pesar de disponer de un mecanismo retráctil, siempre se corre el riesgo de sufrir lesiones e, incluso, la muerte. El mecanismo retráctil interrumpe el movimiento de la ventanilla o de la cortina del techo si detecta alguna obstrucción o resistencia. Compruebe la ventanilla o la cortina del techo y su abertura, y retire cualquier obstáculo (por ejemplo, hielo). Si necesita subir la ventanilla, el procedimiento de anulación es el siguiente: 1. Intente cerrar la ventanilla; el mecanismo retráctil impide que se cierre y baja la ventanilla unos centímetros.
90
2. En un plazo de diez segundos, intente subir la ventanilla de nuevo; el mecanismo retráctil impide que se cierre y baja la ventanilla unos centímetros. 3. Trate de cerrar la ventanilla una tercera vez; esta vez mantenga el interruptor en la posición de cierre. Manténgalo pulsado hasta que se cierre. Nota: Si mediante este procedimiento no se logra eliminar el bloqueo, es posible que sea necesario reajustar el sistema de accionamiento de las ventanillas. Consulte 281, REAJUSTE DE LAS VENTANILLAS.
CRISTAL TINTADO Este tipo de parabrisas filtra los rayos solares que pasan a través de una capa laminada especial.
Las tarjetas electrónicas como las de pago de peajes o las etiquetas de identificación por radiofrecuencia (RF) pueden fijarse en las ubicaciones destinadas para ello de la parte interior del parabrisas. Si estas tarjetas se colocan en cualquier otra parte de un parabrisas tintado, puede que los escáneres electrónicos no los reconozcan. Este lugar se encuentra en la parte superior del parabrisas, cerca del retrovisor interior.
R Ventanillas Nota: Se recomienda que la tarjeta electrónica se coloque en el lugar con el tamaño adecuado en el lado del conductor del parabrisas. Nota: Los transpondedores montados en el soporte de la placa de matrícula delantera se pueden usar como alternativa, siempre que estén disponibles en el mercado.
91
L Pantalla táctil MENÚ INICIO DE LA PANTALLA TÁCTIL
No ajuste los mandos de la pantalla táctil, o permita que el sistema distraiga al conductor, mientras el vehículo está en movimiento. Mantenga siempre el motor en marcha cuando vaya a utilizar la pantalla táctil durante un periodo de tiempo prolongado. De no hacerlo, la batería del vehículo podría descargarse, lo que impediría arrancar el motor. Evite derramar o salpicar líquidos sobre la pantalla táctil. El Menú de atajos es la siguiente pantalla a la izquierda de la pantalla Menú inicio. Utilice el menú Parámetros del sistema para habilitar/deshabilitar, seleccionar o modificar las prestaciones del vehículo que se muestran en la pantalla del Menú de atajos. Consulte 95, CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
92
El menú Prestaciones adicionales es la siguiente pantalla a la derecha de la pantalla Menú inicio. Consulte 96, PRESTACIONES ADICIONALES. 1. Pulse para encender/apagar la pantalla. Cuando las cámaras perimétricas están equipadas, este icono cambia y el botón permite acceder a las cámaras en la página de vistas especiales. Toque la pantalla para mostrar las opciones. 2. Pulse para seleccionar el menú Configuración de la pantalla táctil. O, si se dispone de asistencia al estacionamiento, consulte 145, AYUDA AL ESTACIONAMIENTO. 3. Pulse para seleccionar el Menú inicio. 4. Pulse para seleccionar el modo Protección del maletero. Durante el modo de menú, el icono cambia a la tecla de atrás; pulse para volver a la pantalla anterior.
R Pantalla táctil 5. Mientras utiliza el sistema de navegación, toque este icono para que se repita la última instrucción del navegador. Durante una llamada de teléfono, el icono cambia a un icono de teléfono; púlselo para finalizar una llamada. 6. Pantalla de la hora: Pulse para ajustar la hora/fecha. 7. Toque para llevar a cabo las operaciones siguientes: •
Cuando hay un teléfono sincronizado: acceder a la agenda.
•
Cuando no hay un teléfono sincronizado: a la pantalla de conexión.
8. Toque para mostrar la pantalla del menú Teléfono. Consulte 219, DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE TELÉFONO. También puede mostrar lo siguiente: •
Nombre del teléfono actualmente conectado y de la red, o el estado de la sincronización del teléfono.
•
Iconos del teléfono (por ejemplo, no molestar, estado de la batería, la intensidad de la señal, Bluetooth, buzón de voz).
12.Pulse para visualizar el menú de Parámetros de audio. Cuando está equipado con sistema de navegación, pulse para mostrar la pantalla Menú Nav. 13.Toque para desplazarse a la derecha de la pantalla que se muestra en este momento. 14.Toque para visualizar el menú Configuración. Consulte 94, CONFIGURACIÓN DE LA PANTALLA TÁCTIL. 15.Toque para llevar a cabo las operaciones siguientes: •
Cuando no se selecciona la guía de ruta: permite acceder al menú Introducción de destino.
•
Cuando se selecciona la guía de ruta: Detener guía.
16.Toque para mostrar la pantalla del Menú Nav. Consulte 237, MENÚ PRINCIPAL. También puede mostrar lo siguiente: •
Cuando no se selecciona la guía de ruta: se muestra la ubicación actual del vehículo.
•
Cuando se selecciona la guía de ruta: se muestran la ubicación del destino actual, el icono Destino/ Punto de paso, la hora prevista de la llegada y el tiempo y distancia hasta el destino/punto de paso actual.
•
Iconos de navegación (por ejemplo, introducción de destino, cancelar guía, etc.).
9. Pulse para desplazarse por las fuentes multimedia. Si el vehículo cuenta con pantalla doble, este icono cambia y se debe pulsar el botón para acceder a dicha pantalla. 10.Pulse para seleccionar el menú multimedia. Consulte 180, MANDOS DEL EQUIPO DE AUDIO/VÍDEO. 11.Pulse para mostrar la pantalla Teléfono. Consulte 219, DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE TELÉFONO.
17.Indicador de número de páginas: un punto fijo punto indica la pantalla seleccionada.
93
L Pantalla táctil 18.Toque para mostrar la pantalla del menú Multimedia. Consulte 180, MANDOS DEL EQUIPO DE AUDIO/ VÍDEO. Según el estado del medio actual seleccionado, también puede mostrar: •
Información del estado y del archivo del medio actual seleccionado.
•
Información/icono de audio (por ejemplo, noticias, AM/FM, álbum/ título de la canción, etc.).
19.Toque para llevar a cabo las operaciones siguientes: •
CD, Bluetooth y USB: Cambiar entre reproducción y pausa.
•
Reproducción normal de DVD: Pulse brevemente para pausarlo o mantenga pulsado para activar la reproducción lenta.
•
DVD en reproducción lenta o en pausa: Se utiliza para activar la reproducción normal.
20.Toque la opción para desactivar la pantalla táctil. 21.Toque para desplazarse a la izquierda de la pantalla que se muestra en este momento.
USO DE LA PANTALLA TÁCTIL No presione excesivamente cuando seleccione elementos en la pantalla táctil.
CUIDADO DE LA PANTALLA TÁCTIL No utilice productos abrasivos sobre la pantalla táctil. Para obtener información sobre productos de limpieza homologados, e con su concesionario o taller autorizado.
CONFIGURACIÓN DE LA PANTALLA TÁCTIL Pulse el icono Configuración en la pantalla Menú inicio. Consulte 92, MENÚ INICIO DE LA PANTALLA TÁCTIL. Nota: Si estaba activado previamente, también se puede acceder al menú Configuración desde la pantalla del menú Atajos. El menú Configuración se divide en las siguientes cuatro categorías: •
Pantalla
•
Sistema
•
Voz
•
Audio; consulte 182, PARÁMETROS DEL EQUIPO DE AUDIO.
CONFIGURACIÓN DE LA PANTALLA Ventana emergente de volumen: Muestra el icono para abrir/cerrar la ventana emergente de volumen. Protector de pantalla: Cambia el protector de pantalla. Cuenta atrás para menú principal: Permite establecer el tiempo de espera en inactividad de una pantalla del submenú para volver al Menú inicio. Tema: Permite modificar el aspecto de las teclas táctiles.
94
R Pantalla táctil CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA Botón fuente: Seleccione para activar/ desactivar el tono de confirmación que suena al pulsar una tecla táctil. Ajustar reloj: Permite seleccionar el formato de 12 o 24 horas. También permite ajustar la hora actual. Pulse Fecha para modificar la fecha o cambiar el formato de visualización. Seleccione Configurar para guardar la nueva configuración. Nota: El reloj se puede ajustar también tocando la pantalla de la hora en la pantalla táctil. Menú principal atajos: Pulse para seleccionar en la lista mostrada las distintas prestaciones del vehículo que aparecerán como s directos en la pantalla del menú Atajos. Seleccione Borrar todo para cancelar la selección de todos los atajos resaltados anteriormente (que se muestran en este momento) y que no aparezcan en la pantalla del menú Atajos. Otra opción es pulsar cada elemento resaltado para anular prestaciones individuales de la lista mostrada. Seleccione Predeterminado para que se muestren los atajos predeterminados del vehículo. Idioma: Permite seleccionar el idioma deseado. Seleccione entre voz Masculina o Femenina. Pulse Cambiar para acceder a más opciones de voz y texto. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para confirmar. Nota: Algunos idiomas todavía no están disponibles para el texto del sistema ni para la activación por voz. En tal caso, es necesario seleccionar un idioma distinto para el reconocimiento por voz.
Niveles predeterminados de volumen: Permite ajustar el volumen para los avisos del sistema (por ejemplo, ayuda al estacionamiento, teléfono, voz, entre otros).
SELECCIÓN DEL MODO DE PROTECCIÓN DEL MALETERO El modo de protección del maletero permitirá que un aparcacoches pueda conducir y cerrar el vehículo sin tener al maletero. El modo de protección del maletero impide también el funcionamiento de la pantalla táctil para evitar cualquier no autorizado a los números de teléfono o direcciones introducidas en el sistema de navegación. Cada vez que se utiliza el modo de protección del maletero, es necesario introducir un número de identificación personal (PIN). Para seleccionar el modo de protección del maletero: 1. Seleccione Valet (Protección del maletero) en el Menú inicio: 2. Introduzca un PIN de 4 dígitos que le resulte fácil de recordar. Se le pedirá que confirme el PIN. Si desea eliminar el PIN, seleccione Borrar. Si cancela el PIN o introduce uno incorrecto, se le pedirá que vuelva a introducirlo. 3. Modo protección del maletero activado aparece en pantalla para indicar que el PIN es correcto. El espacio de carga queda bloqueado en modo de protección del maletero y se muestra la pantalla de modo de protección del maletero activado.
95
L Pantalla táctil DESACTIVACIÓN DEL MODO DE PROTECCIÓN DEL MALETERO Para desactivar el modo de protección del maletero, proceda como sigue: 1. Cuando vuelva a entrar en el vehículo, seleccione Valet (Protección del maletero). 2. Introduzca el PIN de 4 cifras y pulse el botón OK. Modo protección del maletero desactivado aparece en pantalla para indicar que el PIN es correcto. •
El maletero vuelve al estado de seguridad seleccionado anteriormente.
•
La pantalla táctil se activa.
Nota: Si se le olvida el PIN, el modo protección del maletero solo puede ser desactivado por su concesionario/taller autorizado.
PRESTACIONES ADICIONALES Nota: La cantidad disponible de prestaciones adicionales del vehículo depende de la especificación de este. En la pantalla Menú inicio, desplácese a la derecha para mostrar la pantalla Prestaciones adicionales. Este menú permite mostrar las prestaciones adicionales del vehículo para ajustar, encender/apagar o para obtener información al respecto.
96
R Calefacción y ventilación SISTEMA DE CLIMATIZACIÓN
Nota: El sistema de climatización elimina la humedad del aire y drena el exceso de agua por la parte inferior del vehículo. Es posible que se formen charcos debajo del vehículo. Esto es algo normal y no debe considerarse una avería. Nota: Los testigos LED de los interruptores se iluminan cuando se selecciona la función. 1. Mandos de temperatura: Gire para ajustar los ajustes individuales del conductor y el acompañante. Nota: La diferencia de temperatura máxima posible entre los ajustes para el lado del conductor y del pasajero es de 4°C. 2. MAX: Programa de deshielo máximo.
Pulse para eliminar el hielo o para desempañar el parabrisas. El sistema ajusta la potencia del ventilador delantero al máximo. Además, se activarán los calefactores del parabrisas. Púlselo de nuevo para desactivar el modo de deshielo. La calefacción de los cristales permanecerá activa durante un periodo programado. Nota: A bajas temperaturas, se recomienda cerrar la salida central al nivel de la cara y dirigir el caudal de aire desde las salidas exteriores al nivel de la cara hacia las ventanillas. Esto contribuye a que no se acumule hielo en las ventanillas. 3. Distribución del aire. Se enciende un LED en los interruptores seleccionados. Nota: Se puede seleccionar más de un ajuste a la vez para obtener la distribución deseada. 4. Modo AUTO: Para el funcionamiento completamente automático.
97
L Calefacción y ventilación El modo AUTO debe utilizarse como modo de funcionamiento normal. Los mandos del aire acondicionado, la calefacción y la ventilación proporcionan automáticamente un entorno óptimo para la temperatura seleccionada. Para reanudar el funcionamiento completamente automático en cualquier momento, pulse el botón AUTO. 5. Parabrisas térmico: La calefacción funciona durante un intervalo predeterminado antes de apagarse de forma automática. 6. Luneta térmica: La calefacción funciona durante un intervalo predeterminado antes de apagarse de forma automática. No coloque adhesivos en la luneta trasera. No utilice una rasqueta ni materiales abrasivos para limpiar la parte interior de la luneta. 7. Asientos térmicos delanteros (si están equipados). Consulte 99, ASIENTOS TÉRMICOS. 8. Asientos climatizados delanteros (si están equipados). Consulte 99, ASIENTOS CON CLIMATIZACIÓN.
•
Vuelva a pulsar el botón AUTO/MAN durante una sola recirculación temporizada. El testigo LED MAN se ilumina.
•
Mantenga pulsado el botón AUTO/MAN hasta que el testigo LED MAN parpadea para activar la recirculación continua. A continuación, el testigo LED MAN se ilumina de forma permanente.
•
Para cancelar la recirculación, vuelva a pulsar brevemente el botón.
Nota: La desactivación de la recirculación se confirma cuando los testigos LED AUTO y MAN no se iluminan. 10.Recirculación (vehículos sin sensor de calidad del aire): Pulse este botón repetidamente para desplazarse por las diferentes opciones. •
Pulse el botón brevemente para activar la recirculación temporizada. El testigo LED del botón se ilumina cuando la recirculación está activada.
•
Mantenga pulsado el botón para activar la recirculación continua. El testigo LED del botón parpadea y, a continuación, se ilumina de forma permanente.
•
Para cancelar la recirculación, pulse brevemente el botón.
9. Recirculación (vehículos equipados con un sensor de calidad del aire): •
98
Pulse el botón AUTO/MAN una vez para activar el modo de recirculación automática. El testigo LED AUTO se ilumina. El sistema selecciona automáticamente el aire fresco y recirculado en función de la información de contaminación y humedad del habitáculo recibida por el sensor de calidad del aire.
Nota: Un uso prolongado a temperaturas bajas puede hacer que se empañen los cristales. 11.Aire acondicionado.
R Calefacción y ventilación 12.Mando de velocidad del ventilador: En el modo manual, los LED se encienden para indicar la selección de velocidad. El sistema de climatización programada controla la calefacción auxiliar opcional y se puede programar mediante la pantalla táctil. Consulte 100, CLIMATIZACIÓN TEMPORIZADA.
FUNCIONAMIENTO DE LA SALIDA DE AIRE
No ejerza una fuerza excesiva mientras usa el mando de ventilación o la ruedecilla.
ASIENTOS TÉRMICOS Nota: La calefacción de los asientos consume una gran cantidad de alimentación de la batería. Solo funciona cuando el motor está en marcha. Nota: Si están instalados, los asientos térmicos traseros (sin climatización) solo se pueden controlar con los interruptores situados en la parte trasera de la consola central. Pulse el botón del asiento térmico delantero o trasero correspondiente para activar la calefacción del asiento deseado en el ajuste máximo; los 3 testigos LED del botón se iluminarán.
Las salidas de aire se pueden abrir con el procedimiento siguiente: 1. Para abrir la salida de aire, gire la ruedecilla completamente hasta arriba desde la parte inferior (cerrada) hasta la posición abierta (superior). 2. Una vez que la salida de aire se ha abierto con la ruedecilla, el mando de dirección se puede usar para ajustar la dirección del flujo de aire. Nota: La salida de aire solo se puede volver a cerrar con la ruedecilla. La salida de aire se puede cerrar independientemente de la posición del mando de dirección.
Pulse el botón una segunda vez para ajustar la calefacción del asiento al ajuste medio; 2 testigos LED se iluminarán. Pulse el botón una tercera vez para ajustar la calefacción del asiento al ajuste más bajo; 1 testigo LED se iluminará. Púlselo una cuarta vez para apagarla.
ASIENTOS CON CLIMATIZACIÓN Nota: Los asientos con climatización solo funcionarán si el motor está en marcha. Pulse el botón del asiento climatizado delantero correspondiente para activarlo. Aparece un cuadro emergente en la pantalla táctil.
No introduzca ni acople objetos como lápices o ambientadores en las salidas de aire.
99
L Calefacción y ventilación Ventilación con calefacción •
Toque el icono de flecha hacia arriba para activar la ventilación con calefacción a su nivel máximo (3 barras rojas).
•
Toque una o dos veces la flecha hacia abajo para reducir el ajuste de ventilación (2 y 1 barra roja respectivamente).
•
Toque la flecha hacia abajo una tercera vez para desactivar la ventilación del asiento.
Ventilación con refrigeración •
Toque el icono de flecha hacia abajo para activar la ventilación con refrigeración a su nivel máximo (3 barras azules).
•
Toque una o dos veces la flecha hacia arriba para reducir el ajuste de ventilación (2 y 1 barras azules respectivamente).
•
Toque la flecha hacia arriba una tercera vez para desactivar la ventilación del asiento.
Selección de la zona de los asientos Si se selecciona de forma constante la tecla táctil Zona asiento, no es posible desplazarse por las 3 opciones de zona de asientos: asiento completo, banqueta o solo respaldo.
CALEFACTOR AUXILIAR El vehículo puede equiparse con un calefactor auxiliar que se alimenta con el combustible del depósito. El calefactor solamente funciona a temperaturas ambiente bajas. Alternativamente, se puede regular mediante el sistema de climatización programada o desde el mando a distancia del propio sistema.
100
Cuando el calefactor está en funcionamiento, pueden verse salir gases de escape por los bajos de la parte delantera del vehículo. Esto es normal y no constituye motivo de preocupación. No active el calefactor auxiliar cuando vaya a repostar. De hacerlo, los vapores de combustible podrían entrar en combustión y provocar un incendio o una explosión. No active el calefactor auxiliar mientras el vehículo se encuentre en un espacio cerrado. De hacerlo, podría producirse una acumulación de gases altamente tóxicos que pueden provocar la pérdida del conocimiento e, incluso, la muerte.
CLIMATIZACIÓN TEMPORIZADA El sistema de climatización programada crea una temperatura confortable en el habitáculo para cuando entren en el vehículo el conductor y los pasajeros. El calefactor auxiliar se activa también para calentar el motor y facilitar el arranque en condiciones meteorológicas muy frías. Nota: Si el calefactor auxiliar se utiliza para calentar el motor, el habitáculo no se calentará. El sistema de climatización programada se configura y controla con la pantalla táctil. Asimismo, puede activarse o desactivarse con el mando a distancia de la climatización programada. Nota: Los ajustes de hora solamente se pueden configurar mediante la pantalla táctil.
R Calefacción y ventilación Es posible que el sistema no funcione o que se desactive automáticamente en las siguientes situaciones: •
Si el nivel de combustible es bajo.
•
Si el nivel de carga de la batería del vehículo es bajo.
•
Si el refrigerante se encuentra a la temperatura requerida o por encima de ella.
PROGRAMACIÓN DE LA CLIMATIZACIÓN Puede utilizar la pantalla táctil para programar las horas de activación automática, o bien, para controlar el sistema de forma manual. Cuando el sistema está funcionando, el indicador LED del botón AUTO del sistema de climatización parpadea. Nota: El sistema deja de funcionar si se pone en marcha el motor.
Para configurar un programa de climatización programada:
1. Toque la tecla táctil Climatización temporizada en la pantalla Prestaciones adicionales; consulte 92, MENÚ INICIO DE LA PANTALLA TÁCTIL. Seleccione el día para el que desea programar el sistema o elija la opción Toda la semana para seleccionar la misma hora de activación para todos los días. 2. Toque el icono Temporizador 1 o Temporizador 2. Los temporizadores se pueden activar y desactivar con la tecla táctil de encendido. 3. Pulse las flechas arriba o abajo para ajustar la hora de inicio. Las horas y los minutos se ajustan por separado. 4. Pulse OK. En la pantalla aparece la hora de activación. Si lo desea, configure la hora del otro temporizador de la misma manera. Nota: Los ajustes de hora seleccionados actualmente determinan el formato de 12/ 24 horas, según los ajustes seleccionados en el menú Parámetros del sistema. Consulte 95, CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA. El ciclo de calefacción actual se anula si se pone el motor en marcha. Todo ciclo programado de calefacción se puede anular al tocar la tecla táctil de encendido correspondiente en el menú de configuración del temporizador o la tecla táctil Encendido en el menú principal de información de Climatización temporizada.
101
L Calefacción y ventilación USO DEL MANDO A DISTANCIA DE CLIMATIZACIÓN TEMPORIZADA El mando a distancia de la climatización programada tiene un alcance aproximado de 100 metros. No es necesario orientar la antena hacia el vehículo.
1. Botón ON (Activar).
El indicador LED muestra los siguientes estados y condiciones del calefactor: •
Se ilumina en rojo durante 2 segundos cuando se pulsa el botón OFF (Desactivar), para indicar que el calefactor se ha desactivado.
•
Parpadea en verde o rojo durante 2 segundos y se detiene al pulsar los botones ON u OFF para indicar que no se ha realizado ninguna acción.
•
Se ilumina de color naranja durante 2 segundos antes de iluminarse de verde o rojo, para indicar que la carga de la pila del mando a distancia es baja.
•
Parpadea en color naranja durante 5 segundos para indicar que no se ha realizado ninguna acción y que se debe cambiar la pila del mando a distancia.
2. Botón OFF (Desactivar). 3. LED (indicador de funcionamiento). 4. Antena. Nota: Evite tocar la antena cuando pulse los botones ON (Activar) u OFF (Desactivar). Mantenga pulsado el interruptor ON durante unos 2 segundos. Se enciende el LED para confirmar que se ha iniciado un programa automático de calefacción. El LED parpadeará una vez cada 2 segundos para indicar que la calefacción se encuentra activada. El programa de calefacción continuará durante 20-30 minutos, tras lo cual se desactivará automáticamente para impedir que se descargue la batería del vehículo. Asimismo, se desactiva automáticamente cuando se pone en marcha el motor.
102
MANDOS A DISTANCIA ADICIONALES Es posible programar mandos a distancia adicionales para accionar el sistema de calefacción. Se puede programar un máximo de 3 mandos a distancia para cada vehículo. Póngase en o con un concesionario/reparador autorizado para adquirir mandos a distancia adicionales y poder programarlos para el vehículo.
R Calefacción y ventilación CAMBIO DE LAS PILAS DEL MANDO A DISTANCIA
Coloque la parte posterior del mando a distancia hacia arriba y utilice una moneda o un objeto similar para girar la tapa de la pila. Levante la tapa para dejar a la vista el compartimento de la pila. Retire la pila usada, asegúrese de que se mantiene la polaridad correcta e introduzca una pila CR1/3N nueva de 3,3 voltios. Vuelva a colocar la tapa y gírela para bloquearla en la posición de cierre. Nota: Evite tocar la pila nueva. La humedad y la grasa de los dedos pueden reducir su vida útil y corroer los os.
103
L Compartimentos portaobjetos COMPARTIMENTOS PORTAOBJETOS
1. Guantera. 2. En el interior de la guantera hay un compartimento portaobjetos desplegable para guardar el manual del propietario. 3. Reposabrazos deslizante para dejar a la vista el compartimento portaobjetos.
104
Deslice el reposabrazos hacia atrás para acceder a la palanca de apertura. Tire de la palanca de apertura y, a continuación, levante el reposabrazos.
R Compartimentos portaobjetos Para evitar lesiones personales, mantenga las manos y dedos alejados de los bordes delanteros y traseros del reposabrazos deslizante durante la apertura y el cierre del compartimento portaobjetos. 4. Tapa superior deslizante para dejar a la vista los posavasos. No beba ni utilice los posavasos mientras conduce. 5. Portaobjetos y posavasos en el reposabrazos trasero. 6. Compartimentos portaobjetos. Asegúrese de que todos los objetos guardados en el vehículo están sujetos y no se mueven. En caso de accidente o en caso de frenazo o maniobra brusca, los objetos sueltos pueden ocasionar lesiones graves.
TOMAS DE CORRIENTE AUXILIARES
Retire o levante la tapa para acceder a una toma de corriente de 12 V. Nota: Las tomas de corriente de 12 V pueden utilizarse para suministrar alimentación a rios aprobados con un consumo máximo de 120 vatios.
Utilice únicamente rios aprobados por Land Rover. El uso de cualquier otro equipo puede ocasionar averías del sistema eléctrico del vehículo o la descarga de la batería. En caso de duda, consulte a un concesionario/taller autorizado. El motor debe estar en marcha cuando utilice los rios durante largos periodos de tiempo. De lo contrario, se descargará la batería.
105
L Transporte de carga TRANSPORTE DE CARGA En ningún caso debe permitir que viajen pasajeros en el espacio de carga. Los ocupantes del vehículo deben ir correctamente sentados y llevar puesto el cinturón de seguridad en todo momento cuando el vehículo esté en marcha. Asegúrese de que los objetos que transporte en el vehículo vayan bien sujetos.
CUBIERTA DEL ESPACIO DE CARGA No coloque nunca objetos encima de la cubierta del maletero. En caso de accidente o maniobra brusca, los objetos sueltos pueden provocar lesiones graves o mortales.
1. Suelte las 2 correas de los pasadores del portón trasero. 2. Tire de la cubierta hacia atrás para soltar los pasadores situados en los soportes de los bordes de la cubierta del guarnecido lateral del espacio de carga. Para montar la cubierta, proceda en el orden inverso. Almacenamiento de la cubierta Una vez desmontada, no guarde la cubierta del maletero en el interior del vehículo sin haberla sujetado. En caso de accidente o maniobra brusca, la cubierta del maletero puede provocar lesiones graves o mortales. 1. Desmonte la cubierta del espacio de carga. 2. Pliegue los asientos traseros hacia delante. 3. Sitúe la cubierta en posición vertical, en el lugar correspondiente a los respaldos cuando estos se encuentran en su posición vertical normal. La superficie superior de la cubierta debe quedar hacia delante, con los soportes en la parte superior. 4. Sitúe los soportes en los pasadores del guarnecido lateral. 5. Vuelva a situar los asientos traseros encajados en posición vertical.
BACAS Y PORTACARGAS
Desmontaje de la cubierta del espacio de carga:
106
Una baca cargada puede reducir la estabilidad del vehículo, en particular, al tomar curvas o al circular con viento lateral.
R Transporte de carga No se recomienda la conducción con una baca cargada sobre terreno no asfaltado. Coloque únicamente sistemas de baca que estén diseñados para utilizarse en su vehículo. Para obtener más información, consulte a su concesionario/taller autorizado.
PUNTOS DE ANCLAJE PARA EL EQUIPAJE Todos los objetos transportados en el espacio de carga deben sujetarse de la manera apropiada.
La carga máxima en una baca homologada para Land Rover es de 75 kg en carretera. En terreno no asfaltado el límite se reduce a 50 kg. El peso aprobado de la baca no se incluye en el cálculo de la carga. Si se utiliza una baca diferente, el peso del sistema deberá incluirse como parte del peso de la carga. La carga debe estar distribuida de manera uniforme sin colgar por fuera de la baca. Después de viajar 50 km (30 millas), compruebe que la baca y su carga están bien sujetas.
107
L Transporte de carga 1. Ganchos para bolsas: Los ganchos para bolsas se deben utilizar únicamente para sujetar objetos ligeros, como bolsas de la compra. 2. Argollas de sujeción de carga: En el piso del espacio de carga trasero hay cuatro argollas de sujeción que le permitirán sujetar, de manera segura, los bultos grandes de equipaje. Si se han instalado argollas de sujeción ajustables, en primer lugar, gire el botón de bloqueo en el sentido contrario al de las agujas del reloj para desbloquear la argolla. Pulse el botón y desplácela a la posición deseada en la barra de equipaje. Suelte el botón para fijarla en esa posición. Mueva ligeramente la argolla hasta oír un chasquido. La argolla queda fijada. Gire el botón en el sentido de las agujas del reloj para bloquearla. Nota: En su concesionario/taller autorizado encontrará una amplia gama de rios de sujeción aprobados para el maletero.
108
R Remolque MASAS DE REMOLQUE Consulte 349, MASAS para obtener información acerca de la masa máxima autorizada (MMA) del vehículo, la masa máxima autorizada del conjunto, las masas de los ejes delantero y trasero, y la carga útil máxima. Remolque
Tipo
En carretera (kg) En conducción todoterreno (kg)
Remolque sin frenos
Todos los vehículos
750
750
Remolque con frenos
Vehículos con motor de gasolina
1.800
750
Diésel (caja de cambios manual) 2WD
1.500
750
Diésel (caja de cambios manual) 4WD
1.800
750
Diésel (caja de cambios automática)
2.000
750
Todos los vehículos
150
150
Carga vertical*
* La carga vertical se puede aumentar hasta un máximo de 175 kg en todos los vehículos. Asegúrese de no exceder la masa máxima autorizada, la masa máxima autorizada del conjunto ni el peso máximo sobre el eje trasero. Solo Europa Cuando lleve remolque, el peso máximo autorizado del vehículo puede aumentarse en un máximo de 100 kg siempre y cuando la velocidad se limite a 97 km/h (60 mph). Nota: Cuando calcule la carga sobre el eje trasero, recuerde que debe sumar peso vertical del remolque, el peso del maletero del vehículo, el peso en la baca y el peso de los pasajeros de los asientos traseros.
109
L Remolque OPCIONES DE LA BOLA DE REMOLQUE
1. Bola de remolque atornillada. 2. Bola de remolque curva fija. 3. Bola de remolque desmontable. 4. Barra de remolque del gancho de remolque (solo Australia).
SISTEMA DE COMPENSACIÓN DE ESTABILIDAD PARA REMOLQUES (TSA) Cuando está enganchado un remolque y este realiza un movimiento de vaivén, el sistema TSA lo detecta automáticamente. En ese momento se reduce la velocidad del vehículo de forma gradual, al limitar la potencia del motor y aplicar los frenos para recuperar el control con facilidad. El TSA no funciona en caso de que se produzca un "efecto tijera" en el remolque.
110
R Remolque La capacidad del TSA puede verse reducida al desplazarse sobre superficies resbaladizas. Nota: El TSA no funciona cuando el control dinámico de estabilidad está desactivado.
GUÍA DE ENGANCHE La guía de enganche asistido se selecciona a través de la pantalla táctil y facilita el guiado del vehículo hasta un gancho de remolque. Utilice la función de guía de enganche cuando conduzca el vehículo marcha atrás hasta el gancho de remolque. El procedimiento es el siguiente: 1. Seleccione la marcha atrás. En función de las especificaciones del vehículo, la pantalla táctil muestra automáticamente iconos seleccionables o una lista de menú. 2. Toque el icono o el menú de Guía para el enganche de la pantalla táctil, para que se muestren las líneas de guía. 3. Dé marcha atrás hacia el remolque. 4. Cuando el vehículo se encuentra a 600 mm del gancho del remolque, se activa un zoom automático para ampliar la vista. 5. Prosiga con la maniobra con cuidado hasta que el vehículo y el remolque se encuentren tan próximos como sea necesario.
ASISTENCIA PARA EL REMOLQUE Nota: Para que la asistencia para el remolque funcione, se debe colocar en el remolque acoplado un adhesivo de seguimiento de objetivo conforme a unas instrucciones específicas. Pregunte en un concesionario/taller autorizado para obtener más información al respecto.
Nota: Es posible que esta función no sea compatible con todos los diseños de remolque y que, por tanto, no funcione. La asistencia para el remolque ayuda a maniobrar marcha atrás con remolque gracias a las líneas de guía que se muestran en la pantalla táctil. La asistencia para el remolque se activa cuando se engancha un remolque o una caravana al vehículo y se enchufa el conector del remolque a la correspondiente toma de conexión del vehículo. Nota: La puerta del conductor se debe abrir y cerrar tras conectar el remolque o caravana a la toma eléctrica para que el sistema detecte la conexión. En la pantalla aparece una opción de conexión. Seleccione SÍ para ir a la pantalla de configuración. Seleccione NO para volver a la pantalla anterior.
111
L Remolque Nota: De no detectarse la conexión, será posible acceder manualmente a la pantalla de configuración tocando la tecla Asistencia al remolque que aparece en el menú Cámara. Consulte 150, SISTEMA DE CÁMARAS PERIFÉRICAS. La primera vez que se utiliza el sistema, las pantallas de configuración guían al a través de una serie de opciones de configuración en función del remolque conectado. Es necesario introducir datos, tales como la longitud del gancho de remolque, el número de ejes y la preferencia de cámara, para completar el proceso de configuración. Una vez completado, la información queda almacenada para su uso posterior. Al seleccionar una configuración de remolque nueva o existente, la función de asistencia para el remolque aparece automáticamente en la pantalla táctil al seleccionar la marcha atrás (R). La trayectoria prevista del remolque y el vehículo se señala mediante líneas de colores.
INSTALACIÓN DE LA BOLA DE REMOLQUE DESMONTABLE Este rio se suministra con instrucciones de montaje y desmontaje. Guarde las instrucciones en un lugar seguro.
112
GANCHO DE REMOLQUE
Cuando se selecciona una bola de remolque de gancho de remolque (para una barra de remolque de gancho de remolque), debe respetar las dimensiones siguientes: 1. La longitud máxima, si está instalada, debe ser de 178 mm. 2. Para obtener la altura máxima de la bola, se recomienda utilizar una bola de remolque de gancho de remolque con una alzada de 68 mm. Consulte a un concesionario o taller autorizado para obtener información actualizada.
CONEXIÓN ELÉCTRICA DEL REMOLQUE Conecte a la toma de la barra de remolque eléctrica del vehículo solo circuitos eléctricos aprobados que estén en buen estado. De lo contrario, podrían producirse daños en los sistemas eléctricos del vehículo o verse afectado el funcionamiento de estos.
R Remolque El conector del vehículo suministra cinco amperios; no se debe sobrepasar dicho valor. Puede adquirir, en su concesionario o taller autorizado, un kit de mazos de cables opcional para incrementar la intensidad a 15 amperios. Cuando se realiza una conexión eléctrica del remolque y se utilizan los intermitentes del vehículo, el testigo del remolque parpadea a la vez que los intermitentes del vehículo. Consulte 69, INTERMITENTES DEL REMOLQUE (VERDE).
COMPROBACIONES ESENCIALES ANTES DE UTILIZAR UN REMOLQUE No supere la masa máxima autorizada del vehículo, la masa máxima del eje trasero, la masa máxima autorizada del conjunto ni la carga vertical máxima. Si supera cualquiera de estos límites, el vehículo se puede volver inestable y quedar fuera de control. No enrolle el cable o la cadena de seguridad alrededor de la bola de remolque, ya que podría soltarse. •
Para mantener la estabilidad del vehículo, la carga vertical del remolque debe fijarse en aproximadamente un 7 % del peso bruto de la caravana o el remolque (un 4 % como mínimo).
•
Al remolcar un remolque con más de un eje, el remolque deberá cargarse de forma que se consiga una distribución de peso uniforme entre los ejes.
•
Para calcular la masa del remolque cargado, recuerde que debe incluir la masa del remolque además de la masa de la carga.
•
Si puede dividir la carga entre el vehículo y el remolque; cargar más peso en el vehículo incrementará la estabilidad. No sobrepase los límites de masa del vehículo.
•
Aumente la presión de los neumáticos traseros del vehículo tractor al valor especificado para condiciones de carga máxima.
•
Asegúrese de utilizar un cable de seguridad, una cadena de seguridad o un acoplamiento secundario. Consulte las instrucciones del fabricante del remolque para obtener más información.
•
Conecte siempre el cable o la cadena de seguridad al punto de conexión suministrado. No lo enrolle alrededor de la bola de remolque.
•
Asegúrese de que la bola de remolque esté bien sujeta.
•
Compruebe el funcionamiento de todas las luces del remolque.
USO DE UN REMOLQUE No sobrepase nunca el peso máximo especificado tanto para el vehículo como para el remolque. Puede provocar averías y un desgaste prematuro del vehículo. Asimismo, puede afectar negativamente a la estabilidad y el frenado, lo que a su vez puede ocasionar una pérdida del control del vehículo y una mayor distancia de frenado, con el consiguiente riesgo de vuelco o colisión.
113
L Remolque Instale únicamente rios de remolque homologados por el fabricante del vehículo. Estos se han diseñado para que la conducción y la estabilidad del vehículo no se vean afectadas, siempre que se utilicen correctamente y conforme a las instrucciones del fabricante.
RIOS MONTADOS EN LA BARRA DE REMOLQUE
No utilice nunca argollas de remolque ni puntos de amarre para arrastrar un remolque, porque no se han diseñado para tal fin y si los utiliza pueden fallar y ocasionar lesiones e, incluso, un accidente mortal. Nota: Una reducción en el rendimiento del sistema de aire acondicionado es una función normal en condiciones de remolque de cargas elevadas. Nota: La potencia del motor siempre se reduce a mayor altitud. A partir de 1.000 metros sobre el nivel del mar y por cada 1.000 metros adicionales, reste un 10 % del peso máximo autorizado del conjunto. Consulte 109, MASAS DE REMOLQUE.
Antes de instalar un rio montado en la bola de remolque, asegúrese de que está homologado para su uso en este vehículo. El uso de equipos inadecuados puede provocar graves daños en el soporte de remolque. Antes de instalar un rio en la bola de remolque, tenga en cuenta las siguientes pautas: 1. El rio instalado no debe sobresalir más de 700 mm de la bola de remolque. 2. El centro de gravedad del equipo montado en la bola de remolque y la carga combinados no debe superar una distancia de 390 mm con respecto a la bola. El peso máximo a esta distancia no debe superar los 82,4 kg.
114
R Remolque Nota: Las fuerzas ejercidas por la carga vertical del remolque y los rios montados en la bola de remolque son de naturaleza diferente y, por tanto, se les aplica un límite distinto. Nota: Utilice únicamente un portabicicletas homologado, con capacidad máxima de hasta 4 bicicletas.
115
L Remolque DIMENSIONES DE LA BARRA DE REMOLQUE Y PUNTOS DE MONTAJE
Ref.
Dimensión
(mm)
1
Distancia entre el centro de la rueda y el centro de la bola 870 de remolque
2
Puntos de fijación
110
3
Punto de fijación al centro de la bola de remolque
405
4
Distancia entre el centro de la bola de remolque y el acoplamiento de la barra de remolque
83
5
Centro de la bola de remolque al punto de fijación
220
6
Puntos de fijación
32
7
Puntos de fijación
130
8
Centro de la bola de remolque al punto de fijación
415
9
Centro de la bola de remolque al punto de fijación
415
10
Centro de la bola de remolque al punto de fijación
545
11
Centro de la bola de remolque al punto de fijación
550
12
Centro de la bola de remolque al punto de fijación
480
116
R Remolque Nota: Estas dimensiones hacen referencia a los equipos de remolque distribuidos oficialmente por el fabricante del vehículo.
117
L Arranque del motor ARRANQUE DEL MOTOR No arranque nunca el motor ni lo deje en marcha cuando el vehículo se encuentre en un espacio cerrado. Los gases de escape son tóxicos y si se inhalan pueden provocar la pérdida del conocimiento y la muerte. Si el motor no se pone en marcha, no siga accionando el arranque, pues se descargará la batería. Es posible que también se dañe el catalizador debido al paso de combustible sin quemar a través del tubo de escape. Nota: Es posible que el sistema no detecte la llave inteligente si esta se encuentra en el interior de un recipiente metálico o si la cubre un dispositivo con pantalla LCD retroiluminada, por ejemplo, un teléfono inteligente, un ordenador portátil (incluso en el interior de una funda para el portátil), una consola de juegos, etc. Mantenga la llave inteligente alejada de tales dispositivos cuando vaya a utilizar las funciones de apertura sin llave o el procedimiento de emergencia para la función de arranque sin llave. Para arrancar el motor: 1. Asegúrese de que hay una llave inteligente válida en el interior del vehículo. 2. Asegúrese de que está seleccionada la marcha de estacionamiento (P) o punto muerto (N). 3. Transmisión automática: Pise firmemente el pedal de freno. Transmisión manual: Pise firmemente el pedal de embrague.
118
4. Pulse y suelte el botón START/STOP (arranque/parada). Consulte 392, MANDOS DEL CONDUCTOR. Nota: Para vehículos con un motor diésel, el periodo de retardo antes de que comience el arranque durará más a temperaturas ambiente bajas. Esto se debe al funcionamiento prolongado de la bujía de precalentamiento. Durante este periodo ampliado, debe mantenerse pisado el pedal de freno (transmisiones automáticas) o el pedal de embrague (transmisiones manuales). Cuando el motor arranque, suelte el pedal de freno (transmisión automática) o el pedal de embrague (transmisión manual) si las circunstancias lo permiten.
APAGADO DEL MOTOR Para apagar el motor mientras el vehículo está parado: 1. Aplique el freno de estacionamiento eléctrico (EPB). 2. Asegúrese de que esté seleccionada la posición de estacionamiento (P) (transmisiones automáticas) o de punto muerto (N) (transmisiones manuales). 3. Pulse y suelte el botón START/STOP (arranque/parada). El motor se apaga pero el sistema de encendido del vehículo permanece activado. Para apagar el motor mientras el vehículo está en movimiento: No se recomienda parar el motor mientras el vehículo esté en movimiento. No obstante, si se diera el caso de que fuera necesario parar urgentemente el motor, se deberá seguir el procedimiento siguiente:
R Arranque del motor 1. Mantenga pulsado el botón START/ STOP (arranque/parada) durante 2 segundos, o bien; 2. Pulse y luego suelte el botón START/ STOP (arranque/parada) dos veces en el plazo de 3 segundos. Con cualquiera de los dos métodos, aparecerá el mensaje Se ha pulsado el botón de parada del motor en el centro de mensajes.
ACTIVACIÓN DEL O Para activar el sistema de encendido del vehículo sin arrancar el motor: 1. Transmisiones automáticas: Asegúrese de que hay una llave inteligente válida en el interior del vehículo y que no se pisa el pedal de freno. Si pisa el pedal de freno mientras está pulsado el botón START/STOP (arranque/parada), el motor arrancará. Transmisiones manuales: Asegúrese de que hay una llave inteligente válida en el interior del vehículo y que no se pisa el pedal de embrague. Si pisa el pedal de embrague mientras está pulsado el botón START/STOP (arranque/parada), el motor arrancará. 2. Mantenga pulsado el botón START/ STOP (arranque/parada) del motor hasta que los testigos del cuadro de instrumentos se iluminen. 3. Suelte el botón START/STOP (arranque/parada) del motor.
REARRANQUE EN MOVIMIENTO Si el motor se apaga con el vehículo en marcha, se puede iniciar un rearranque en movimiento mediante: •
Cambio automático: Seleccione la posición de punto muerto (N) y pulse el botón START/STOP del motor.
•
Transmisión manual: Pise firmemente el pedal del embrague y pulse simultáneamente el botón START/ STOP del motor.
Nota: El botón START/STOP (arranque/ parada) quedará inhibido durante 2 segundos después de pararse el motor.
PROCEDIMIENTO DE EMERGENCIA PARA LA FUNCIÓN DE ARRANQUE SIN LLAVE En caso de que el vehículo se haya desbloqueado con la llave metálica de emergencia, o bien que el vehículo no consiga detectar la llave inteligente, será necesario utilizar el procedimiento de emergencia para la función de arranque sin llave a fin de poder deshabilitar la alarma y arrancar el motor. El procedimiento de emergencia para la función de arranque sin llave solo podrá utilizarse cuando en el centro de mensajes se muestra el siguiente mensaje Llave inteligente no detectada - Recoloque o Coloque como se indica y pulse arranque.
119
L Arranque del motor En caso de que el sistema del vehículo no reconozca la llave inteligente o el motor no arranque, póngase en o con un concesionario/taller autorizado.
EN CASO DE QUE EL MOTOR NO ARRANQUE Todos los vehículos Si el motor no arranca cuando se pulsa el botón START/STOP (arranque/parada) y el vehículo ha sufrido una colisión recientemente, solicite asistencia cualificada.
1. Coloque la llave inteligente de manera que haga o con la parte inferior de la columna de dirección y asegúrese de que los botones de la llave están orientados hacia abajo. Nota: Hay marcas en la columna de la dirección para encontrar la posición correcta. 2. Mientras se mantiene la llave inteligente en esa posición: Transmisión automática: Pise firmemente el pedal de freno. Transmisión manual: Pise firmemente el pedal de embrague. 3. Pulse y suelte el botón START/STOP (arranque/parada). Cuando el motor arranque, suelte el pedal de freno (transmisión automática) o el pedal de embrague (transmisión manual) si las circunstancias lo permiten.
Si el motor no arranca y hay una llave inteligente válida en el interior del vehículo, debe realizarse una comprobación para determinar la causa del problema. Para ello: 1. Active el encendido del vehículo. Consulte 119, ACTIVACIÓN DEL O. 2. Compruebe si hay algún testigo encendido en el cuadro de instrumentos o si se muestran avisos en el centro de mensajes. Solicite asistencia cualificada en caso necesario. Consulte 64, TESTIGOS E INDICADORES LUMINOSOS y 59, MENSAJES DE AVISO Y DE INFORMACIÓN. 3. Desactive el encendido del vehículo. De manera alternativa, si el motor no arranca, puede que deba restablecerse el sistema de alarma. Para restablecer el sistema de alarma, bloquee y desbloquee el vehículo. Consulte 7, DESBLOQUEO DEL VEHÍCULO. Si el motor sigue sin arrancar, consulte a un concesionario/taller autorizado.
120
R Arranque del motor Solo vehículos con motor de gasolina Si el motor sigue sin arrancar a pesar de varios intentos, lleve a cabo los siguientes pasos: 1. Asegúrese de que hay una llave inteligente válida en el interior del vehículo. 2. Asegúrese de que está seleccionada la marcha de estacionamiento (P) o punto muerto (N). 3. Mantenga pulsado el botón START/ STOP (arranque/parada) del motor hasta que se enciendan los testigos del cuadro de instrumentos. 4. Pise firmemente el pedal de freno (transmisión automática) o el pedal de embrague (transmisión manual). 5. Pise lentamente el pedal del acelerador y manténgalo completamente pisado. 6. Pulse y suelte el botón START/STOP (arranque/parada). El motor arrancará. 7. Suelte el pedal del acelerador una vez que el motor arranque. Cuando el motor arranque, suelte el pedal de freno (transmisión automática) o el pedal de embrague (transmisión manual) si las circunstancias lo permiten. Si el motor sigue sin arrancar, consulte a un concesionario/taller autorizado.
121
L Sistema Stop/Start inteligente SISTEMA STOP/START INTELIGENTE
•
El sistema Stop/Start inteligente se desactiva.
El sistema Stop/Start inteligente está diseñado para reducir el consumo de combustible y se activa automáticamente cuando se da el o del vehículo. Salvo que deba permanecer en marcha para mantener activados otros sistemas del vehículo, el motor se apagará si se detiene el vehículo, por ejemplo, en un semáforo. El motor vuelve a arrancar de forma automática cuando el conductor suelta el pedal del freno y selecciona una marcha.
•
Se está pisando el pedal del acelerador (sólo en vehículos con transmisión automática).
•
Se utiliza una leva de cambio de la transmisión automática para seleccionar una marcha.
Nota: Deshabilite siempre el sistema Stop/Start inteligente antes de vadear. De lo contrario, se podría dañar el vehículo. Cuando el sistema Stop/Start inteligente está en funcionamiento, se ilumina un testigo de aviso. Consulte 69, SISTEMA STOP/START INTELIGENTE (VERDE). Para activar la parada automática del motor, detenga el vehículo desde una velocidad superior a 4 km/h (2,5 mph). Pise el freno lo suficiente como para asegurarse de que el vehículo se quede parado. Para vehículos con transmisión manual, se debe seleccionar el punto muerto y el pedal de embrague no debe pisarse. Para activar el reinicio automático del motor en los vehículos con transmisión automática, suelte el pedal de freno con las marchas Conducción (D) o Sport (S) seleccionadas. En el caso de vehículos con transmisión manual, el motor volverá a arrancar cuando se pise por completo el pedal de embrague, antes de seleccionar una marcha. Asimismo, el motor arranca en las circunstancias siguientes:
122
•
Se selecciona la marcha atrás (R).
•
La demanda del sistema de climatización aumenta.
•
La velocidad del vehículo supera aproximadamente 1 km/h (0,5 mph).
•
El nivel de carga de la batería del vehículo baja.
•
Se ha reducido la presión de vacío de los frenos, por ejemplo, al accionar repetidamente el pedal de freno con el motor parado.
Las siguientes condiciones evitarán que se produzca la parada automática del motor: •
Se ha utilizado una leva de cambio de la transmisión automática para seleccionar una marcha.
•
La temperatura exterior es inferior a 0°C aproximadamente.
•
La temperatura exterior es superior a 40°C aproximadamente.
•
Si el motor no ha alcanzado la temperatura de funcionamiento.
•
Si el cinturón de seguridad del conductor no está abrochado.
•
La demanda del sistema de climatización requiere que el motor esté en marcha; por ejemplo, en el modo de deshielo.
•
La carga de la batería del vehículo está baja.
R Sistema Stop/Start inteligente •
El sistema Stop/Start inteligente se desactiva.
•
El capó se abre.
Nota: Incluso cuando está activado, es normal que la acción del sistema Stop/ Start inteligente no siempre pare el motor cuando el vehículo está parado, y puede volver a arrancar el motor antes de iniciar la marcha.
DESACTIVACIÓN DEL SISTEMA STOP/START INTELIGENTE Para desactivar el sistema, pulse el botón de Stop/Start inteligente. Si desea más información, consulte 392, MANDOS DEL CONDUCTOR.
SALIDA DEL CONDUCTOR Nota: La función de salida del conductor solo está disponible si el sistema Stop/ Start está activado. Para impedir que el vehículo se deje sin querer en estado de conducción, este detectará cuando no está el conductor y apagará el o de manera automática. Si están seleccionadas las posiciones de conducción (D), Sport (S) o punto muerto (N), la función de salida del conductor apagará el encendido del vehículo si se dan las siguientes condiciones: •
Todos los vehículos: El cinturón de seguridad del conductor está desabrochado, y:
Para confirmar que el sistema está desactivado, el LED del botón se apagará y aparecerá el mensaje Stop/Start automático desactivado momentáneamente en el centro de mensajes.
•
Solo en vehículos con transmisión automática: Se suelta el pedal de freno.
•
Solo en vehículos con transmisión manual: Se abre la puerta del conductor.
Si se pulsa el botón de Stop/Start inteligente mientras hay un fallo en el sistema o el sistema se inhibe por la selección de un modo Terrain Response, se muestra momentáneamente el mensaje Stop/Start automático no disponible en el centro de mensajes.
Si se selecciona estacionamiento (P), la función de salida del conductor apagará el o del vehículo si el cinturón de seguridad del conductor está desabrochado.
Nota: Si se pulsa el botón de Stop/Start inteligente mientras hay una parada automática del motor en curso, el motor volverá a arrancar.
Una vez que el encendido del vehículo se ha apagado, el vehículo se puede bloquear, si es necesario. Consulte 20, CONFIRMACIÓN DE BLOQUEO.
Nota: El sistema Stop/Start inteligente se reactivará automáticamente la próxima vez que se active el o del vehículo.
123
L Datos ecológicos (Eco-data) CONTROLES DE ECO-DATA
El sistema de datos ecológicos, Eco-data, está diseñado para ayudar al conductor a maximizar la eficiencia del combustible facilitándole datos del vehículo y consejos de conducción. Al sistema Eco-data se puede acceder mediante el menú Prestaciones adicionales de la pantalla táctil. Consulte 96, PRESTACIONES ADICIONALES. Los datos ecológicos también se pueden mostrar en el cuadro de instrumentos. Consulte 60, USO DEL ORDENADOR DE VIAJE. Cuando se selecciona, el sistema Eco-data proporciona las siguientes opciones: •
Impacto en combustible: Esta opción muestra el impacto que las cargas eléctricas tienen en el consumo de combustible.
•
Respuesta: Esta opción muestra el impacto que el estilo de conducción está teniendo en el consumo de combustible.
•
Viaje avanzado: Esta opción muestra la información detallada de los últimos 3 viajes.
124
•
Consejos de conducción ecológica: Esta opción muestra sugerencias y consejos sobre cómo mejorar el consumo de combustible.
Nota: El sistema Eco-data solo comenzará a registrar datos promedios después de que el vehículo haya recorrido 1 km. Nota: Es posible que el sistema ECO-data no mida o registre los datos en algunos modos de Terrain Response o con Hill Descent Control (HDC) seleccionado. Nota: El sistema Eco-data solo supervisa las acciones del conductor. No se medirá ninguna acción realizada por el propio vehículo, por ejemplo, la aceleración o la fuerza de frenado aplicada por el sistema de control de crucero adaptativo (ACC). Los datos que no se midan o registren aparecerán atenuados en el cuadro de instrumentos.
R Caja de cambios TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
La selección de marcha del selector giratorio y de las levas de cambio del volante (CommandShift) se mostrará en el centro de mensajes. Cuando el motor arranca, el selector de marchas giratorio se eleva desde la posición de almacenamiento y la caja de cambios acopla la posición de estacionamiento (P).
1. Para seleccionar la posición de conducción (D), punto muerto (N), retroceso (R) o estacionamiento P, pise el pedal de freno y gire el selector de marchas giratorio a la posición deseada. Se ilumina el testigo LED correspondiente, situado junto al selector de marchas, para confirmar la selección.
125
L Caja de cambios Mientras se encuentra en D, el cambio de marchas es completamente automático. Los puntos del cambio de marcha se determinan por la posición del pedal del acelerador y la velocidad actual del vehículo. Para obtener una aceleración rápida (kickdown) mientras se encuentra en D, pise rápidamente el pedal del acelerador hasta el máximo. Cuando se suelta el pedal del acelerador, se retoman los cambios de marcha automáticos normales. Nota: Si se intenta empujar el selector de marchas antes de pisar el pedal de freno, es posible que no se seleccione la marcha. En este caso, libere la presión del selector de marchas, asegúrese de pisar el pedal de freno y seleccione entonces la marcha deseada de nuevo. 2. Para seleccionar el modo Sport (S) desde la posición D, pulse el selector de marchas y gire hasta la posición S. El LED correspondiente situado junto al selector de marchas se iluminará para confirmar la selección. La transmisión permanece en las marchas más cortas durante intervalos más prolongados y mejora las prestaciones del motor en su gama media de revoluciones. Para cancelar el modo S, gire el selector de marchas de nuevo a D. Nota: Antes de seleccionar D, R, N o P, asegúrese de que el vehículo está parado y de que se han aplicado los frenos.
126
3. Levas de selección de marchas CommandShift: Permiten la selección de marchas manual, mientras el selector está en las posiciones D o S. Tire ligeramente de la leva izquierda para efectuar cambios de marchas descendentes o tire ligeramente de la leva derecha para efectuar cambios de marcha ascendentes. CommandShift es especialmente eficaz cuando se requiere efectuar una aceleración rápida o utilizar el freno motor. Un testigo de cambio de marchas se iluminará brevemente cuando se alcance el punto de cambio de marcha recomendado (en cambios ascendentes). Consulte 68, CAMBIO DE MARCHA (VERDE). Nota: Si se requiere el uso prolongado de las levas de cambio CommandShift, seleccione S. Nota: Las levas de cambio de marchas se pueden configurar como activas en las posiciones D y S o en S solamente, a través del menú de configuración del vehículo. Consulte 59, MENÚ DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS. 4. Para cambiar de marcha manualmente, tire brevemente de la leva de cambio correspondiente del volante. Para salir del modo de selección de marchas manual, tire y mantenga sujeta la leva de cambio ascendente durante aproximadamente un segundo (para volver directamente al funcionamiento automático en D o S) o, si está en S, gire el selector de marchas a la posición D.
R Caja de cambios Pare evitar posibles daños, antes de salir del vehículo, compruebe siempre que el selector de marchas giratorio se encuentra en la posición P, el motor está apagado y el freno de estacionamiento eléctrico (EPB) puesto. Al salir, debe sacar la llave inteligente del vehículo. No seleccione nunca la posición P con el vehículo en movimiento. Si lo hace, podrían producirse daños graves en la caja de cambios. No seleccione nunca la marcha atrás (R) si el vehículo está desplazándose hacia delante. Si lo hace, podrían producirse daños graves en la caja de cambios. Nunca seleccione una marcha adelante mientras el vehículo esté moviéndose hacia atrás. Si lo hace, podrían producirse daños graves en la caja de cambios. No sobrerrevolucione el motor ni lo deje funcionar a una velocidad superior a la velocidad de ralentí normal mientras tenga seleccionada la marcha D (conducción) o R (marcha atrás) o mientras el vehículo esté parado con cualquier marcha seleccionada. Si lo hace, podrían producirse daños graves en la caja de cambios.
No deje que el vehículo permanezca parado con una marcha engranada y el motor en marcha. Seleccione siempre N y aplique el freno de estacionamiento eléctrico (EPB) si el motor está en ralentí durante un intervalo prolongado. El vehículo puede moverse de forma inesperada con otra posición de marcha seleccionada. No lo utilice el punto muerto N para rescatar el vehículo en carretera. Si el selector de marchas giratorio está obstruido, retire la obstrucción y arranque el motor. El selector de marchas debería elevarse. Si el selector de marchas giratorio no se eleva y no hay obstrucciones, significa que hay un fallo en el sistema. El selector de marchas aun así puede utilizarse en su posición bajada, pero tenga en cuenta que no seleccionará automáticamente P cuando se apague el motor. En este caso por tanto, deberá seleccionarse P manualmente. La avería debe ser reparada por un concesionario/taller autorizado lo antes posible.
SELECCIÓN DE MARCHAS MANUAL Las levas de cambio de marchas se pueden configurar como activas en las posiciones de conducción (D) y Sport (S) o en S solamente, a través del menú de configuración del vehículo. Consulte 59, MENÚ DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS.
127
L Caja de cambios Cuando el selector de marchas está en la posición de conducción D (a no ser que esté seleccionado el modo Activo solo en S), puede accederse directamente al modo de selección de marchas manual con el mero accionamiento de las levas de cambio de marchas provistas en el volante (CommandShift). Si es necesario el uso prolongado del modo selección de marcha manual (CommandShift), el selector de marcha debe ponerse en la posición S (Sport). Si el selector de marcha permanece en la posición D (conducción), se mantendrá el modo de selección de marcha manual de forma provisional mientras el conductor acelere, desacelere, curve, o siga cambiando de marchas a través de las levas instaladas en el volante.
SELECTOR DE MARCHAS GIRATORIO Cuando se pone en marcha el motor, el selector de marchas giratorio se eleva de su posición bajada y retraída. Si se produce una obstrucción, apague el motor, elimine la obstrucción y arranque el motor nuevamente. Si el selector de marchas giratorio no se eleva y no hay obstrucciones, significa que hay un fallo en el sistema. El selector de marchas se puede utilizar en posición bajada. Asegúrese de que se ha seleccionado la posición de estacionamiento (P) antes de apagar el motor. La avería debe ser reparada por un concesionario/taller autorizado lo antes posible.
128
P deberá seleccionarse antes de apagar el motor. No obstante, es posible apagar el motor con la marcha atrás (R), conducción (D), o Sport (S) seleccionadas. El selector de marchas giratorio seleccionará automáticamente P mientras se retrae hacia la consola central. Nota: Si se apaga el motor con la posición de punto muerto (N) seleccionada, el sistema esperará 10 minutos antes de seleccionar P. Este procedimiento se lleva a cabo para permitir que el vehículo pueda pasar a través de un túnel de lavado y no debe usarse para tareas de rescate del vehículo.
MODO DE EMERGENCIA Si el vehículo detecta una anomalía en el sistema de la transmisión, aparecerá un mensaje de aviso en el centro de mensajes y únicamente estarán disponibles determinadas marchas. Si es posible, el vehículo se debe conducir con cuidado hasta un lugar seguro lo más cercano posible. En este caso, solicite asistencia cualificada. Nota: El conductor debe tener presente que las prestaciones del vehículo se reducirán, y debe tener esto en cuenta al conducir. El uso de las levas de cambio situadas en el volante también se inhabilita. Algunos fallos de la transmisión hacen que el selector de marchas se quede bloqueado en posición hasta que se apague el o. Si el estado de la marcha seleccionada parpadea en el centro de mensajes, significa que no se puede acoplar la marcha solicitada por el conductor. En este caso, seleccione punto muerto N y, a continuación, vuelva a cambiar a la marcha deseada.
R Caja de cambios Si aun así no se puede acoplar la marcha solicitada en la caja de cambios, póngase en o con su concesionario/taller autorizado.
TRANSMISIÓN MANUAL
Cuando la velocidad del vehículo es superior a 24 km/h (15 mph), no se puede seleccionar la marcha atrás. No cambie nunca a la marcha atrás mientras el vehículo esté avanzando hacia delante. Puede provocar daños graves en la transmisión y reparaciones costosas. Un testigo de cambio de marchas se iluminará brevemente cuando se alcance el punto de cambio de marcha recomendado (en cambios ascendentes). Consulte 68, CAMBIO DE MARCHA (VERDE).
129
L Control de estabilidad CONTROL DINÁMICO DE ESTABILIDAD El control dinámico de estabilidad no es capaz de compensar un error de apreciación del conductor. Continúa siendo su responsabilidad conducir con el cuidado y la atención debidos, de forma segura para el vehículo, los ocupantes y otros s de la carretera.
¿Puede verse afectada negativamente la seguridad al desactivar el control dinámico de estabilidad (DSC)? En la mayoría de las situaciones de conducción y, especialmente, en la conducción en carretera, se recomienda no desactivar el control dinámico de estabilidad.
En temperaturas extremadamente bajas inferiores a -20°C, los vehículos podrán ver inicialmente reducidas las prestaciones de estabilidad y rendimiento de los frenos. En estas condiciones, conduzca con máxima precaución.
El DSC se debe desactivar cuando hay equipados dispositivos de tracción.
El DSC se activa automáticamente cuando se activa el o. El control dinámico de estabilidad mantiene la estabilidad del vehículo, incluso en situaciones de conducción críticas. El sistema controla la estabilidad dinámica al acelerar y al arrancar desde una posición de parada. Además, identifica si el comportamiento de conducción es inestable, como puede ser el subviraje y el sobreviraje, y ayuda a mantener el vehículo bajo control manipulando la potencia del motor y aplicando los frenos a las ruedas por separado. Puede producirse un poco de ruido al aplicar los frenos.
130
DESACTIVACIÓN DEL SISTEMA DSC
En algunas situaciones puede resultar adecuado desactivar el control dinámico de estabilidad para incrementar la tracción. Entre estas situaciones se incluyen las siguientes: •
Salir de un agujero o rodera profunda.
•
Salir de una carretera con mucha nieve o superficie irregular.
•
Pasar por terrenos con mucha arena o barro.
R Control de estabilidad Para desactivar el DSC, mantenga pulsado brevemente el botón OFF del control dinámico de estabilidad. Sonará un aviso acústico y en el centro de mensajes aparecerá el aviso temporal DSC DESACTIVADO a modo de confirmación. El testigo OFF del control dinámico de estabilidad se ilumina de forma continua. Consulte 67, CONTROL DINÁMICO DE ESTABILIDAD DESACTIVADO (ÁMBAR). Si se desactiva el DSC, se reduce también la capacidad de intervención del sistema de control electrónico de tracción (ETC), lo cual podría aumentar la probabilidad de que las ruedas patinen.
ACTIVACIÓN DEL SISTEMA DSC Nota: El control dinámico de estabilidad (DSC) se activa automáticamente al comienzo de cada ciclo de encendido. Para activar el DSC, pulse y suelte el botón de desactivación (OFF) del DSC. Aparecerá un momento SISTEMA DSC ACTIVADO para confirmar. También se apagará el testigo de desactivación del DSC. Consulte 67, CONTROL DINÁMICO DE ESTABILIDAD DESACTIVADO (ÁMBAR). Nota: Algunos de los programas de Terrain Response activan automáticamente el sistema DSC. Consulte 167, FUNCIONAMIENTO DE TERRAIN RESPONSE.
131
L Control de tracción CONTROL ELECTRÓNICO DE TRACCIÓN (ETC) El sistema de control electrónico de tracción (ETC) funciona conjuntamente con el control dinámico de estabilidad (DSC) y está diseñado para ayudar cuando cualquiera de las ruedas experimente una pérdida de tracción y patine. Consulte 130, CONTROL DINÁMICO DE ESTABILIDAD. Si una rueda pierde tracción, el ETC activará el freno de dicha rueda; asimismo, puede variar la potencia del motor hasta que la rueda recupere la tracción. El testigo ámbar de DSC parpadeará para confirmar que el ETC está activo. Consulte 66, CONTROL DINÁMICO DE ESTABILIDAD (ÁMBAR).
132
R Suspensión ADAPTIVE DYNAMICS Adaptive Dynamics controla constantemente la carretera y las acciones del conductor. Detecta las irregularidades de la calzada y las condiciones todoterreno, mejora los ajustes de la suspensión para adaptarlos a cada tipo de superficie y ajusta el control para incrementar la comodidad en la conducción. Asimismo, Adaptive Dynamics está vinculado al programa Dynamic de Terrain Response, que modifica los parámetros de la suspensión para conferirle un carácter más deportivo. Aunque aparezca un aviso de fallo de Adaptive Dynamics en el centro de mensajes, el vehículo puede continuar circulando. El fallo puede ser temporal. Si el fallo persiste, solicite asistencia profesional lo antes posible.
133
L Frenos INFORMACIÓN IMPORTANTE No deje apoyado el pie sobre el pedal de freno mientras el vehículo está en movimiento. No circule nunca con el vehículo desembragado (ruedas libres) y el motor apagado. El motor debe estar en marcha para aprovechar completamente la capacidad de los frenos. Los frenos funcionan con el motor apagado, pero se necesita ejercer mucha más fuerza para accionarlos. Si se enciende el testigo rojo de los frenos, pare el vehículo de manera segura lo antes posible y solicite asistencia técnica. Consulte 64, FRENO (ROJO). Si se enciende el testigo ámbar de los frenos, conduzca con precaución, evite los frenazos bruscos y solicite asistencia profesional. Consulte 66, FRENO (ÁMBAR). Nunca deben colocarse esterillas no autorizadas ni ninguna otra obstrucción debajo de los pedales. Esto limitaría el recorrido del pedal y la eficacia de los frenos. Si se conduce con mucha lluvia o agua en la carretera, la eficacia de los frenos podría verse afectada negativamente. En estas circunstancias, se recomienda aplicar ligeramente el freno de manera intermitente para secar los frenos.
134
PENDIENTES PRONUNCIADAS Si el vehículo está parado en una pendiente pronunciada y resbaladiza, es posible que comience a resbalar aunque se utilicen los frenos. Esto se debe a que, sin el giro de las ruedas, el sistema de frenos antibloqueo (ABS) no puede determinar el movimiento del vehículo. Para compensarlo, suelte momentáneamente los frenos para que las ruedas puedan girar un poco. A continuación, vuelva a frenar para que actúe el ABS.
SISTEMA DE ASISTENCIA EN FRENADA DE EMERGENCIA (EBA) Si el conductor aplica rápidamente los frenos, el sistema EBA incrementa automáticamente la fuerza de frenado al máximo para detener el vehículo lo antes posible. Si el conductor aplica los frenos lentamente, pero debido a las condiciones se activa el sistema de frenos antibloqueo (ABS) en las ruedas delanteras, el sistema EBA aumentará la fuerza de frenado para aplicar el ABS a las ruedas traseras. El sistema EBA deja de funcionar en cuanto se suelta el pedal de freno. Si se produce un fallo del sistema EBA, el testigo ámbar de los frenos se ilumina acompañado de un mensaje de aviso. Consulte 66, FRENO (ÁMBAR). Conduzca con precaución, evite los frenazos bruscos y solicite asistencia profesional.
R Frenos DISTRIBUCIÓN ELECTRÓNICA DE LA FUERZA DE FRENADO (EBD) La EBD controla el equilibrio de las fuerzas de frenado suministradas a las ruedas traseras y delanteras para mantener la máxima eficacia de frenado. Si el vehículo va poco cargado (cuando solo viaja el conductor en el vehículo, por ejemplo), el EBD reducirá la fuerza de frenado aplicada a las ruedas traseras. Si el vehículo va muy cargado, el EBD aumenta la fuerza de frenado en las ruedas traseras. Si se produce un fallo del sistema EBD, el testigo de los frenos se ilumina, acompañado de un mensaje de aviso. Consulte 64, FRENO (ROJO). Pare el vehículo con suavidad y de manera segura y solicite asistencia técnica.
FRENADO DE EMERGENCIA AUTÓNOMO (AEB) El sistema AEB es únicamente una asistencia a la conducción. Continúa siendo su responsabilidad conducir con el cuidado y la atención debidos, de una forma segura para el vehículo, los ocupantes y los demás s de la carretera. El conductor debe tener en cuenta todas señales de tráfico, marcas viales y posibles situaciones de frenado de emergencia, y actuar en consecuencia.
Todos los ocupantes del vehículo deben llevar puesto el cinturón de seguridad en todos los trayectos, sea cual sea su duración. De lo contrario, aumentará considerablemente el riesgo de muerte o lesiones graves en caso de accidente. Nota: El sistema AEB es una opción en algunos mercados. Nota: El montaje del sistema AEB depende del mercado y el modelo. El sistema AEB utiliza las cámaras orientadas hacia delante, situadas encima del retrovisor interior, para identificar un riesgo de colisión. El sistema AEB y las advertencias de colisión delantera se activan cada vez que se arranca el vehículo, pero se pueden desactivar a través del menú del cuadro de instrumentos. Consulte 59, MENÚ DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS. Nota: Para que el sistema AEB funcione correctamente, asegúrese de que el parabrisas esté siempre limpio, y que el campo visual de la cámara no quede obstruido por etiquetas, pegatinas o cualquier otro objeto. El sistema AEB permite reducir la gravedad del impacto y, en algunos casos, evitar una colisión trasera entre este vehículo y otros vehículos situados delante. Cuando se detecta un riesgo de colisión, se muestra una advertencia de colisión delantera en el centro de mensajes. Si no se realiza ninguna acción y una colisión es inevitable, los frenos se aplican automáticamente. Una vez detenido el vehículo, los frenos solo se quedarán aplicados durante unos segundos.
135
L Frenos Si el sistema AEB ha empezado a activarse, el conductor puede anular su funcionamiento girando el volante o pisando el acelerador, lo que desactiva el sistema. Esto permite asegurarse de que el conductor tiene el control del vehículo en todo momento. Nota: La eficacia del sistema depende de factores como el estado de la superficie de la carretera, el estado de los neumáticos del vehículo, el sistema de frenos y la velocidad del vehículo. El sistema AEB no se activará si: •
El vehículo está circulando por una curva cerrada.
•
El control dinámico de estabilidad (DSC) está desactivado.
•
Las cámaras están sucias u obstruidas.
•
La velocidad del vehículo es inferior a 5 km/h (3 mph) o superior a 80 km/h (50 mph).
•
Hay poca visibilidad debido a unas condiciones meteorológicas adversas (por ejemplo, lluvia intensa, niebla, nieve, etc.).
Nota: Al arrancar el vehículo, es posible que el sistema AEB requiera un periodo de inicialización antes de estar totalmente operativo. Esto se indica mediante un mensaje de aviso en el centro de mensajes. Durante este periodo, la eficacia del sistema AEB es limitada.
Nota: Si el vehículo está estacionado en un lugar donde esté expuesto a la luz directa del sol o con temperaturas ambiente elevadas, la cámara del AEB puede alcanzar temperaturas internas de más de 98°C (210°F). En este caso, se mostrará la indicación AEB no disponible en el centro de mensajes. Cuando la cámara del AEB se haya enfriado a menos de 88°C (190°F), se reanudará el funcionamiento normal del sistema AEB y desaparecerá el mensaje de aviso. Nota: Si se cambia el parabrisas del vehículo o se mueve o se cambia la cámara situada por encima del retrovisor interior, habrá que volver a calibrar el sistema AEB. Póngase en o con un concesionario o taller autorizado. Se recomienda desactivar el sistema AEB para la conducción todoterreno.
FRENO DE ESTACIONAMIENTO ELÉCTRICO (EPB) No confíe en el freno de estacionamiento eléctrico (EPB) para mantener el vehículo parado si el testigo de los frenos se ilumina o el testigo del EPB parpadea. Solicite urgentemente asistencia técnica. El sistema EPB se aplica a las ruedas traseras. Por tanto, la seguridad del estacionamiento del vehículo depende de que se encuentre en una superficie dura y estable. No confíe en que el EPB vaya a funcionar de manera eficaz si las ruedas están sumergidas en agua y barro.
136
R Frenos Nota: Si utiliza el vehículo en condiciones todoterreno extremas (vadeo, mucho barro, etc.), deberá realizarse un ajuste y mantenimiento adicional del EPB. Consulte a un concesionario o taller autorizado para obtener más información.
Si el sistema detecta un fallo en el sistema EPB, el testigo de color ámbar de los frenos se enciende y aparece un aviso en el centro de mensajes. Consulte 66, FRENO (ÁMBAR). Nota: El testigo rojo del freno de estacionamiento permanecerá encendido durante al menos diez segundos después de haber quitado el o. Si se acciona el EPB circulando a una velocidad inferior a 3 km/h (2 mph), el vehículo se detiene de manera brusca. Las luces de freno no se iluminan. La conducción del vehículo con el freno de estacionamiento puesto o el uso repetido del freno de estacionamiento para desacelerar el vehículo puede ocasionar graves daños en el sistema de frenos.
Con el vehículo arrancado y parado: 1. Pise el pedal de freno y, a continuación, pulse y suelte el interruptor del EPB. Esto soltará el EPB. 2. Tire del interruptor del EPB y suéltelo. Esto aplicará el EPB. El testigo del freno de estacionamiento se ilumina para indicar que el freno de estacionamiento está puesto. Consulte 65, FRENO DE ESTACIONAMIENTO (ROJO). Si el sistema detecta un fallo mientras el EPB está funcionando, el testigo rojo del freno de estacionamiento parpadea y aparece un aviso en el centro de mensajes.
En caso de emergencia y a una velocidad superior a 3 km/h (2 mph), si tira del interruptor del EPB y lo mantiene en esa posición, se producirá una reducción controlada de la velocidad, siempre y cuando se deje de pisar el acelerador. El testigo de los frenos se enciende, se oye un tono de aviso y aparece un mensaje en el centro de mensajes. Se encienden las luces de freno. Consulte 64, FRENO (ROJO). Nota: La desactivación automática del EPB solo se produce cuando la puerta del conductor está completamente cerrada o su cinturón de seguridad está abrochado. Para retrasar la desactivación automática, sujete el interruptor del EPB en la posición de activación y suéltela en el momento deseado. El sistema del EPB se libera gradualmente para lograr un inicio suave de la marcha.
137
L Frenos Vehículos con caja de cambios automática El EPB se activa automáticamente cuando se selecciona la posición de estacionamiento (P). Nota: Para evitar que se aplique de forma automática, cuando el vehículo está parado mantenga pulsado el interruptor del EPB en su posición de desactivación. En cinco segundos, quite el o y mantenga pulsado el interruptor del EPB otros dos segundos. Si el vehículo está parado con el EPB accionado y la caja de cambios está activada en la posición de conducción (D) o marcha atrás (R), al pisar el pedal del acelerador se desactivará el EPB y se desplazará el vehículo. Nota: Al comienzo de un viaje, los intervalos de desactivación del EPB pueden prolongarse al cambiar de la posición de estacionamiento P o punto muerto N. Esto ocurre para permitir más tiempo para engranar las marchas. Cuando la transmisión se sitúa en la posición P con el EPB accionado, este se suelta de forma automática para facilitar un inicio suave de la marcha. Nota: Para evitar que se aplique de forma automática, cuando el vehículo está parado mantenga pulsado el interruptor del EPB en la posición de activación. En cinco segundos, quite el o y mantenga pulsado el interruptor del EPB otros dos segundos. Vehículos con caja de cambios manual El EPB se aplica de forma automática si el encendido está desactivado y el vehículo circula a una velocidad inferior a 3 km/h (2 mph).
138
Nota: Para evitar que se aplique de forma automática, cuando el vehículo está parado mantenga pulsado el interruptor del EPB en su posición de desactivación. En cinco segundos, quite el o y mantenga pulsado el interruptor del EPB otros dos segundos. Si el vehículo está parado con el motor encendido y el EPB puesto, al pisar el acelerador y soltar el pedal de embrague con una marcha seleccionada, se desactivará el EPB y se podrá conducir el vehículo. Nota: La desactivación automática solo funciona en la primera marcha y en marcha atrás.
SEÑAL DE PARADA DE EMERGENCIA (ESS) La señal de parada de emergencia (ESS) activa automáticamente las luces de emergencia durante una frenada de emergencia para advertir al resto de los s de la carretera y reducir el riesgo de colisión.
R Sistema de ayuda al estacionamiento UTILIZACIÓN DEL SISTEMA DE AYUDA AL ESTACIONAMIENTO
1. Interruptor del sistema de ayuda al estacionamiento. Ubicado junto a la pantalla táctil. 2. Zonas de detección del sensor de ayuda al estacionamiento. 3. Zonas de detección del sensor de control de distancia de estacionamiento de 360º. Los sensores del sistema de ayuda al estacionamiento y los sensores del sistema de control de distancia de estacionamiento de 360º no detectan objetos en movimiento, como niños o animales, hasta que estos se encuentran peligrosamente cerca. Maniobre siempre con mucha precaución.
Es posible que los sensores de los sistemas de ayuda al estacionamiento y de control de distancia de estacionamiento de 360º no detecten algunos obstáculos, por ejemplo, postes estrechos u objetos pequeños cerca del suelo. Si hay rios, como una barra de remolque, montados en la parte trasera del vehículo, deben extremarse las precauciones al dar marcha atrás. Los sensores traseros indicarán únicamente la distancia desde el parachoques al posible obstáculo. Nota: Si hay un remolque acoplado a un conector de remolque homologado por Jaguar Land Rover, los sensores traseros se desactivarán.
139
L Sistema de ayuda al estacionamiento El sistema de ayuda al estacionamiento y el sistema de control de la distancia de estacionamiento de 360º ayudan al conductor cuando maniobra el vehículo en espacios cerrados. Cuando el sistema está activado, el seguimiento de objetos a lo largo de las partes delantera, trasera y laterales del vehículo aparece en la pantalla táctil. Los cuatro sensores controlan una distancia de estacionamiento de 360° alrededor del vehículo. Cuando el vehículo pasa un objeto que está dentro del alcance del sensor, los sistemas integrados del vehículo calculan la trayectoria en el área monitorizada del control de distancia de estacionamiento de 360°. Mientras el vehículo está parado, los sensores no detectarán objetos/personas que se aproximen desde el lateral. Por otro lado, cuando el vehículo arranca no dispone de información del sensor sobre objetos o personas. En ambas situaciones, se muestra una X en la pantalla táctil en los ángulos muertos del vehículo. Los sensores delanteros, laterales y traseros controlan un área de 1,2 m alrededor del vehículo. Los sensores traseros interiores controlan una zona 1,8 m por la parte trasera del vehículo. El sistema de ayuda al estacionamiento se activa de forma automática cuando se selecciona la marcha atrás (R); a continuación se activan los sensores de las partes delantera, trasera y laterales del vehículo. Los sensores permanecen activos hasta que la velocidad del vehículo alcance 16 km/h (10 mph).
140
Si posteriormente se selecciona una marcha de avance, los sensores de las partes delantera, trasera y laterales permanecen activos hasta que la velocidad del vehículo alcanza los 16 km/ h (10 mph). Al mantener pulsado el interruptor de ayuda al estacionamiento (1) durante tres segundos, el sistema entra en el modo de encendido automático, que activa los sensores de las partes delantera y laterales cuando la velocidad del vehículo disminuye a menos de 10 km/h (6 mph), en una dirección de avance. El LED del interruptor de ayuda al estacionamiento se ilumina para confirmar la acción. El modo de encendido automático permanece activo después de que el sistema de encendido se haya desactivado y activado nuevamente. Para desactivar el modo de encendido automático, mantenga pulsado el interruptor de ayuda al estacionamiento durante tres segundos. El LED del interruptor de ayuda al estacionamiento se apaga para confirmar la acción. Nota: Para activar manualmente los sensores de las partes delantera y laterales en una dirección de avance, pulse el interruptor de ayuda al estacionamiento durante menos de tres segundos. El testigo LED se ilumina a modo de confirmación. Vuelva a pulsar el interruptor para desactivar el uso temporal de este ajuste. El testigo LED se apaga a modo de confirmación. Nota: El sistema de ayuda al estacionamiento siempre se desactiva temporalmente si la velocidad del vehículo supera los 16 km/h (10 mph).
R Sistema de ayuda al estacionamiento Al detectar objetos, el sistema emitirá un aviso acústico, que aumentará de frecuencia conforme el vehículo se vaya aproximando a un obstáculo. El tono se vuelve constante cuando el objeto está a 300 mm del vehículo. Nota: El tono de aviso se detiene cuando la distancia entre el vehículo y el objeto permanezca invariable. Nota: Si el sistema de ayuda al estacionamiento no detecta ningún objeto que pueda entrar en o con el vehículo, no se muestra ninguna información de seguimiento en la pantalla táctil. Nota: Los sensores deben estar siempre limpios para garantizar su precisión y correcto funcionamiento. Consulte 282, SENSORES Y CÁMARAS.
Es posible que la cámara trasera no detecte algunos obstáculos suspendidos o barreras que podrían causar daños al vehículo. La cámara trasera debe conservarse limpia y libre de todo tipo de residuos u obstrucciones como, por ejemplo, pegatinas, suciedad, hojas, barro, nieve, hielo, escarcha o insectos. Si no mantiene la cámara trasera limpia, corre el peligro de que se produzcan errores de cálculo o indicaciones erróneas. La cámara trasera se encuentra por encima de la placa de matrícula trasera.
AVERÍA DEL SISTEMA DE AYUDA AL ESTACIONAMIENTO Si se detecta un fallo en el sistema, suena un tono largo y agudo y parpadea el testigo del interruptor. También se mostrará un gráfico y el mensaje Sistema de ayuda al estacionamiento no disponible. Consulte a su concesionario se muestra en la pantalla táctil. Póngase en o con un concesionario o taller autorizado lo antes posible.
CÁMARA TRASERA El conductor seguirá siendo responsable de detectar posibles obstáculos, así como de calcular la distancia que separa el vehículo de estos al dar marcha atrás.
Cuando se selecciona la marcha atrás (R), la pantalla táctil muestra automáticamente una imagen en gran angular y en color desde la parte trasera del vehículo. Nota: En los vehículos equipados con un sistema de cámaras perimétricas también se puede dividir la imagen de la vista trasera de la pantalla para mostrar además una vista de 360°. Consulte 92, MENÚ INICIO DE LA PANTALLA TÁCTIL. La cámara trasera proporciona una imagen de la zona situada detrás del vehículo para facilitar las maniobras en marcha atrás. Sobre la imagen aparecen líneas que sirven de guía para dar marcha atrás, así como una indicación de los sensores que están activos.
141
L Sistema de ayuda al estacionamiento Nota: La imagen de la cámara trasera tiene prioridad sobre la imagen del sistema de ayuda al estacionamiento. Puede cancelar la imagen de la cámara trasera en cualquier momento pulsando el botón del Menú inicio o la tecla táctil Atrás.
Nota: Se muestra un icono de cámara en la pantalla de opciones de , cuando se selecciona Prestaciones adicionales. Toque el icono de la cámara para restablecer la pantalla de la cámara trasera. La calidad de las distintas vistas de la cámara trasera puede variar en función de las condiciones de iluminación. Para ajustar la configuración de la cámara trasera mientras conduce marcha atrás (R), toque en cualquier punto de la pantalla táctil para mostrar las opciones de . Nota: La selección del menú de opciones de o del icono varía en función de si el vehículo dispone de un sistema de una sola cámara trasera o bien de cámaras perimétricas.
1. Línea discontinua: Anchura de maniobra segura del vehículo (incluyendo los retrovisores exteriores).
Configuración de la cámara en vehículos equipados (únicamente) con un sistema de cámara trasera:
2. Línea continua: Proyección del recorrido en función de la posición actual del volante.
Toque este botón para habilitar o deshabilitar las líneas de guía de ayuda al estacionamiento.
3. Activación de los sensores de estacionamiento: Aparece una zona coloreada para indicar qué sensores traseros están activados.
Toque este botón para habilitar o deshabilitar los gráficos activos de los sensores.
4. Distancia orientativa para al maletero: No retroceda más allá de este punto si necesita acceder al maletero. Toque esta tecla táctil para mostrar una mayor vista de la cámara trasera. Puede cancelar la imagen de la cámara trasera en cualquier momento pulsando el botón del Menú inicio o la tecla táctil Atrás. Consulte 92, MENÚ INICIO DE LA PANTALLA TÁCTIL.
142
Toque este botón para habilitar o deshabilitar las líneas de Guía para el enganche. Utilice esta función para facilitar el proceso de guiado del vehículo hasta un gancho de remolque. Solo se muestra una línea como guía para desplazarse marcha atrás. Consulte 111, GUÍA DE ENGANCHE.
R Sistema de ayuda al estacionamiento Configuración de la cámara en vehículos equipados con un sistema de cámaras perimétricas:
•
Se selecciona una marcha hacia delante durante más de cinco segundos.
•
Se ha seleccionado una marcha de avance y/o la velocidad del vehículo es superior a 18 km/h (11 mph).
DETECCIÓN DE TRÁFICO AL DESPLAZARSE MARCHA ATRÁS
1. Toque este botón para habilitar o deshabilitar la vista Gráficos PDC. 2. Toque este botón para habilitar o deshabilitar la vista Guía ayuda estacionamiento. 3. Toque este botón para habilitar o deshabilitar las líneas de Guía para el enganche. Utilice esta función para facilitar el proceso de guiado del vehículo hasta un gancho de remolque. Solo se muestra una línea como guía para desplazarse marcha atrás. Consulte 111, GUÍA DE ENGANCHE.
El sistema de detección de tráfico al desplazarse marcha atrás (RTD) es un complemento para una conducción segura, una observación adecuada y el uso correcto de los retrovisores exteriores y del retrovisor interior, pero no los sustituye. Nota: El RTD se desactiva automáticamente cuando se acopla un remolque y la asistencia al estacionamiento está activada. Además de la función que proporciona la cámara de visión trasera, el sistema RTD avisa al conductor sobre cualquier vehículo en movimiento, en cualquiera de los lados, y que puede suponer un riesgo de accidente durante una maniobra de marcha atrás.
4. * Toque este botón para habilitar o deshabilitar la Ampliación autom. bola barra remolque. Cuando el vehículo se encuentra a 600 mm del gancho de remolque, se activa una ampliación automática. * Esta función puede no estar especificada para su vehículo. La imagen que aparece en la pantalla táctil (en ambos sistemas de cámaras) procedente de la cámara trasera deja de mostrarse cuando se dé alguna de las circunstancias siguientes:
143
L Sistema de ayuda al estacionamiento El sistema se puede activar o desactivar desde los menús del cuadro de instrumentos. Consulte 58, CUADRO DE INSTRUMENTOS.
SENSORES DE DETECCIÓN DE TRÁFICO AL DESPLAZARSE MARCHA ATRÁS El sistema RTD se desactiva automáticamente si alguno de los sensores queda tapado parcial o totalmente. Se ilumina el testigo de color ámbar en los retrovisores exteriores y aparece el mensaje Sensor de tráfico trasero bloqueado en el centro de mensajes. Compruebe que no haya nada que obstruya el parachoques trasero y que no tenga hielo, escarcha, nieve, barro o suciedad. 1. El icono de aviso ámbar parpadea en el retrovisor exterior correspondiente y se emite un aviso acústico para indicar la presencia de un vehículo en movimiento. 2. Cuando se desactiva la RTD, un punto de color ámbar aparece en ambos retrovisores exteriores. 3. La pantalla de la cámara trasera o la pantalla del sistema de ayuda al estacionamiento también muestran un aviso en el lado correspondiente de la pantalla. Para cambiar entre la cámara trasera y la pantalla de asistencia al estacionamiento, toque la imagen de la cámara o el icono de Cámaras, según corresponda.
144
Si se detecta una avería en un sensor de radar, se enciende un testigo de color ámbar en los retrovisores exteriores y aparece el mensaje Sistema de detección de tráfico en marcha atrás no disponible en el centro de mensajes. Nota: Aun cuando la avería detectada solo afecte al sensor de radar de un solo lado del vehículo, el sistema se desactivará por completo. Si la avería es temporal, el sistema funcionará correctamente una vez que se apague y se vuelva a encender el motor. Si se produce una avería, consulte a su concesionario o taller autorizado.
R Ayuda al estacionamiento AYUDA AL ESTACIONAMIENTO
La asistencia al estacionamiento facilita las maniobras de entrada y salida del estacionamiento en paralelo y en batería. La ayuda al estacionamiento toma el control del sistema de dirección del vehículo para maniobrar este. El conductor debe mantener el control total de los pedales de acelerador y freno durante toda maniobra de ayuda al estacionamiento. Nota: Una maniobra de ayuda al estacionamiento se puede anular en cualquier momento sujetando/girando el volante, o bien pulsando el botón de ayuda al estacionamiento. La ayuda al estacionamiento consta de tres funciones diferentes:
2. Aparcamiento en perpendicular: Para dar marcha atrás en una plaza de estacionamiento que se encuentra a un ángulo de 90° del vehículo. 3. Salir del aparcamiento: Para salir de una plaza de estacionamiento en paralelo. Todas las instrucciones de asistencia al estacionamiento se muestran en el centro de mensajes. Es posible que los sensores de asistencia al estacionamiento no detecten objetos en movimiento, como niños o animales, hasta que se encuentren peligrosamente cerca. Maniobre siempre con mucha precaución, y mire siempre los retrovisores.
1. Aparcamiento en paralelo: Para dar marcha atrás en una plaza de estacionamiento paralela al vehículo.
145
L Ayuda al estacionamiento El sistema de asistencia al estacionamiento es únicamente una ayuda para la conducción. Sin embargo, sigue siendo responsabilidad del conductor actuar con el cuidado y la atención debidos durante las maniobras de estacionamiento. Es posible que los sensores del sistema de ayuda al estacionamiento no detecten algunos obstáculos, por ejemplo, postes estrechos, objetos pequeños cerca del suelo, vallas de redes metálicas e incluso bicicletas o motos aparcadas en el bordillo. Todos los sensores deben conservarse limpios y libres de todo tipo de residuos u obstrucciones como, por ejemplo, hojas, barro, nieve, hielo, escarcha o insectos. Si no mantiene los sensores limpios, corre el peligro de que se produzcan errores de cálculo o indicaciones erróneas. La ayuda al estacionamiento no se debe utilizar si se da cualquiera de las siguientes condiciones: • Se está usando una rueda de repuesto provisional. • Si un sensor está estropeado o si el parachoques ha sufrido daños bastantes como para afectar a los puntos de montaje del sensor. • Hay objetos que pueden obstruir el sensor como, por ejemplo, cubiertas de parachoques, un portabicicletas, un remolque, pegatinas. • El vehículo está transportando objetos que superan el perímetro del vehículo.
146
Nota: Todas las puertas y el portón trasero deben estar cerrados correctamente cuando utilice la ayuda al estacionamiento. Nota: Durante una maniobra de ayuda al estacionamiento, el sistema de ayuda al estacionamiento permanece activo y se emiten sonidos al detectar objetos próximos al vehículo.
SELECCIÓN DEL SISTEMA DE AYUDA AL ESTACIONAMIENTO El botón de asistencia al estacionamiento está situado junto a la pantalla táctil. Una pulsación breve del botón activa el sistema e ilumina el LED del botón. Utilice el botón de asistencia al estacionamiento para desplazarse por las tres funciones de la asistencia al estacionamiento: •
Una primera pulsación activa el sistema y selecciona el Aparcamiento en paralelo.
•
Una segunda pulsación selecciona el Aparcamiento en perpendicular.
•
Una tercera pulsación selecciona Salir del aparcamiento.
•
Una cuarta pulsación apaga el sistema y el LED del botón.
El nombre de la función seleccionada se muestra en el centro de mensajes. Siga las instrucciones y avisos mostrados en el centro de mensajes para completar la maniobra necesaria.
R Ayuda al estacionamiento UTILIZACIÓN DE LA AYUDA AL ESTACIONAMIENTO Para obtener asistencia al aparcar, seleccione la opción de aparcamiento en Paralelo o en Perpendicular. Mientras conduce el vehículo hacia delante, se va evaluando el tamaño de las posibles plazas de aparcamiento. Nota: Para que el sistema de asistencia al estacionamiento realice una búsqueda eficaz, mantenga una distancia de 0,5 a 1,5 metros entre el vehículo y la fila de vehículos estacionados/objetos entre los que desea aparcar. Nota: Al activarse, la ayuda al estacionamiento busca una plaza en el lado del acompañante. Para buscar un espacio en el lado del conductor, señale ese lado con los intermitentes. Nota: La función de búsqueda automática de la asistencia al estacionamiento se activa cuando la velocidad del vehículo es inferior a 30 km/h (18 mph). Al activar el sistema de ayuda al estacionamiento, puede que se haya asignado anteriormente una plaza. Para encontrar una plaza buscada anteriormente en el lado del conductor, señale un intermitente en esa dirección. Cuando se encuentra una plaza adecuada, se emitirá un breve tono de confirmación y se mostrará un mensaje en el centro de mensajes.
Nota: Si la asistencia al estacionamiento detecta que hay otros vehículos a cualquiera de los lados demasiado cerca como para realizar una maniobra de estacionamiento, la plaza será rechazada, aunque sea suficientemente espaciosa para el vehículo. El conductor puede desactivar la ayuda al estacionamiento y estacionar de manera manual. Si desea recibir ayuda para salir de una plaza de estacionamiento, seleccione Salir del aparcamiento. Para que la salida del aparcamiento funcione correctamente, el vehículo debe estar estacionado en un lugar en el que los vehículos (u objetos) próximos se encuentren: •
Estacionados en la parte delantera de su vehículo.
•
Estacionados delante y detrás de su vehículo.
Nota: La prestación de salida del aparcamiento solo funcionará cuando el vehículo esté estacionado en paralelo. La función de salida de aparcamiento no permite maniobrar el vehículo para salir de una plaza de estacionamiento en batería. No lleve a cabo una maniobra de salida de la plaza de estacionamiento hasta que aparezca el mensaje Avance con cuidado en el centro de mensajes. Con respecto a las tres funciones de la asistencia al estacionamiento, siga las instrucciones que aparecen en el centro de mensajes hasta que la maniobra de estacionamiento o de salida del aparcamiento se haya completado.
147
L Ayuda al estacionamiento Aunque el vehículo toma el control durante la maniobra de estacionamiento o de salida de una plaza de estacionamiento, el conductor debe tener el acelerador y el freno bajo control en todo momento. Nota: Si la velocidad del vehículo supera los 5 km/h (3 mph) durante la maniobra, el sistema de ayuda al estacionamiento mostrará un mensaje hasta que la velocidad del vehículo descienda a menos de 5 km/h (3 mph). Si la velocidad del vehículo supera los 7 km/h (4 mph), el sistema de ayuda al estacionamiento se desactivará. Si se produce un fallo en el sistema, suena un tono continuo y aparece un mensaje en el centro de mensajes. Consulte a un concesionario/taller autorizado.
LIMITACIONES DEL SISTEMA DE AYUDA AL ESTACIONAMIENTO La ayuda al estacionamiento es un complemento para una observación atenta y un estilo de conducción seguro, pero no los sustituye. Es responsabilidad del conductor asegurarse en todo momento de que las maniobras marcha atrás se llevan a cabo con las debidas precauciones. La ayuda al estacionamiento puede arrojar resultados imprecisos si: •
•
El tamaño o la forma de la plaza de estacionamiento cambian tras la medición de los mismos. Hay un bordillo irregular en la plaza de aparcamiento o el bordillo está cubierto por hojas, nieve, etc.
148
•
El vehículo está transportando objetos que superan el perímetro del vehículo.
•
El vehículo ha sufrido una reparación o modificación no aprobada por un concesionario o taller autorizado.
•
El vehículo está equipado con llantas o neumáticos no aprobados, o los neumáticos presentan un desgaste significativo.
•
Uno de los vehículos estacionados dispone de rios montados a una altura elevada, como un camión con plataforma, un quitanieves o una grúa.
•
El espacio de estacionamiento está situado en una esquina o una curva.
•
Los sensores están sucios o cubiertos de barro, escarcha o nieve.
•
Hay condiciones de niebla, lluvia o nieve.
•
La superficie de la carretera presenta baches (por ejemplo, gravilla).
•
La barra o el gancho de remolque están montados.
•
Se acopla un remolque. Nota: Si hay un remolque acoplado a un soporte de remolque homologado por Jaguar Land Rover, el sistema de ayuda al estacionamiento se desactivará.
•
Se encuentra una obstrucción fina o con forma de cuña.
•
Se encuentra alguna una obstrucción elevada o sobresaliente, como cornisas o ramas de árboles.
•
Se encuentra una obstrucción con esquinas y bordes afilados.
R Ayuda al estacionamiento RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL SISTEMA DE AYUDA AL ESTACIONAMIENTO La ayuda al estacionamiento no busca espacios de estacionamiento: •
Puede que el sistema no esté activado.
•
Es posible que la velocidad del vehículo sea superior a 30 km/h (18 mph).
•
Puede que los sensores estén cubiertos total o parcialmente de suciedad, barro, hielo o nieve.
La ayuda al estacionamiento no ha situado el vehículo con precisión en el espacio: •
Pueden haberse producido uno o más criterios de las limitaciones del sistema. Consulte 148, LIMITACIONES DEL SISTEMA DE AYUDA AL ESTACIONAMIENTO.
La ayuda al estacionamiento no indica un espacio de estacionamiento concreto: •
Puede que los sensores estén cubiertos total o parcialmente de suciedad, barro, hielo o nieve.
•
Puede que el espacio no sea suficientemente grande o que no haya espacio suficiente en el lado contrario del vehículo para que la parte delantera del mismo gire durante la maniobra.
•
Puede que el vehículo esté demasiado lejos (más de 1,5 m) de la fila de vehículos estacionados.
•
Puede que el vehículo esté a menos de 41 cm de la fila de vehículos estacionados.
•
Puede que se haya conducido el vehículo marcha atrás. La asistencia al estacionamiento solo busca espacios de estacionamiento si el vehículo se encuentra en modo de conducción (D).
•
El ángulo de aproximación puede no ser adecuado.
149
L Cámaras SISTEMA DE CÁMARAS PERIFÉRICAS
Para activar el sistema de cámaras perimétricas, pulse el botón situado en la parte externa de la pantalla táctil. También puede seleccionar Prestaciones adicionales en el Menú inicio y, a continuación, Cámaras. Consulte 92, MENÚ INICIO DE LA PANTALLA TÁCTIL.
El conductor seguirá siendo responsable de detectar posibles obstáculos, así como de calcular la distancia entre el vehículo y estos cuando se estén realizando maniobras.
1. Ampliar: Para ampliar la vista de la cámara, toque la imagen y luego la tecla Ampliar. Se puede seleccionar y ampliar cualquiera de las dos imágenes para verlas contiguas en la pantalla. Cuando se visualizan las dos imágenes, es posible seleccionar cualquiera de ellas para visualizarlas a pantalla completa. Asimismo, es posible ampliar y mostrar panorámicas de algunas secciones de esta mediante la lupa y los iconos de flechas. 2. Visión de proximidad: Toque la tecla para mostrar una combinación de dos imágenes de la cámara delantera y las cámaras laterales del acompañante.
150
3. Vistas especiales: Pulse para mostrar una selección de las vistas preseleccionadas. Estas se proporcionan para asistir al conductor durante la ejecución de maniobras difíciles y son las siguientes: •
Visión de la acera: Muestra vistas cercanas a cada lado del vehículo.
•
Visión del cruce en T: Muestra vistas a la izquierda y la derecha de la cámara delantera.
•
Visión del remolque: Muestra la vista del remolque predeterminada para el remolque conectado.
•
Vista de pájaro: muestra una vista de plano de 360° desde arriba, utilizando las cuatro cámaras.
R Cámaras •
Cruce trasero: Muestra una vista gran angular desde la cámara trasera.
4. Asistencia al remolque: Pulse para mostrar la pantalla de configuración de la guía de remolque. Las 4 cámaras que se utilizan para el sistema de cámaras perimétricas están situadas en el centro de la rejilla frontal, por encima de la placa de matrícula trasera y debajo de cada uno de los retrovisores exteriores. Nota: La calidad de las distintas vistas de la cámara puede variar en función de las condiciones de iluminación. Nota: Asegúrese de que estas zonas se conservan limpias y libres de todo tipo de obstrucciones, por ejemplo, pegatinas, suciedad, barro, nieve, hielo, etc. Consulte 282, SENSORES Y CÁMARAS. Atajos de la cámara La función del botón de la cámara perimétrica, situado en la parte externa de la pantalla, varía según la marcha seleccionada y la velocidad en carretera del vehículo, y proporciona las siguientes opciones: •
Cuando está en una marcha de avance: •
•
Con el punto muerto (N) o el modo de estacionamiento (P) seleccionado: •
•
Púlselo una vez para seleccionar la Visión de cruce en T.
Púlselo una vez para seleccionar la Vista de pájaro.
Con la marcha atrás (R) seleccionada: •
Púlselo una vez para seleccionar la vista Cruce trasero.
151
L Sistema de control de velocidad USO DEL SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD En algunas condiciones, por ejemplo, bajando por una pendiente pronunciada, la velocidad del vehículo puede superar la velocidad programada. Esto se debe a que la fuerza de frenada del motor no puede mantener o reducir la velocidad del vehículo. Es posible que se necesite la intervención del conductor. Nota: El control de velocidad de crucero no funciona cuando se utiliza el Hill Descent Control (HDC) o si se selecciona un programa especial del sistema Terrain Response, a excepción del programa Hierba/Gravilla/Nieve. Nota: No utilice el sistema de control de velocidad cuando conduzca por terrenos no asfaltados.
La velocidad de crucero también puede aumentarse pisando el acelerador. Cuando alcance la velocidad deseada, pulse el botón para ajustar y que se mantenga la nueva velocidad y, a continuación, suelte el acelerador. Nota: El sistema de control de velocidad solo se activa a velocidades superiores a 30 km/h (18 mph). 2. RES (Reanudar): pulse para reanudar la velocidad programada. RES (Reanudar) debe utilizarse únicamente si el conductor conoce la velocidad programada y desea volver a ella. 3. CAN (Cancelar): pulse para cancelar la velocidad programada y guardarla en la memoria. El sistema de control de velocidad también se desactiva si se pisa el pedal de freno, el selector de marchas se mueve a la posición de punto muerto o se activan el HDC o el control dinámico de estabilidad (DSC). 4. Pulse este botón para reducir la velocidad programada. El sistema se acciona mediante mandos instalados en el volante. El conductor también puede intervenir en cualquier momento mediante el uso de los pedales del freno o del acelerador.
1. SET+ (Definir +): pulse para programar la velocidad o aumentar la velocidad programada. El testigo del sistema de control de velocidad se ilumina para confirmar que el sistema está en funcionamiento. Consulte 68, SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD (VERDE).
152
Nota: Si se mantiene pisado el pedal del acelerador para cancelar el sistema de control de velocidad durante más de 5 minutos, se desactivará el sistema de control de velocidad.
R Sistema de control de velocidad de crucero adaptativo DESCRIPCIÓN GENERAL DEL CONTROL DE VELOCIDAD DE CRUCERO ADAPTATIVO (ACC) El sistema de control de velocidad de crucero adaptativo (ACC) está diseñado para mantener una distancia respecto al vehículo que está delante o una velocidad memorizada si no hay ningún vehículo precedente circulando a menor velocidad. Se puede programar una velocidad de entre 32 km/h (20 mph) y 180 km/h (112 mph). La velocidad programada se mostrará en el centro de mensajes. El sistema actúa regulando la velocidad del vehículo mediante el control del motor y los frenos. El ACC no es un sistema de aviso o prevención de colisiones. Además, el ACC no detecta lo siguiente: •
Peatones u objetos en la calzada.
•
Vehículos que se aproximen en sentido contrario por el mismo carril.
El sistema ACC utiliza un sensor de radar que proyecta un haz directamente delante del vehículo para detectar objetos en esa dirección.
•
No lo utilice durante giros bruscos o repentinos (p. ej. en medianas, cruces, zonas con muchos vehículos estacionados o zonas compartidas con peatones).
•
No lo utilice con mala visibilidad, especialmente con niebla, lluvia intensa, chubascos o nieve.
•
No lo utilice en carreteras con hielo o resbaladizas.
•
Es responsabilidad del conductor mantenerse alerta, conducir sin riesgo y tener el vehículo bajo control en todo momento.
•
La parte delantera del vehículo debe mantenerse limpia y sin emblemas metálicos u otros objetos, incluidos los protectores frontales del vehículo que pudieran impedir el funcionamiento del sensor de radar.
UTILIZACIÓN DEL SISTEMA ACC El sistema se acciona mediante mandos instalados en el volante. El conductor también puede intervenir en cualquier momento mediante el uso de los pedales del freno o del acelerador.
Para proporcionar una vista clara hacia delante para el haz del radar, el sensor está montado en la parte delantera del vehículo en la rejilla superior o detrás del conducto de la toma de aire inferior (depende de la especificación del motor). •
Utilice el ACC únicamente cuando las condiciones sean favorables, es decir, en carreteras principales con tráfico en carriles.
153
L Sistema de control de velocidad de crucero adaptativo 1. Pulse para configurar la velocidad actual del vehículo como la velocidad programada. El testigo del ACC se iluminará para confirmar que el sistema está en funcionamiento. Consulte 68, SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD (VERDE). Cuando el sistema ACC está activado, cada vez que se pulse el botón se aumentará la velocidad programada por encima de la velocidad actual del vehículo. La velocidad del vehículo aumentará gradualmente para alcanzar la nueva velocidad programada.
ACTIVACIÓN DEL MODO DE SEGUIMIENTO
2. RES (Reanudar): pulse este botón para reanudar la velocidad programada en el sistema ACC después de haberla desactivado.
Si un vehículo que circula por delante se cambia a su mismo carril o un vehículo que circula por delante a menor velocidad se encuentra en su mismo carril, la velocidad del vehículo se ajusta automáticamente hasta que la separación con el vehículo de delante coincida con el ajuste de la distancia de separación. El vehículo se encuentra ahora en Modo seguimiento.
3. CAN (Cancelar): Pulse para cancelar la velocidad programada y guardarla en la memoria. 4. Pulse este botón para reducir la velocidad programada. La velocidad del vehículo se reducirá gradualmente para alcanzar la nueva velocidad programada. 5. Tire para reducir la distancia del modo de seguimiento. Consulte 154, ACTIVACIÓN DEL MODO DE SEGUIMIENTO. 6. Tire para aumentar la distancia del modo de seguimiento.
Cuando está en modo de seguimiento, es posible que el vehículo no desacelere automáticamente hasta parar, ni desacelere siempre con la rapidez suficiente para poder evitar un choque. Una vez que ha programado la velocidad, el conductor puede soltar el pedal del acelerador y el vehículo se mantendrá a esa velocidad.
El testigo de modo seguimiento se iluminará en el cuadro de instrumentos para confirmar que el modo está operativo. Consulte 67, MODO DE SEGUIMIENTO (ÁMBAR). El centro de mensajes muestra la distancia de separación programada en forma de vehículo con un número variable de barras por delante de él. El vehículo mantendrá constante la distancia de separación con el vehículo delantero hasta que:
154
•
El vehículo delantero acelere a una velocidad superior a la velocidad programada.
•
El vehículo delantero abandone el carril o se salga del ámbito visual.
R Sistema de control de velocidad de crucero adaptativo •
Se selecciona un nuevo ajuste de distancia de separación.
Si es necesario, se accionan los frenos del vehículo de forma automática para reducir su velocidad y mantener la distancia de separación con el vehículo que le precede. La fuerza máxima de frenada que aplica el sistema ACC es limitada; si es necesario, el conductor puede pisar los frenos para anularla. Nota: Si el conductor pisa el freno, se cancela el ACC. Si el sistema ACC prevé que su nivel máximo de frenada no va a ser suficiente, emitirá un aviso acústico mientras continúa frenando. TOME CONTROL DEL VEHÍCULO aparece en el centro de mensajes. Actúe de inmediato. Estando en modo de seguimiento, el vehículo reanudará automáticamente la velocidad programada cuando la carretera delante esté despejada, por ejemplo cuando: •
El vehículo que le precede acelera a una velocidad superior a la velocidad programada o cambia de carril.
•
Cambia de carril a cualquier lado o accede a un carril de salida.
El conductor debe intervenir, si es oportuno.
Si se utilizan los intermitentes, el sistema ACC disminuye la distancia de separación con el vehículo delantero para responder de un modo más rápido a la maniobra anticipada. Si no se lleva a cabo una maniobra, la separación anterior se restablece después de unos segundos. Es posible que el vehículo no responda si el ACC detecta que no es necesario, por ejemplo, porque ya está demasiado cerca del vehículo delantero o porque usted se ha cambiado ya a otro carril.
MODO DE SEGUIMIENTO DESACTIVADO El modo de seguimiento se puede desactivar manteniendo pulsando el botón de reducción de la separación situado en el volante, hasta que el icono de modo de seguimiento desactivado aparezca en el centro de mensajes. Consulte 69, MODO DE SEGUIMIENTO DESACTIVADO (GRIS). El testigo del modo de seguimiento (ámbar) se apaga. Nota: El ajuste predeterminado para el sistema ACC es el de modo de seguimiento activado, por lo que el modo de seguimiento se cancelará automáticamente si el ACC no se utiliza durante un período de tiempo prolongado y cuando se apaga el o. Para volver a activar el modo de seguimiento, pulse brevemente cualquiera de los botones, el de aumentar o el de disminuir la distancia del modo de seguimiento. Los ajustes anteriores de la separación se reanudarán y el testigo (ámbar) del modo de seguimiento se encenderá.
155
L Sistema de control de velocidad de crucero adaptativo MODIFICACIÓN DE LA SEPARACIÓN PROGRAMADA EN MODO DE SEGUIMIENTO Es responsabilidad del conductor seleccionar una distancia acorde con las condiciones de circulación. Se pueden seleccionar cuatro parámetros de distancia de separación. El parámetro de separación seleccionado aparece en el centro de mensajes cuando se accionan los botones de ajuste de distancia de separación. Cada distancia de separación se indica mediante una barra adicional delante del icono del vehículo en el centro de mensajes. Después de iniciar el o, se selecciona automáticamente la separación predeterminada (distancia de separación 3) para que el sistema ACC comience a funcionar.
La velocidad programada y la separación se pueden anular pisando el pedal acelerador al circular a una velocidad constante o en modo de seguimiento. Si el vehículo se encuentra en modo de seguimiento al anular el ACC, el testigo de modo de seguimiento se apaga y aparece el mensaje LÍMITE DEL CONTROL DE VELOCIDAD SUPERADO en el centro de mensajes. Al soltar el pedal acelerador, el sistema ACC volverá a entrar en funcionamiento y la velocidad del vehículo se reducirá a la programada o a una inferior si el modo de seguimiento está activado.
QUEUE ASSIST
Si se selecciona el modo de Hierba/ Gravilla/Nieve del sistema Terrain Response, la distancia de separación seleccionada al inicio será la más larga (distancia de separación 4).
Queue Assist (asistencia en atascos) es una mejora con respecto a la función de control de velocidad de crucero adaptativo (ACC); al activarla se sigue al vehículo precedente hasta que se detiene. Está pensada para usarse en circunstancias de tráfico intenso en carreteras principales, en las que apenas se usa la dirección.
ANULACIÓN DE LA VELOCIDAD Y EL MODO DE SEGUIMIENTO
Si el vehículo precedente se para, el sistema Queue Assist detiene el vehículo y lo mantiene inmóvil.
En el momento en el que el conductor anule el sistema ACC pisando el pedal del acelerador, el control de velocidad de crucero adaptativo (ACC) no accionará automáticamente los frenos con el fin de mantener la distancia entre el vehículo y el que le precede.
156
Mientras el vehículo se encuentra en este estado, Queue Assist pide que se accione el estacionamiento eléctrico (EPB) en los siguientes casos: •
El conductor cancela Queue Assist.
•
El vehículo está parado durante más de tres minutos.
•
Se detecta la intención del conductor de salir del vehículo.
•
Se detecta una anomalía en el funcionamiento.
R Sistema de control de velocidad de crucero adaptativo Cuando el vehículo precedente se aleja, el funcionamiento del ACC se puede reanudar pisando brevemente el acelerador. A velocidades muy bajas, el sistema Queue Assist puede detener el vehículo si detecta objetos inmóviles; por ejemplo, si el vehículo precedente cambia de carril y deja al descubierto uno de estos objetos. El radar del vehículo no siempre distingue entre vehículos inmóviles y objetos fijos como señales de tráfico, tapas de alcantarilla o barreras provisionales. Esto puede provocar frenadas inesperadas o que el sistema se cancele, por lo que el conductor debe intervenir si lo considera oportuno.
DESACTIVACIÓN AUTOMÁTICA DEL SISTEMA ACC El ACC se desactiva, pero la memoria no se borra cuando ocurre lo siguiente: •
Se pulsa el botón CANCEL (Cancelar).
•
Se pisa el pedal del freno.
•
Se selecciona punto muerto (N).
•
Se activa el control dinámico de estabilidad.
•
Se activa el control electrónico de tracción (ETC).
•
Se selecciona el sistema Hill Descent Control (HDC).
•
Se seleccionan algunos modos de Terrain Response como el modo de arena o el de barro/rodelas.
•
La diferencia entre la velocidad actual del vehículo y la velocidad programada es demasiado grande.
•
Se utiliza el pedal del acelerador para acelerar a una velocidad superior a la configurada durante demasiado tiempo; por ejemplo, más de 5 minutos. Consulte 156, ANULACIÓN DE LA VELOCIDAD Y EL MODO DE SEGUIMIENTO.
•
Se alcanza la velocidad máxima del vehículo.
•
Se alcanza el régimen máximo del motor. 5.000 rpm para un motor diésel y 7.000 rpm para un motor de gasolina.
•
El sensor de radar está atascado por barro, nieve o hielo.
El ACC se desactiva y se borra la memoria cuando ocurre lo siguiente: •
Se desactiva el sistema de encendido.
•
Se produce un fallo en el sistema ACC.
REANUDACIÓN DE LA VELOCIDAD Y EL MODO DE SEGUIMIENTO RES (Reanudar) se debe utilizar únicamente si se conoce la velocidad programada y se tiene intención de reanudarla. Al pulsar el botón RES (Reanudar) tras cancelar el ACC (p. ej., después de frenar), el ACC se vuelve a activar siempre y cuando la velocidad programada no se haya borrado de la memoria. La velocidad programada originalmente se restablece (salvo que haya un vehículo por delante y se active el modo de seguimiento) y aparece en el centro de mensajes. Queue Assist se puede reanudar cuando se circula a más de 10 km/h (6 mph).
157
L Sistema de control de velocidad de crucero adaptativo Nota: Cuando se recupera la velocidad programada, la aceleración depende de la distancia de separación del modo de seguimiento establecida anteriormente. Cuanto menor sea dicha distancia, mayor será la aceleración. Nota: Al recuperar la velocidad programada en una curva, la aceleración se reduce. Este efecto se incrementa cuanto más pronunciada sea la curva. Recuerde que el ACC y Queue Assist están destinados principalmente a circunstancias en las que se realiza un uso mínimo de la dirección.
SUGERENCIAS PARA LA CONDUCCIÓN CON ACC En determinadas situaciones, el ACC puede indicar al conductor la necesidad de que intervenga. Suena un aviso y aparece el mensaje TOME CONTROL DEL VEHÍCULO en el centro de mensajes si el ACC detecta que: •
Se ha producido un fallo estando activado el sistema.
•
La capacidad máxima de frenado del ACC no es suficiente.
Nota: El ACC solamente funciona cuando el selector de marchas está en la posición de conducción (D) o Sport (S). Nota: Al activar el ACC el pedal acelerador se queda en la posición levantada. Suelte por completo el pedal para que el ACC pueda funcionar normalmente. Nota: Cuando el sistema ACC acciona los frenos, las luces de freno del vehículo se iluminan.
158
Nota: Si el sistema Stop/Start inteligente está equipado, puede funcionar durante una detención determinada por el sistema Queue Assist. Pise el pedal del acelerador durante más tiempo de lo normal para arrancar el motor y poner el vehículo en movimiento.
PROBLEMAS CON EL HAZ DE DETECCIÓN
R Sistema de control de velocidad de crucero adaptativo Pueden surgir problemas de detección: 1. Al circular por un carril distinto al del vehículo delantero. 2. Cuando un vehículo se acerca a su carril. El vehículo solo se detectará una vez que se haya colocado por completo en su carril. 3. En el caso de vehículos que circulan delante al entrar o salir de una curva. 4. Cuando se rodea un vehículo estacionado. Esto puede hacer que el sistema dude de qué vehículo debe seguir. 5. Cuando el vehículo precedente sale de su carril. Esto puede hacer que el sistema dude de qué vehículo debe seguir. En estas situaciones, el control de crucero adaptativo (ACC) puede funcionar de forma inesperada. El conductor debe estar alerta e intervenir en caso necesario.
AVERÍA DEL SISTEMA ACC Si se produce un fallo mientras el ACC o el modo de seguimiento están en funcionamiento, el ACC se desactiva y no se puede utilizar hasta que se solucione dicho fallo. El mensaje TOME CONTROL DEL VEHÍCULO aparece brevemente en el centro de mensajes y, a continuación, se sustituye por el mensaje SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD NO DISPONIBLE. Si el fallo del ACC o de algún sistema asociado ocurre en cualquier otro momento, aparece el mensaje SISTEMA DE CONTROL VELOCIDAD NO DISPONIBLE. No será posible activar el sistema ACC de ningún modo.
El funcionamiento del ACC puede verse afectado por la presencia de suciedad, nieve o hielo en el sensor de radar o la tapa. La instalación de un protector frontal del vehículo o de emblemas metalizados también puede afectar negativamente al funcionamiento del ACC. Si esto ocurre con el modo de seguimiento/sistema ACC, suena la alarma y aparece brevemente el mensaje TOME CONTROL DEL VEHÍCULO. A continuación aparece el mensaje SENSOR DEL RADAR OBSTRUIDO. Nota: El mismo mensaje también puede aparecer al conducir en carreteras despejadas donde el radar tiene pocos objetos que detectar. Si se eliminan las obstrucciones, el sistema puede reanudar su funcionamiento normal. Si la obstrucción aparece cuando el ACC no está activo (p. ej., al arrancar o con el sistema ACC desactivado), aparece el mensaje SENSOR DEL RADAR OBSTRUIDO. Los neumáticos que no son los recomendados para su vehículo pueden tener una circunferencia distinta. Esto puede afectar al funcionamiento correcto del ACC.
FUNCIÓN DE ALERTA DE ALCANCE Es posible que el sistema no reaccione a vehículos que circulan a una velocidad excesivamente baja.
159
L Sistema de control de velocidad de crucero adaptativo La alerta de alcance emplea el mismo sensor de radar que el control de velocidad de crucero adaptativo (ACC). Son aplicables las mismas limitaciones de respuesta. Consulte 153, DESCRIPCIÓN GENERAL DEL CONTROL DE VELOCIDAD DE CRUCERO ADAPTATIVO (ACC). El sistema de alerta de alcance se puede habilitar/deshabilitar en los menús del cuadro de instrumentos Ayuda al conductor o Características de conducción. Consulte 59, MENÚ DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS. El testigo en el cuadro de instrumentos se ilumina a la vez que se activa la alerta de alcance. Consulte 68, ALERTA DE ALCANCE (VERDE). La alerta de alcance proporciona una detección y un aviso limitados de los objetos que hay delante, a poca distancia, cuando el vehículo está en movimiento hacia adelante. Si un vehículo o un objeto precedente se encuentran dentro del área sensible definida por el , suena un tono de aviso y aparece el mensaje ALERTA DE ALCANCE en el centro de mensajes. Se activa el sistema de frenado de emergencia (EBA). Consulte 134, SISTEMA DE ASISTENCIA EN FRENADA DE EMERGENCIA (EBA). El conductor deberá realizar las acciones necesarias para remediar la situación inmediatamente. La sensibilidad de la función se puede ajustar solo si el ACC está desactivado. Para ajustarla, siga estos pasos:
160
•
Pulse el botón de disminución de distancia de separación, que se encuentra en los botones del control de velocidad de crucero adaptativo del volante, para que aparezca el ajuste actual en el centro de mensajes; a continuación, vuelva a pulsarlo para disminuir la sensibilidad del aviso.
•
Pulse el botón de aumento de la distancia de separación para que aparezca el ajuste actual en el centro de mensajes y, a continuación, vuelva a pulsarlo para aumentar la sensibilidad del aviso.
ALERTA DE ALCANCE <----> aparece en el centro de mensajes. Nota: La separación programada en la alerta de alcance se mantiene al apagar el o.
SISTEMA DE ASISTENCIA DE FRENADA DE EMERGENCIA AVANZADA Es posible que el sistema no reaccione a vehículos que circulan a una velocidad excesivamente baja, ni tampoco a vehículos que se encuentran estacionarios o que circulan en sentido contrario. Es posible que los avisos no se muestren si la distancia al vehículo que le precede es demasiado corta o si los movimientos del volante o de los pedales son amplios (p. ej., para evitar una colisión). El sistema utiliza el mismo sensor de radar que el control de velocidad de crucero adaptativo (ACC) y la alerta de alcance (con las mismas limitaciones de respuesta).
R Sistema de control de velocidad de crucero adaptativo El sistema avanzado de frenado de emergencia solo está instalado en vehículos con ACC, y funciona incluso cuando el ACC y el sistema de alerta de alcance se encuentren desactivados. El sistema avanzado de frenado de emergencia está disponible a velocidades superiores a aproximadamente 7 km/h (5 mph). Mejora la respuesta de los frenos en las frenadas de emergencia, cuando el sistema detecta un vehículo en movimiento por delante y a corta distancia. Si el riesgo de una colisión aumenta tras la aparición del mensaje ALERTA DE ALCANCE, se activa el sistema de asistencia en frenada de emergencia avanzada. Los frenos se aplican automáticamente de forma suave a modo de preparación para una posible frenada rápida (este efecto se puede percibir). Si en ese momento se pisa rápidamente el pedal de freno, se frenará con la máxima potencia, incluso a pesar de haber aplicado una ligera presión. Consulte 134, SISTEMA DE ASISTENCIA EN FRENADA DE EMERGENCIA (EBA). Nota: El efecto de la frenada mejorará solamente si el conductor aplica los frenos. Si se produce un fallo del sistema, se presenta el mensaje ALERTA DE ALCANCE NO DISPONIBLE en el centro de mensajes. El vehículo se puede utilizar y los frenos funcionan, aunque sin sistema de asistencia en frenada de emergencia avanzada. Consulte con un concesionario o un taller autorizado para rectificar el fallo.
FRENADO DE EMERGENCIA INTELIGENTE Es posible que el sistema no reaccione a vehículos que circulan a una velocidad excesivamente baja. El sistema tampoco responderá con vehículos estacionarios o que no se desplazan en el mismo sentido que su vehículo. Las advertencias y la frenada automática pueden no producirse si la distancia de separación con el vehículo que le precede es demasiado corta o si los movimientos del volante y del pedal son amplios (p. ej. para evitar una colisión). La frenada de emergencia inteligente utiliza el mismo sensor de radar que el control de velocidad de crucero adaptativo y el sistema de alerta de alcance. Se aplican las mismas limitaciones de rendimiento. Consulte 153, DESCRIPCIÓN GENERAL DEL CONTROL DE VELOCIDAD DE CRUCERO ADAPTATIVO (ACC). El frenado de emergencia inteligente (IEB) solo está instalado en vehículos con ACC (control de crucero adaptativo), y funciona incluso cuando el ACC y el sistema de alerta de alcance se encuentren desactivados. El propósito de la prestación IEB es reducir la velocidad de impacto contra un vehículo precedente cuando la colisión se presenta como inevitable. La función IEB estará disponible a todas las velocidades.
161
L Sistema de control de velocidad de crucero adaptativo Si se produce un riesgo de colisión inminente, se emite un aviso acústico. Si el impacto es inevitable, el IEB aplicará la máxima presión a los frenos. Después de activarse el sistema IEB, aparece el mensaje Sistema IEB (Fue activado) en el centro de mensajes y, a continuación, se inhibe su funcionamiento hasta que un concesionario/taller autorizado lo restablezca. Nota: La distancia necesaria para bajar la velocidad del vehículo o detenerlo depende del estado de los neumáticos y de la superficie de la carretera en ese momento. Si el sensor de radar está bloqueado por nieve o fuerte lluvia, por ejemplo, o bien porque existe una avería en el sistema, aparecerá Sistema IEB no disponible en el centro de mensajes. El vehículo se puede utilizar y los frenos funcionarán, aunque sin sistema de frenado de emergencia inteligente. Si considera que el sensor de radar no está obstruido, consulte a un concesionario/taller autorizado.
162
R Sistema de control de progreso DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE CONTROL DE PROGRESO El sistema de control de progreso puede ayudar al conductor a maniobrar sobre superficies resbaladizas. El sistema funciona tanto en una marcha de avance como marcha atrás a bajas velocidades, por ejemplo, para salir desde la posición de parada, subir o bajar una pendiente y conducir por superficies inestables o resbaladizas como, por ejemplo, hielo, nieve, hierba, gravilla, arena, barro, etc. Nota: Esta prestación también se conoce como All Surface Progress Control (ASPC) o All Terrain Progress Control (ATPC).
Cuando se apaga el o, el sistema de control de progreso se desactiva. Cuando está activado con el vehículo parado, el sistema de control de progreso se cambiará de forma predeterminada al modo de control de descenso. El modo de control de descenso se debe utilizar en el caso en que el vehículo vaya a realizar un descenso: •
Nota: Puede utilizar cualquier posición del selector de marchas, incluido punto muerto (N). •
Libere el freno de estacionamiento eléctrico (EPB) o el pedal de freno para dejar que la gravedad desplace el vehículo hasta que este alcance la velocidad mínima (de esta función) de 1,8 km/h (1,1 mph).
•
El control de progreso mantendrá esta velocidad, hasta que el sistema detecte el uso del pedal del acelerador, el pedal de freno o el botón SET+ del sistema de control de velocidad del volante.
UTILIZACIÓN DEL SISTEMA DE CONTROL DE PROGRESO El botón del control de progreso está situado en la consola central. Consulte 392, MANDOS DEL CONDUCTOR. Nota: El cinturón de seguridad del conductor debe estar abrochado y todas las puertas completamente cerradas para poder activarse la prestación. Pulse y suelte el botón con el fin de habilitar el sistema de control de progreso. El testigo LED del botón se ilumina para confirmar, así como otro testigo en el cuadro de instrumentos. Consulte 67, NIVEL DE COMBUSTIBLE BAJO (ÁMBAR). Pulse y suelte de nuevo el botón de control de avance para desactivar el sistema. El testigo LED del botón y el testigo del sistema de control de progreso se apagan para confirmar.
Seleccione la posición necesaria para el selector de marchas giratorio.
Nota: El modo de control de descenso se reanudará después de utilizar el pedal del acelerador o el pedal de freno. Nota: El control de progreso cambiará al modo de funciones completas cuando detecte el uso del botón SET+ del control de velocidad del volante. Consulte 165, CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA DE CONTROL DE PROGRESO.
163
L Sistema de control de progreso El modo de funciones completas debe utilizarse para todas las otras maniobras que requieran el uso del control de progreso, por ejemplo, mientras se realiza una subida, o se inicia la marcha en una superficie nivelada, etc.
Nota: Si la velocidad del vehículo es superior a 30 km/h (18,6 mph) el sistema de control de progreso se desactivará y entrará a continuación en modo de espera, hasta que la velocidad del vehículo sea inferior a 30 km/h (18,6 mph).
Nota: El modo de funciones completas no funcionará con el selector de marchas en la posición de punto muerto (N). En este caso aparece un mensaje en el centro de mensajes.
Nota: Si la velocidad del vehículo supera los 80 km/h (50 mph), el sistema de control de progreso se desactivará. Si es necesario, el sistema se debe volver a activar, a través del botón de control de progreso.
Nota: Pise y mantenga el pedal de freno, mientras utiliza el botón SET+ cuando el vehículo está parado. El sistema de control de progreso también puede activarse pulsando y soltando el botón mientras el vehículo está en movimiento, sin necesidad de parar o de pisar el pedal de freno. La velocidad actual del vehículo se utilizará entonces como la velocidad programada y el sistema control de progreso pasará automáticamente al modo de funciones completas. Nota: Si los frenos del vehículo se aplican firmemente, durante la intervención del control de progreso, el sistema abandonará el modo de funciones completas y entrará a continuación en modo de control de descenso. Nota: Pisar de forma suave y breve el pedal de freno, durante el funcionamiento del control de progreso, bajará la velocidad objetivo del vehículo. Si se suelta completamente el pedal de freno, el sistema de control de progreso mantiene la velocidad que había en el momento de levantar el pie. Nota: El conductor puede desactivar el sistema de control de progreso en cualquier momento pisando el pedal de freno o el pedal del acelerador.
164
El conductor debe mantener el control total de la dirección y los frenos en todo momento. Cuando el sistema de control de progreso está activado y se suelta completamente el pedal de freno, proporcionará asistencia al vehículo de forma controlada y progresiva para: •
Iniciar la marcha desde parado en una dirección hacia delante o hacia atrás sobre una superficie llana, y cuesta arriba o cuesta abajo.
•
Llevar a cabo maniobras a baja velocidad marcha adelante o marcha atrás.
•
Avanzar y mantener una velocidad objetivo (programada) seleccionada hasta un máximo de 30 km/h (18,6 mph).
R Sistema de control de progreso En el caso de que las temperaturas de freno del vehículo sobrepasen los límites de funcionamiento normales, aparecerá un mensaje de advertencia en el centro de mensajes indicando que el sistema no está disponible temporalmente. El sistema de control de progreso se desconecta de manera progresiva y se desactiva temporalmente. Cuando los frenos hayan vuelto a la temperatura normal de funcionamiento, el mensaje dejará de mostrarse y el sistema de control de progreso reanudará el funcionamiento normal, si sigue siendo necesario.
Nota: Si el vehículo se encuentra parado, pulse y mantenga el pedal de freno al mismo tiempo que utiliza el botón SET+. Nota: Pisar de forma suave el pedal del acelerador anulará temporalmente la velocidad objetivo programada actual. Cuando se suelta completamente el pedal del acelerador, el sistema de control de crucero para todo terreno severo volverá a la velocidad objetivo previamente seleccionada. Nota: En función de las especificaciones del vehículo, la velocidad programada se mostrará en forma de marca en el velocímetro, o bien aparecerá en el centro de mensajes.
No intente bajar por una pendiente pronunciada si el sistema de control de progreso no está activado o si se muestra el mensaje de aviso.
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA DE CONTROL DE PROGRESO
•
Cuando el sistema de control de progreso está activado, la velocidad objetivo deseada (programada) para el vehículo se puede establecer y ajustar con los botones de control de velocidad montados en el lado derecho del volante. Consulte 152, USO DEL SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD. •
SET+: Cuando el vehículo está en marcha, pulse para activar el sistema de control de progreso, para que reconozca que se va a programar y ajustar la velocidad objetivo del vehículo. Pulse varias veces (o mantenga pulsado) para aumentar la velocidad objetivo hasta una velocidad máxima de 30 km/h (18,6 mph). De modo alternativo, durante el progreso, pulse el botón SET+ para establecer la velocidad actual del vehículo como velocidad programada.
(-): Pulse este botón varias veces (o manténgalo pulsado) para disminuir la velocidad objetivo deseada del vehículo hasta la velocidad mínima (de esta función) de 1,8 km/h (1,1 mph). Nota: La aplicación suave del pedal de freno también disminuirá la velocidad objetivo del vehículo. Si se suelta completamente el pedal de freno, el sistema de control de progreso mantiene la velocidad que había en el momento de levantar el pie. Si se pisa el pedal de freno cuando el sistema de control de progreso está activado puede notarse una ligera vibración en el pedal de freno.
•
CAN: Pulse para ajustar el sistema de control de progreso en modo de control de descenso. Consulte 163, UTILIZACIÓN DEL SISTEMA DE CONTROL DE PROGRESO.
165
L Sistema de control de progreso •
RES: Pulse este botón para reanudar la velocidad programada, si la velocidad objetivo del vehículo se ha reducido pisando suavemente el pedal de freno. RES (Reanudar) se debe utilizar únicamente si se conoce la velocidad programada y se tiene intención de reanudarla.
Cuando el vehículo se desplaza a velocidades entre 30 km/h (18,6 mph) y 80 km/h (50 mph), se cancelará el funcionamiento del sistema de control de progreso y el sistema entrará en modo de espera; también parpadeará el testigo del sistema de control de progreso. El sistema de control de progreso se reanudará si la velocidad del vehículo se reduce a menos de 30 km/h (18,6 mph), pero no supera los 80 km/h (50 mph). Si la velocidad del vehículo sobrepasa los 80 km/h (50 mph), el sistema de control de progreso se desactivará y el testigo se apagará. Si es necesario, el sistema se tiene que volver a encender.
166
R Sistema Terrain Response FUNCIONAMIENTO DE TERRAIN RESPONSE Antes de aventurarse a conducir por terrenos no asfaltados, es imprescindible que los conductores no experimentados se familiaricen por completo con los mandos del vehículo; en particular, el control de descenso de pendientes (HDC) y el sistema Terrain Response. Puede obtener más información sobre la conveniencia de cada programa de Terrain Response para diferentes tipos de superficie en la sección 4x4i del menú Prestaciones adicionales. 96, PRESTACIONES ADICIONALES.
Los programas de Terrain Response se seleccionan mediante los botones de la consola central. Consulte 392, MANDOS DEL CONDUCTOR. Utilice los botones para desplazarse por las opciones del programa. El icono del programa seleccionado actualmente se muestra en el centro de mensajes y se ilumina el testigo LED correspondiente. Nota: El cambio entre programas especiales altera diferentes parámetros del vehículo, como las revoluciones del motor en la posición actual del pedal del acelerador o la sensibilidad de la dirección. Estos cambios no son drásticos, pero sí perceptibles.
Nota: Los vehículos equipados con el paquete Dynamic tendrán funciones todoterreno limitadas. Tenga siempre en cuenta el punto más bajo del parachoques y mantenga una altura libre sobre el suelo suficiente, en todo momento. Antes de conducir por terreno no asfaltado, retire las tapas de las argollas de remolque para evitar que se pierdan o resulten dañadas. Se recomienda experimentar con los parámetros disponibles en un lugar en que otros conductores no se vean afectados.
PROGRAMA GENERAL (PROGRAMAS ESPECIALES DESACTIVADOS) Este programa es compatible con todas las situaciones de conducción sobre terrenos asfaltados y no asfaltados. Si aún no está activo, debería seleccionarse antes de conducir sobre superficies que sean similares a una superficie de carretera dura. Los adoquines secos, el asfalto, las planchas de madera seca, etc., entrarían en esta categoría. Este programa debe seleccionarse cuando ya no sea necesario un programa especial. Una vez que se desactiva el programa especial, todos los sistemas del vehículo volverán a establecerse en sus ajustes normales a excepción del Hill Descent Control (HDC). El HDC permanecerá activo si se seleccionó manualmente.
167
L Sistema Terrain Response Este programa general también permite que el sistema de transmisión activa cambie automáticamente entre tracción en 2 ruedas y tracción en las 4 ruedas, según las condiciones de conducción. Este estado se puede visualizar en la sección 4x4i del menú Prestaciones adicionales. Consulte 96, PRESTACIONES ADICIONALES.
Nota: Si el vehículo no logra tener tracción en carreteras con arena seca muy suave, la desactivación del control dinámico de estabilidad (DSC) puede resultar útil. El control dinámico de estabilidad deberá volver a activarse en cuanto se supere la dificultad.
Nota: La tracción en las 4 ruedas permanente se mantiene en todos los demás programas de Terrain Response.
Si la arena que se va a atravesar está húmeda o mojada y es lo suficientemente profunda como para hacer que se hundan las ruedas en la superficie, deberá utilizarse el programa Barro y roderas.
HIERBA, GRAVILLA Y NIEVE
DYNAMIC
Este programa debe utilizarse en superficies firmes cubiertas de material suelto o resbaladizo. Nota: Para gravilla profunda, se recomienda seleccionar el programa Arena. Nota: Si el vehículo no logra tener tracción en carreteras con mucha nieve, puede resultar útil desactivar el control dinámico de estabilidad. El control dinámico de estabilidad se debe volver a activar en cuanto se haya superado la dificultad.
BARRO Y RODERAS Este programa se debe utilizar para cruzar terrenos en los que hay barro, roderas o en terrenos blandos o irregulares.
ARENA Este programa se debe utilizar para terrenos con predominio de arena seca blanda o gravilla profunda.
168
Este programa está asociado a un estilo de conducción más que a un tipo de terreno; optimiza la tracción, la maniobrabilidad y la manejabilidad y proporciona una sensibilidad y una respuesta máximas. Seleccione este programa para aprovechar al máximo el potencial del vehículo en carretera.
OPCIONES DE CANCELACIÓN El control de descenso de pendientes se activa automáticamente con algunos programas Terrain Response. En caso necesario, el HDC se puede desactivar o activar independientemente del sistema Terrain Response. Consulte 170, MANDOS DEL HDC. El estado del control de descenso de pendientes (HDC) aparece en el centro de mensajes, independientemente de si el sistema o el conductor lo han activado o desactivado.
R Sistema Terrain Response Aunque el control dinámico de estabilidad se activa de manera automática al seleccionar un programa especial, también se puede desactivar si es necesario. Consulte 130, DESACTIVACIÓN DEL SISTEMA DSC.
DIFICULTADES DEL SISTEMA El uso de un programa incorrecto mermará la respuesta del vehículo al terreno y puede reducir la vida útil de los sistemas de suspensión y transmisión. Si el sistema deja de funcionar parcialmente por cualquier motivo, puede que no sea posible seleccionar ningún programa especial. Si un sistema del vehículo deja de funcionar temporalmente, el programa general se selecciona automáticamente. Cuando el sistema vuelva a funcionar con normalidad, el programa previamente activo se volverá a activar, a menos que se hubiera quitado el o. Si intenta seleccionar un programa especial inadecuado, el testigo correspondiente parpadeará en color ámbar y el centro de mensajes presentará más información. Si no adopta las medidas oportunas dentro de un intervalo de 60 segundos, los avisos desaparecerán y el centro de mensajes mostrará el programa activo. Si el sistema deja de funcionar por completo, los indicadores de todos los programas especiales se apagan y el mensaje correspondiente aparece en el centro de mensajes.
169
L Hill Descent Control (HDC) MANDOS DEL HDC
El sistema Hill Descent Control (HDC) está diseñado para restringir la velocidad del vehículo hasta un límite programado cuando descienda por una pendiente. No trate de descender por una pendiente pronunciada si el HDC no funciona o se muestran mensajes de aviso. El botón HDC está situado en la consola central. 1. HDC activado/desactivado: El HDC se puede seleccionar a cualquier velocidad, pero solo funciona a una velocidad inferior a 50 km/h (31 mph).
170
En los vehículos con caja de cambios automática, el sistema HDC puede utilizarse en la posición de conducción (D), marcha atrás (R) y todas las marchas de CommandShift. En D, el sistema seleccionará la marcha más apropiada. Consulte 125, TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA. Para vehículos con caja de cambios manual, el sistema HDC se puede utilizar en 1.ª, 2.ª y marcha atrás. Si no se cumplen los criterios de funcionamiento del sistema, el testigo del HDC parpadea para indicar que el sistema está seleccionado pero no funciona. Consulte 68, HILL DESCENT CONTROL (VERDE). Asimismo, el centro de mensajes muestra la velocidad prevista por el sistema HDC en un gráfico. Cuando el HDC no funciona, la indicación es de color gris. El gráfico indica el margen de velocidades previstas disponibles en la marcha que está seleccionada en ese momento. Si se desactiva el HDC durante el funcionamiento, el testigo se apaga y el sistema deja de funcionar de manera progresiva para que la velocidad del vehículo aumente de forma gradual. Si ya se ha seleccionado el sistema HDC y la velocidad del vehículo sobrepasa los 50 km/h (31 mph), el HDC se suspende. El testigo del HDC parpadea y aparece un mensaje en el centro de mensajes. Si se pisa el pedal de freno cuando el HDC está activado, puede notarse una pulsación a través del pedal. Al soltarlo, el HDC se reanuda.
R Hill Descent Control (HDC) Nota: Algunos programas especiales de Terrain Response seleccionan el control de descenso de pendientes automáticamente. Nota: El HDC se desactiva automáticamente si se quita el o durante más de 6 horas. Cuando el HDC está activado, utilice los botones del control de crucero para ajustar la velocidad de descenso. Consulte 152, USO DEL SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD. 2. Aumento de la velocidad de descenso: El botón de control de velocidad (+) aumentará la velocidad de descenso del HDC en incrementos de 1 km/h (0,6 mph). Mantenga pulsado el botón (+) en incrementos de mayor envergadura hasta la velocidad objetivo máxima permitida. Nota: Cada marcha tiene una velocidad mínima predeterminada. Nota: La velocidad del vehículo solo aumentará en una pendiente lo suficientemente inclinada como para aumentar el impulso. Por lo tanto, puede que al usar el interruptor (+) no aumente la velocidad del vehículo en una pendiente suave. 3. Reducción de la velocidad de descenso: El botón de control de velocidad (-) se reducirá la velocidad de descenso del HDC en incrementos de 1 km/h (0,6 mph). Mantenga pulsado el botón (-) en incrementos de mayor envergadura hasta la velocidad objetivo mínima permitida. Nota: Cada marcha tiene una velocidad mínima predeterminada.
Si se detecta un fallo en el sistema HDC, aparecerá SISTEMA NO DISPONIBLE AVERÍA DEL HDC en el centro de mensajes y el HDC se desactivará de manera progresiva. Si el fallo se detecta mientras el sistema está en funcionamiento, el HDC se desactivará de manera progresiva. Póngase en o con un concesionario o taller autorizado lo antes posible.
GRADIENT RELEASE CONTROL (GRC) Cuando HDC (Hill Descent Control) está activado, si se detiene el vehículo en una pendiente con el pedal de freno, se activa el sistema GRC (excepto en el modo del programa para conducción por arena del sistema Terrain Response). Durante el ascenso de una pendiente, cuando se suelta el pedal de freno, el GRC retrasa de forma automática y gradual la frenada para que el vehículo inicie la marcha con suavidad. Cuando se desciende por una pendiente, el freno se mantiene accionado y se libera gradualmente de forma parecida para proporcionar una suave transición al control de HDC. El GRC funciona en marcha adelante y marcha atrás y no requiere la intervención del conductor.
MENSAJES DE AVISO No trate de descender por una pendiente pronunciada si el sistema Hill Descent Control (HDC) no funciona o aparecen mensajes de aviso en el centro de mensajes.
171
L Hill Descent Control (HDC) TEMPERATURA DE LOS FRENOS En circunstancias extremas, el sistema de control de descenso de pendientes (Hill Descent Control, HDC) puede hacer que la temperatura de los frenos exceda los límites preestablecidos. Si esto ocurre, se mostrará la indicación HDC PROVISIONALMENTE NO DISPONIBLE en el centro de mensajes. El HDC se desconecta de manera progresiva y se desactiva temporalmente. Cuando los frenos han alcanzado una temperatura aceptable, el mensaje desaparece (o se apaga el testigo) y, si es necesario, el HDC se reanuda.
172
R Wade Sensing CONTROLES DE WADE SENSING El sistema Wade Sensing no debe usarse durante la conducción por terrenos no asfaltados puesto que el rápido aumento de la profundidad del agua puede no detectarse con tiempo suficiente para transmitir un mensaje de advertencia al conductor. Al entrar en el agua desde una pendiente pronunciada, el nivel de agua puede aumentar rápidamente. El sistema Wade Sensing no puede detectar el verdadero nivel de agua si existe una capa de hielo o nieve en la superficie. La ayuda al estacionamiento no funcionará cuando el sistema Wade Sensing está activo. Los sensores del sistema Wade Sensing están situados en la parte inferior de los retrovisores exteriores. Los sensores deben mantenerse limpios, sin nieve, hielo, barro ni otros residuos. Si no se mantienen limpios, podrían producirse errores de cálculo. Si los retrovisores exteriores en la posición de plegado, el sistema Wade Sensing seguirá funcionando, pero dará información falsa. El sistema Wade Sensing ayuda al conductor durante la marcha a través de agua. Para que aparezca la opción Wade Sensing en la pantalla táctil, seleccione Prestaciones adicionales y, a continuación, Wade Sensing. También se puede seleccionar la opción Wade Sensing desde la pantalla 4x4i.
Para que aparezca la opción de Wade Sensing, toque el icono Wade Sensing. Cuando se selecciona, la pantalla táctil muestra la profundidad del agua actual y la profundidad de vadeo máxima. El sistema muestra un mensaje a medida que se alcanza la profundidad de vadeo máxima. Los avisos adoptan la forma de mensajes en la pantalla táctil y el cuadro de instrumentos, además de emitirse una serie de tonos de aviso. Si se sobrepasan los límites del sistema, la pantalla táctil se atenúa y deja de mostrar la profundidad del agua. El sistema Wade Sensing se suspende si la velocidad del vehículo supera los 10 km/h (6 mph) o la pendiente supera los 10°. El sistema Wade Sensing se reactiva automáticamente si la velocidad del vehículo disminuye nuevamente a 10 km/ h (6 mph). Si la velocidad del vehículo supera los 30 km/h (19 mph) durante 30 segundos, el sistema Wade Sensing se desconecta automáticamente. Nota: Los retrovisores exteriores deben estar en la posición normal (desplegados) cuando se utiliza el sistema Wade Sensing. Nota: Wade Sensing no funciona si el vehículo está equipado con estribos laterales fijos. Sin embargo, el sistema sí funciona con tubos laterales fijos.
173
L Wade Sensing Nota: Los sistemas de ayuda al estacionamiento y el sistema de arranque/ parada inteligente se deshabilitan cuando el sistema Wade Sensing está en funcionamiento.
174
R Dispositivos de asistencia a la conducción AVISO DE SALIDA DE CARRIL (LDW) El sistema de aviso de salida de carril (LDW) es únicamente un asistente para la conducción. Continúa siendo su responsabilidad conducir con el cuidado y la atención debidos, de forma segura para el vehículo, los ocupantes y otros s de la carretera. El conductor debe seguir observando las demás señales de tráfico, las indicaciones en la carretera y las situaciones que no detecte o reconozca el sistema de aviso de salida de carril. El interruptor del LDW está situado en el de interruptores inferior del salpicadero, en el lado del conductor. Pulse para desactivar/activar el sistema de aviso de salida de carril. Consulte 392, MANDOS DEL CONDUCTOR. Cuando está habilitada la función, un testigo se ilumina en el centro de mensajes a modo de confirmación. El estado del sistema también se indica mediante los cambios de color del icono de carril y la posición del vehículo en el testigo. El sistema de aviso de salida de carril también se puede activar/desactivar mediante el menú del cuadro de instrumentos. Consulte 59, MENÚ DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS.
Nota: Cuando se apaga el o y se vuelve a encender, los ajustes del sistema de aviso de salida de carril siguen siendo los programados anteriormente. El sistema de aviso de salida de carril utiliza la cámara orientada hacia delante, que se encuentra en la base del retrovisor interior. Nota: Asegúrese de que la zona del parabrisas situada delante del retrovisor interior se mantiene limpia y libre de obstrucciones, como pegatinas, residuos, barro, nieve, hielo, etc. Si el vehículo atraviesa cualquiera de las líneas de carril por las que circula, sin encender el intermitente correspondiente, el sistema de aviso de salida de carril alerta al conductor mediante uno de los métodos siguientes: •
Vibración del volante.
•
Indicaciones visuales en el centro de mensajes.
Nota: El sistema de aviso de salida de carril solo emite avisos para el conductor. No ayuda a cambiar de dirección ni a usar ninguno de los sistemas del vehículo. Nota: El sistema de aviso de salida de carril no detectará los arcenes sin señalizar de la carretera. La sensibilidad del sistema de aviso de salida de carril se puede ajustar entre Sensibilidad alta o Sensibilidad normal en la opción Asistencia a la conducción del menú del cuadro de instrumentos. Cuando se elige la opción Sensibilidad normal, el sistema de aviso de salida de carril suprime cualquier alerta si se detecta la intervención del conductor, según se indica a continuación: •
Uso del pedal acelerador.
175
L Dispositivos de asistencia a la conducción •
Gran movimiento del volante.
•
Utilización de los frenos.
•
Activación del indicador correspondiente.
Cuando se elige la opción Sensibilidad alta, el sistema de aviso de salida de carril no suprime ninguna alerta si detecta la intervención del conductor (a menos que se active el intermitente correspondiente). Si el sistema de aviso de salida de carril detecta un fallo o no está disponible, el mensaje de información o aviso general (ámbar) aparecerá en el centro de mensajes. Consulte 67, MENSAJE DE INFORMACIÓN O AVISO DE CARÁCTER GENERAL (ÁMBAR). Limitaciones del sistema de aviso de salida de carril •
Si está seleccionada la opción Sensibilidad alta, el aviso de salida de carril se activa entre 50 km/h (30 mph) y 180 km/h (112 mph).
•
Si está seleccionada la opción Sensibilidad normal, el aviso de salida de carril se activa entre 60 km/h (40 mph) y 180 km/h (112 mph).
•
El carril por el que se circula debe tener una anchura superior a 2,5 m.
•
No se proporciona ningún aviso si el testigo correcto está activo.
•
No está activo en terrenos no asfaltados.
•
No está disponible cuando los programas de arena o barro/roderas de Terrain Response están seleccionados.
El rendimiento del sistema de aviso de salida de carril también puede verse afectado en las siguientes condiciones:
176
•
Condiciones de conducción adversa. Por ejemplo, mucha niebla, lluvia, nieve, etc.
•
Líneas de carril desgastadas, dañadas o provisionales; por ejemplo, obras, etc.
•
Desvíos estrechos de las carreteras y sus pendientes.
•
Conducción hacia zonas con luces muy brillantes.
•
Conducción muy cerca de otro vehículo.
ASISTENCIA DE CAMBIO DE CARRIL (LKA) La asistencia de cambio de carril (LKA) es únicamente una ayuda a la conducción. Continúa siendo su responsabilidad conducir con el cuidado y la atención debidos, de forma segura para el vehículo, los ocupantes y otros s de la carretera. El conductor debe seguir observando todas las marcas viales que el LKA no detecte o reconozca.
R Dispositivos de asistencia a la conducción El LKA es una mejora del sistema de aviso de salida de carril (LDW) que solo está disponible si el vehículo está equipado con este último. Ayuda a mantener el vehículo en el carril por el que circula, por ejemplo, al conducir en una autopista. Cuando el vehículo se desvía demasiado hacia las marcas viales del carril por cualquiera de los lados sin que se hayan activado los intermitentes, se aplica automáticamente una leve fuerza de giro al volante. Al percibir esa fuerza el conductor comprende que debe rectificar la dirección. La fuerza de giro se puede ignorar para cambiar de carril sin el uso de los intermitentes. Si se ignora y se cambia de carril sin el uso de los intermitentes, se activarán las alertas del LDW. Consulte 175, AVISO DE SALIDA DE CARRIL (LDW). Cuando el LDW está activado, se puede seleccionar el LKA mediante la opción Asistencia a la conducción del menú del cuadro de instrumentos. La sensibilidad de la fuerza de giro del volante también se puede ajustar en Ajustes de LKA, Sensibilidad y, a continuación, seleccionando Sensibilidad alta o Sensibilidad normal. Cuando se apaga el o y se vuelve a encender, se restablece la última opción seleccionada de LDW/LKA. Una presión de los neumáticos baja y/o una dirección mal alineada afectarán al LKA, ya que ambas situaciones pueden conllevar que sea necesario estar ajustando constantemente la dirección.
El LKA se desactiva cuando se detecta una avería. Un mensaje aparece en el centro de mensajes. Si el fallo persiste después de quitar el o y volverlo a encender, consulte a un concesionario/ taller autorizado.
SISTEMA DE MONITORIZACIÓN DE SOMNOLENCIA DEL CONDUCTOR (DDM) El objetivo del sistema de monitorización de somnolencia del conductor (DDM) es evaluar la técnica de conducción para detectar signos de fatiga del conductor. Si el sistema determina que el conductor está fatigado, el vehículo muestra el aviso ¡Descanse! en el cuadro de instrumentos durante 30 segundos junto con un aviso acústico. Si continúa conduciendo, una advertencia más se muestra en el de instrumentos, de nuevo con un aviso acústico, hasta que se pulse el botón OK en el mando de menús del volante. El sistema DDM siempre está activo a velocidades de entre 60 km/h (37 mph) y 180 km/h (112 mph). El DDM se puede desactivar a través de Características de conducción en los menús del cuadro de instrumentos. Consulte 59, MENÚ DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS. Si el sistema DDM presenta una avería, un doble icono de aviso aparece en el centro de mensajes. En ese caso el DDM no estará disponible hasta que el problema se haya solucionado. Si el fallo persiste después de quitar el o y volverlo a encender, consulte a un concesionario/ taller autorizado.
177
L Dispositivos de asistencia a la conducción RECONOCIMIENTO DE SEÑALES DE TRÁFICO El sistema de reconocimiento de señales de tráfico es únicamente una asistencia a la conducción. Continúa siendo su responsabilidad conducir con el cuidado y la atención debidos, de forma segura para el vehículo, los ocupantes y otros s de la carretera. El conductor debe seguir observando las demás señales de tráfico, las indicaciones en la carretera y las situaciones que no detecte o reconozca el sistema de reconocimiento de señales de tráfico. El sistema de reconocimiento de señales de tráfico utiliza una cámara orientada hacia delante que está situada en la base del retrovisor interior. Este detecta las señales de velocidad, las señales de "prohibido adelantar" y los letreros de velocidad variable para mostrar símbolos de las señales detectadas en el centro de mensajes. Las señales de tráfico con información adicional (como una reducción en los límites de velocidad para asfaltos húmedos) también se detectan y se comparan con los sistemas del vehículo (por ejemplo, sensor de lluvia, limpiaparabrisas, etc.), y puede que también aparezcan en el centro de mensajes. La información de límites de velocidad que reciba el sistema de navegación se muestra si se circula por carreteras sin señalización. Nota: Si la navegación en carreteras estándar no está disponible, el sistema de reconocimiento de señales de tráfico utiliza solamente la cámara.
178
Nota: Asegúrese de que la zona del parabrisas de delante del retrovisor interior está limpia y libre de obstrucciones como pegatinas, suciedad, barro, nieve, hielo, etc. El sistema de reconocimiento de señales de tráfico se puede activar y desactivar a través del menú del cuadro de instrumentos. Consulte 59, MENÚ DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS. El sistema funciona hasta una velocidad máxima de 250 km/h (155 mph). Las tres funciones básicas del sistema de reconocimiento de señales de tráfico son las siguientes: •
Detección del límite de velocidad: El centro de mensajes muestra la señal detectada.
•
Alerta de velocidad: Cuando la velocidad del vehículo es superior (o igual) al límite de velocidad detectado, un círculo rojo intermitente aparece alrededor de la señal de límite de velocidad mostrado en el centro de mensajes. La alerta de velocidad puede activarse/desactivarse; además, la configuración puede definirse para mostrar tres ajustes diferentes: •
Cuando la velocidad del vehículo coincide con el límite de velocidad detectado.
•
Cuando la velocidad del vehículo es de 10 km/h (5 mph) por encima del límite de velocidad detectado.
•
Cuando la velocidad del vehículo es de 20 km/h (10 mph) por encima del límite de velocidad detectado.
R Dispositivos de asistencia a la conducción •
Tramo con prohibición de adelantamiento: Cuando detecte una señal de prohibido adelantar, el sistema también muestra una señal correspondiente en el centro de mensajes.
Nota: El sistema de reconocimiento de señales de tráfico no detecta marcas viales o situaciones sin señalizar, como pasos a nivel, etc. Limitaciones en el reconocimiento de señales de tráfico El sistema puede proporcionar información falsa o funcionar incorrectamente en las siguientes condiciones: •
Circulación en condiciones climáticas adversas. Por ejemplo, mucha niebla, lluvia, nieve, etc.
•
Señales ocultas o cubiertas.
•
Conducción hacia zonas con luces muy brillantes.
•
La parte del parabrisas delante de la cámara está cubierto por una pegatina, empañado en exceso, sucio, cubierto por nieve o barro, etc.
•
La información de navegación no es correcta.
•
Circulación por una región sin cobertura del sistema de navegación.
•
Señales de tráfico ilegales.
179
L Descripción general del equipo de audio/vídeo MANDOS DEL EQUIPO DE AUDIO/VÍDEO
No ajuste los mandos de la pantalla táctil, o permita que el sistema distraiga al conductor, mientras el vehículo está en movimiento. La distracción del conductor podría provocar un accidente, y causar lesiones graves o mortales. Una exposición prolongada a altos volúmenes de sonido (superiores a 85 decibelios) podría dañar su capacidad auditiva.
1. Pulse para seleccionar el menú de la pantalla táctil AJUSTES GENERALES, seguido de Multimedia para visualizar la pantalla AJUSTES MULTIMEDIA. Consulte 182, PARÁMETROS DEL EQUIPO DE AUDIO. Si el vehículo cuenta con asistencia al estacionamiento, este icono cambia y se debe pulsar el botón para activar la función Asistencia al estacionamiento. 2. El sistema multimedia. 3. Fuentes multimedia:
180
•
Pulse brevemente para desplazarse por todas las fuentes multimedia.
•
Manténgalo pulsado para recorrer las selecciones secundarias de fuentes multimedia, por ejemplo, en Mi música: iPod, Bluetooth, CD memorizado y CD.
R Descripción general del equipo de audio/vídeo Si el vehículo cuenta con pantalla doble, este icono cambia y se debe pulsar el botón para acceder a dicha pantalla.
8. Búsqueda descendente: •
4. Pulse para seleccionar el sistema Multimedia. 5. Ranura de carga de CD/DVD: El reproductor ite un disco a la vez, pero se pueden cargar hasta 10 CD en el cargador de CD. En el cargador de CD solo se pueden cargar discos compactos de audio digital (CDDA). Solo se pueden cargar en el cargador de CD discos con pistas CDDA. Introduzca un disco en la ranura de carga hasta que se detecte. El mismo mecanismo de reproducción se encargará de cargarlo. 6. Búsqueda ascendente: •
Pulse ligeramente para efectuar una búsqueda ascendente de frecuencias hasta la siguiente emisora de radio, seleccionar la siguiente pista en la fuente de audio escogida (CD, MP3, entre otras), seleccionar el siguiente canal de TV de la lista de canales o el siguiente capítulo de un DVD.
•
Pulse prolongadamente para activar el modo de búsqueda manual en la radio, adelantar la reproducción de la pista actual de la fuente de audio. Con la búsqueda manual de radio activada, con otras pulsaciones breves se cambia de frecuencia de una en una en orden ascendente. Con otra pulsación larga se explora hacia delante la banda actual hasta que se suelta el botón.
Pulse brevemente para realizar una búsqueda descendente por la lista de frecuencias hasta la siguiente emisora de radio, para seleccionar la pista anterior o el inicio de la pista actual en una fuente de audio escogida (CD, MP3, etc.) o para seleccionar el canal de TV anterior en la lista de canales o el capítulo anterior de un DVD.
•
Pulse prolongadamente para activar el modo de búsqueda manual en la radio o para saltar hacia atrás en la pista actual de la fuente de audio. Con la búsqueda manual de radio activada, con otras pulsaciones breves se cambia de frecuencia de una en una en orden descendente. Con otra pulsación larga, se explora hacia atrás la banda actual hasta que se suelta el botón. 9. Pulse el interruptor para encender y apagar el sistema multimedia. Nota: El sistema multimedia funcionará tanto con el motor encendido como apagado, pero siempre se apagará cuando se apague el motor. Encienda de nuevo el sistema multimedia si es necesario. Gírelo para ajustar el nivel del volumen. Nota: Si se ajusta el volumen a cero mientras se está reproduciendo un CD (disco compacto), la reproducción queda en pausa. La reproducción se reanuda cuando se sube el volumen.
7. Botón de expulsión de CD/DVD.
181
L Descripción general del equipo de audio/vídeo •
MANDOS DE CONTROL DE AUDIO DEL VOLANTE
Pulse el botón brevemente para seleccionar la siguiente presintonía de radio, o bien para seleccionar la siguiente pista en una fuente de audio específica (CD, MP3, etc.). Cuando se utiliza el teléfono, se pulsa para desplazarse hacia arriba por las listas de llamadas o la agenda telefónica. Pulse para seleccionar el siguiente canal de TV en la lista de canales o el siguiente capítulo de un DVD.
• 1. Pulse para subir el volumen de reproducción de cualquier fuente. 2. Pulse para bajar el volumen de reproducción de cualquier fuente.
5. MODO:
3. Búsqueda descendente: •
Pulse el botón brevemente para seleccionar la presintonía de radio anterior, o bien para seleccionar la pista anterior o el inicio de la pista actual en una fuente de audio específica (CD, MP3, etc). Mientras se está utilizando la función de teléfono, permite bajar por las listas de llamadas o la agenda telefónica. Pulse para seleccionar el canal de TV anterior en la lista de canales o el capítulo anterior de un DVD.
•
Púlselo prolongadamente para efectuar una búsqueda descendente automática por la lista de frecuencias hasta la siguiente emisora de radio.
4. Búsqueda ascendente:
Pulse prolongadamente para efectuar una búsqueda ascendente automática por la lista de frecuencias hasta la siguiente emisora de radio.
•
Pulse brevemente para desplazarse por todas las fuentes multimedia.
•
Manténgalo pulsado para recorrer las selecciones secundarias de fuentes multimedia, por ejemplo, en Mi música: iPod, Bluetooth, CD memorizado y CD.
PARÁMETROS DEL EQUIPO DE AUDIO Para ver el menú Parámetros de audio, pulse el icono de configuración del Menú inicio y, a continuación, seleccione Audio. Nota: Si estaba activado previamente, también se puede acceder al menú Parámetros de audio desde la pantalla del menú Atajos. Para configurar los parámetros de audio: •
Seleccione Tono seguido de + o - para ajustar los niveles de graves, agudos o subwoofer.
Para ajustar el balance y el fade:
182
R Descripción general del equipo de audio/vídeo No fuerce la introducción del disco en la ranura. No utilice CD ni DVD con forma irregular ni los que llevan una película de protección contra arañazos o etiquetas adhesivas. No utilice CD de tamaño mini, incluso con un adaptador.
•
Seleccione Balance/Fader seguido por las flechas de dirección para desplazar el punto focal del sonido a la zona del vehículo deseada. También puede pulsar el punto focal del sonido y "arrastrarlo" hasta la posición necesaria.
Para ajustar la configuración del sonido envolvente: •
Si está disponible el sonido envolvente, toque las teclas táctiles Meridian, DPLIIx o DTS Neo:6 para seleccionar Surround 2D. Seleccione Estéreo para desactivar Surround 2D.
Nota: Las opciones de sonido envolvente no están disponibles para ciertas fuentes en las que el modo de sonido envolvente se establece automáticamente.
CARGA DE DISCOS Para evitar daños en el mecanismo del reproductor de CD, no introduzca ningún otro objeto que no sea un CD/DVD en la ranura de discos. Objetos tales como monedas, tickets y tarjetas provocarán un fallo del mecanismo y daños permanentes en el dispositivo.
Es posible que los discos grabables (CD-R) y los discos regrabables (CD-RW) no funcionen correctamente en el reproductor. Es posible que los discos grabables (DVD-R o DVD+R) no funcionen correctamente. Los discos de formato doble y de doble cara (CD/DVD en formato DVD Plus) son más gruesos que los CD normales y, por lo tanto, no se puede garantizar su reproducción, ya que pueden atascarse. Utilice únicamente un kit de limpieza de CD homologado. Use solamente discos circulares de alta calidad de 12 cm. La unidad puede reproducir discos compactos de audio digital (CDDA), así como archivos MP3, WMA, WAV y AAC. El reproductor puede itir un CD o DVD a la vez, pero se pueden cargar hasta 10 CD en el almacenamiento virtual. En la memoria virtual de CD solo pueden cargarse discos CDDA.
183
L Descripción general del equipo de audio/vídeo LICENCIAS
Fabricado bajo licencia de las patentes estadounidenses 5.451.942, 5.956.674, 5.974.380, 5.978.762, 6.487.535, 7.003.467 y otras patentes estadounidenses e internacionales registradas y en trámite. DTS, el símbolo y Neo:6 son marcas comerciales registradas. Asimismo, DTS Digital Surround y los logotipos de DTS son marcas comerciales propiedad de DTS, Inc. El producto incluye el software. © DTS, Inc. Reservados todos los derechos.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
184
Fabricado bajo licencia de las patentes estadounidenses 5.451.942, 5.956.674, 5.974.380, 5.978.762, 6.487.535 y otras patentes estadounidenses e internacionales registradas y en trámite. DTS y el símbolo son marcas comerciales registradas. DTS 2.0+ Digital Out y los logotipos de DTS son marcas comerciales de DTS, Inc. El producto incluye el software. © DTS, Inc. Reservados todos los derechos.
R Descripción general del equipo de audio/vídeo Este producto está amparado por una o varias de las siguientes patentes estadounidenses: 7.295.673, 7.460.668, 7.515.710 y 7.519.274.
DivX Certified® para reproducir vídeos DivX®. DivX®, DivX Certified® y sus correspondientes logotipos son marcas comerciales registradas propiedad de DivX, Inc. y se utilizan bajo licencia. ACERCA DEL VÍDEO DIVX: DivX® es un formato de vídeo digital creado por DivX, Inc. Se trata de un dispositivo homologado por DivX que reproduce vídeos DivX. Para obtener más información y herramientas de software y convertir archivos a vídeo DivX, visite www.divx.com. ACERCA DEL VÍDEO DIVX A LA CARTA: El dispositivo DivX Certified® debe estar registrado para poder reproducir contenido de vídeos DivX a la carta. Para generar el código de registro, busque la sección DivX a la carta en el menú de configuración del dispositivo. 1. Siga la ruta menú Inicio > menú Multimedia > TV/Mi vídeo > Ajustes > Vídeo a la carta. 2. Se muestra un código de ocho dígitos. Este es su código DivX personal. Anote el código y guárdelo para poder consultarlo en el futuro. Visite http://vod.divx.com con este código para completar el proceso de registro y obtener más información acerca del vídeo a la carta DivX.
La tecnología de reconocimiento de música y vídeo, así como los datos relacionados los ha proporcionado Gracenote®. Gracenote es el estándar de la industria en tecnología de reconocimiento de música y distribución de contenido relacionado. Si desea obtener información complementaria al respecto, visite la página www.gracenote.com. CD, DVD, Blu-ray Disc y los datos de música y vídeo relacionados proporcionados por Gracenote, Inc., copyright © 2000 hasta la fecha, Gracenote. Software de Gracenote, copyright © 2000 hasta la fecha, Gracenote. Este producto y servicio están amparados por una o varias patentes propiedad de Gracenote. Consulte en la web de Gracenote un listado no exhaustivo de las patentes de Gracenote. Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, el logotipo y el símbolo de Gracenote, así como el logotipo "Powered by Gracenote" son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Gracenote legalmente depositadas en los Estados Unidos o en otros países.
185
L Descripción general del equipo de audio/vídeo CONTRATO DE LICENCIA DE FINAL GRACENOTE® Esta aplicación o dispositivo contiene software suministrado por Gracenote, Inc. con sede social en Emeryville, California ("Gracenote"). El software de Gracenote ("Software Gracenote") permite que esta aplicación identifique discos o archivos y obtenga información relacionada con la música, incluidos datos como nombre, artista, pista y título ("Datos Gracenote") procedentes de servidores en línea o bases de datos agregadas (en conjunto, "Servidores Gracenote"), además de realizar otras funciones. Solo podrá utilizar los Datos de Gracenote mediante las funciones de final diseñadas para ese propósito en esta aplicación o este dispositivo. Por la presente, acepta utilizar los Datos de Gracenote, el Software de Gracenote y los Servidores de Gracenote exclusivamente para su uso personal y no comercial. Asimismo, se compromete a no ceder, copiar, transferir ni transmitir el Software de Gracenote ni ninguno de los Datos de Gracenote a terceros. ACEPTA NO UTILIZAR NI EXPLOTAR LOS DATOS DE GRACENOTE, EL SOFTWARE DE GRACENOTE NI LOS SERVIDORES DE GRACENOTE A EXCEPCIÓN DE LOS FINES PERMITIDOS EXPRESAMENTE EN EL PRESENTE DOCUMENTO.
186
Acepta que su licencia no exclusiva para utilizar los Datos de Gracenote, el Software de Gracenote y los Servidores de Gracenote quedará rescindida si infringe dichas restricciones. De rescindirse su licencia, se compromete a suspender todo uso de los Datos de Gracenote, el Software de Gracenote y los Servidores de Gracenote. Gracenote se reserva todos los derechos sobre los Datos de Gracenote, el Software de Gracenote y los Servidores de Gracenote, incluidos todos los derechos de propiedad. Gracenote no se verá comprometida bajo ninguna circunstancia a efectuar pago alguno por cualquier información que usted le proporcione. Acepta que Gracenote, Inc. puede hacer uso de los derechos que le asisten conforme al presente contrato para iniciar cualquier acción legal directamente contra usted en el propio nombre de la empresa. El servicio Gracenote utiliza un identificador exclusivo para realizar el seguimiento de las consultas con propósitos estadísticos. La finalidad de un identificador numérico asignado al azar es facilitar la labor del servicio de Gracenote para efectuar un recuento de las consultas recibidas sin que se desvelen detalles de su identidad. Si desea obtener información complementaria al respecto, visite la página web del servicio de Gracenote correspondiente a la Política de privacidad de Gracenote.
R Descripción general del equipo de audio/vídeo La licencia sobre el Software Gracenote y cada uno de los elementos de los datos de Gracenote se le concede "TAL CUAL". Gracenote no ofrece ninguna declaración o garantía, ya sea expresa o implícita, en relación con la exactitud de los Datos Gracenote obtenidos a partir de los Servidores Gracenote. Gracenote se reserva el derecho a eliminar datos y contenidos de los respectivos Servidores de Gracenote, o bien a modificar las categorías de los datos por los motivos que Gracenote considere suficientes. No se otorga garantía alguna de que el Software o los Servidores de Gracenote no presenten errores ni de que su funcionamiento sea ininterrumpido. Gracenote no está obligado a proporcionarle tipos o categorías de datos mejorados o adicionales que Gracenote pueda decidir suministrar en el futuro y tiene libertad para interrumpir sus servicios en línea en cualquier momento. GRACENOTE SE EXIME DE LA RESPONSABILIDAD DE OFRECER CUALQUIER TIPO DE GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDA PERO SIN LIMITACIÓN A AQUELLAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO CONCRETO, TITULARIDAD Y AUSENCIA DE INFRACCIÓN. GRACENOTE NO GARANTIZA LOS RESULTADOS OBTENIDOS AL UTILIZAR EL SOFTWARE DE GRACENOTE O CUALQUIER SERVIDOR DE GRACENOTE. EN NINGÚN CASO, GRACENOTE ACEPTARÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES, NI POR NINGÚN TIPO DE PÉRDIDA DE BENEFICIOS O GANANCIAS SEA CUAL SEA SU CAUSA. © Gracenote, Inc. 2009
187
L Radio MANDOS DE LA RADIO
Por razones de seguridad, utilice o ajuste el sistema únicamente cuando las condiciones para ello sean seguras. Una exposición prolongada a altos volúmenes de sonido (superiores a 85 decibelios) podría dañar su capacidad auditiva. Nota: Algunos equipos electrónicos que se vayan a utilizar en el interior del vehículo, o en sus proximidades, pueden afectar al funcionamiento de este sistema (p. ej., cargar un dispositivo, etc.). Pulse el botón multimedia o toque la tecla táctil del menú multimedia de Menú inicio en la pantalla táctil y, a continuación, seleccione la tecla Radio. Consulte 92, MENÚ INICIO DE LA PANTALLA TÁCTIL.
188
1. AM/FM: Selección de banda. Toque este mando para ver y seleccionar una banda. La radio sintonizará la última emisora que se escuchó en esa banda de frecuencias. Vuelva a tocarlo para cerrar el menú. 2. Muestra información sobre la emisora sintonizada en ese momento. 3. Búsqueda descendente: •
Toque brevemente para realizar una búsqueda automática descendente hasta la siguiente emisora de radio.
•
Pulse con un toque largo para activar el modo de búsqueda manual. Las pulsaciones cortas cambian la frecuencia de una en una en orden descendente. Si realiza una pulsación más larga, el sistema irá buscando hacia atrás por la banda de frecuencias actual hasta que suelte la tecla.
R Radio Nota: Si se selecciona la búsqueda manual, no se puede seleccionar una búsqueda automática durante 10 segundos aproximadamente. 4. Información: Toque para mostrar información adicional emitida por la emisora. 5. Búsqueda ascendente: •
Toque brevemente para realizar una búsqueda automática ascendente hasta la siguiente emisora de radio.
•
Pulse con un toque largo para activar el modo de búsqueda manual. Las pulsaciones cortas cambian la frecuencia de una en una en orden ascendente. Si realiza una pulsación más larga, el sistema irá buscando hacia delante en la banda actual hasta que suelte la tecla.
6. Ajustes: Permite ver y activar o desactivar las siguientes funciones: RDS, Tráfico, Noticias, AF y REG. Consulte 189, SISTEMA DE INFORMACIÓN POR RADIO (RDS). 7. Lista de emisoras (solo FM): Seleccione este menú para ver una lista de las emisoras disponibles en la banda. Es posible ordenar la lista por Frecuencia, Nombre o PTY (pop, noticias, deportes, etc.) seleccionando la tecla correspondiente. Toque la tecla para seleccionar la emisora deseada. Si las emisoras se ordenan por categoría, toque la categoría elegida para ver y seleccionar una emisora.
8. Entrada de frecuencia: Seleccione este menú para introducir la frecuencia de una emisora de la banda actual con el teclado numérico que aparece. Seleccione OK o espere durante 2 segundos para que se sintonice la emisora introducida. 9. Presintonías: Cada banda dispone de seis posiciones de presintonía. •
Pulse brevemente el botón para seleccionar la emisora memorizada en esa posición de presintonía.
•
Toque el menú y manténgalo pulsado para memorizar la emisora actual en esa presintonía (la radio se silencia mientras se memoriza la emisora y luego emite un pitido).
•
Utilice los botones de búsqueda situados en el volante para seleccionar la emisora presintonizada anterior o siguiente.
SISTEMA DE INFORMACIÓN POR RADIO (RDS) La radio está equipada con la función RDS, que permite que el sistema multimedia reciba información adicional mediante señales de radio FM normales. Nota: No todas las emisoras de radio FM emiten información con RDS. Seleccione Ajustes en el menú Radio para ver o modificar los ajustes de RDS: •
Tráfico/Noticias: Proporciona información local sobre el tráfico o las noticias.
•
Regionalización (REG): Evita que la radio sintonice una emisora local alternativa con una señal más fuerte.
189
L Radio •
Frecuencia alternativa (AF): Permite que la radio vuelva a sintonizar automáticamente una frecuencia alternativa más fuerte de la emisora actual. Esta función resulta particularmente útil cuando el vehículo circula por distintas zonas de transmisión.
190
R Radio DAB MANDOS DE LA RADIO DAB
Por razones de seguridad, utilice o ajuste el sistema únicamente cuando las condiciones para ello sean seguras. Una exposición prolongada a altos volúmenes de sonido (superiores a 85 decibelios) podría dañar su capacidad auditiva. Nota: La radio DAB puede no encontrarse disponible en todos los países y su recepción dependerá de la red de radiodifusión. Nota: Algunos tipos de rios montados en el espacio de carga (por ejemplo, medios de almacenamiento en el exterior del maletero) pueden influir en el funcionamiento de este sistema. Nota: Algunos equipos electrónicos que se vayan a utilizar en el interior del vehículo, o en sus proximidades, pueden afectar al funcionamiento de este sistema (p. ej., cargar un dispositivo, etc.).
Pulse el botón multimedia o toque la tecla táctil del menú multimedia de Menú inicio en la pantalla táctil y, a continuación, seleccione la tecla DAB Radio. Consulte 92, MENÚ INICIO DE LA PANTALLA TÁCTIL. 1. DAB 1/2/3: Pulse para ver y seleccionar una banda DAB (DAB 1, 2 o 3). La radio sintoniza el último canal sintonizado en esa banda. Vuelva a tocarlo para cerrar el menú. 2. Pantalla en la que se muestra el canal actual, el grupo asociado y el texto de radio DAB pertinente. 3. Búsqueda descendente: •
Pulse brevemente este botón para buscar el canal anterior disponible.
•
Pulse durante unos instantes para buscar el grupo anterior disponible. Se selecciona el primer canal del nuevo grupo.
191
L Radio DAB 4. Información del canal: Toque este menú para ver el texto DAB e información sobre los canales. 5. Búsqueda ascendente: •
Pulse brevemente este botón para buscar el siguiente canal disponible.
•
Pulse este botón durante unos instantes para buscar el siguiente grupo disponible. Se selecciona el primer canal del nuevo grupo.
6. Ajustes: Pulse para ver el menú de configuración del sistema DAB: •
Opciones: Permite activar y desactivar las opciones de tráfico de FM y de enlace de DAB, así como modificar los ajustes de país de DAB y formato de DAB (con el vehículo estacionado).
•
Avisos: Permite seleccionar el tipo de alarma y hasta tres tipos de aviso (tráfico, noticias, etc.) incluidos en la lista. Los avisos seleccionados interrumpirán el programa que esté escuchando.
7. Lista de canales: toque para ver la lista de grupos y canales disponibles. La lista puede ordenarse por Grupo, Canal, Canal secundario o Categoría. •
Si selecciona Grupo en la lista, aparecen todos los canales disponibles de este grupo.
•
La clasificación por Canal secundario solo está disponible si el canal actual difunde algún canal secundario.
•
192
Si selecciona Categoría, toque la categoría elegida para ver los canales correspondientes antes de realizar su selección de la lista.
Una vez realizada la selección deseada, seleccione la tecla táctil Atrás para volver al menú DAB principal. 8. Canal secundario: Si el canal actual retransmite canales secundarios, esta tecla está activa. Seleccione esta opción para permitir que haya canales secundarios; a continuación seleccione el canal secundario necesario con las teclas de búsqueda descendente o ascendente. 9. Sintonización automática: Permite explorar todos los canales y grupos DAB disponibles. Debe realizar esta acción antes de utilizar la radio DAB por primera vez. La función Sint. auto también resulta muy útil cuando se recorren largas distancias para poder sintonizar grupos regionales. Durante la sintonización automática, aparece una ventana emergente en la que se indica el progreso de la sintonización. El proceso de sintonización automática no afectará a las presintonías actuales, pero es posible que algunas presintonías no funcionen si el canal al que están asociadas deja de estar disponible (se muestra el mensaje No hay señal). 10.Presintonías: Cada página de DAB presintonizadas dispone de 6 posiciones de presintonía donde se pueden memorizar emisoras. •
Toque brevemente el botón para sintonizar el canal memorizado en esa presintonía.
R Radio DAB •
•
Manténgalo pulsado para memorizar el canal actual en esa posición de presintonía (la radio se silencia mientras se memoriza el canal). Utilice los botones de búsqueda del volante para seleccionar la emisora presintonizada anterior o siguiente.
Nota: Si trata de seleccionar un canal presintonizado no disponible o no válido en ese momento, se muestra el mensaje No hay señal.
PARÁMETROS DE LA RADIO DAB En Ajustes: •
•
Si activa la función Enlace DAB y la fuerza de la señal de un canal se reduce por debajo de un nivel aceptable, el sistema de audio realizará búsquedas automáticas de otros conjuntos disponibles con el fin de encontrar un canal con el mismo nombre. Si encuentra un canal local alternativo, el nuevo canal se reproduce automáticamente después de unos segundos. Si no encuentra el canal transcurridos unos segundos, se muestra el mensaje No hay señal. Se mostrará la palabra Enlace en la parte superior de la pantalla táctil cuando Enlace DAB está activado.
Nota: Esta opción se desactiva mientras el vehículo está en movimiento. •
Elija Formato DAB si viaja a una región que utiliza una banda digital diferente. Los formatos disponibles son los siguientes: •
Banda L
•
Banda III
•
Banda III y Banda L
•
Banda L Canadá
•
Banda L Canadá y Banda III
Nota: Esta opción se desactiva mientras el vehículo está en movimiento. De este modo, se iniciará una sintonización automática.
GRUPOS A diferencia de la radio AM/FM, el sistema DAB transmite varias emisoras y canales en una única frecuencia. A un conjunto de canales se le denomina grupo. Algunos canales del grupo pueden tener canales secundarios que ofrecen diversas opciones. La pérdida de recepción con el vehículo en movimiento puede deberse a que el vehículo se halla fuera del ámbito del grupo. Para crear una nueva lista de grupos, seleccione la opción Sintonización automática.
Seleccione País DAB al entrar en un país distinto. Desplácese por las opciones de país para elegir la correcta. De este modo, se iniciará una sintonización automática.
193
L Soportes portátiles MANDOS DE SISTEMAS MULTIMEDIA PORTÁTILES
No ajuste los mandos principales del sistema multimedia ni permita que el sistema distraiga al conductor, mientras el vehículo está en movimiento. La distracción del conductor podría provocar un accidente, y causar lesiones graves o mortales. Una exposición prolongada a altos volúmenes de sonido (superiores a 85 decibelios) podría dañar su capacidad auditiva. Nota: Algunos equipos electrónicos que se vayan a utilizar en el interior del vehículo, o en sus proximidades, pueden afectar al funcionamiento de este sistema (p. ej., cargar un dispositivo, etc.). Pulse el botón multimedia o toque la tecla táctil del menú multimedia de Menú inicio en la pantalla táctil y, a continuación, seleccione la tecla Mi música. Consulte 92, MENÚ INICIO DE LA PANTALLA TÁCTIL y también 180, MANDOS DEL EQUIPO DE AUDIO/VÍDEO.
194
Mi música incluye CD, iPod, USB, sistemas auxiliares (AUX) y dispositivos de tecnología inalámbrica Bluetooth®. El sistema completo de información y entretenimiento incluye además un menú Cargador de CD. Nota: iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE. UU. y otros países. 1. Toque la tecla Fuente para visualizar y seleccionar una opción. Nota: La calidad del sonido y el volumen de los dispositivos conectados a la toma auxiliar pueden variar ampliamente. 2. Una pantalla de información sobre la pista actual, incluido el tiempo de reproducción transcurrido. Parte de esta información también se muestra en el cuadro de instrumentos. Nota: La información solo aparece en dispositivos conectados compatibles con ID3.
R Soportes portátiles 3. Ajustes: Seleccione esta opción para activar y desactivar avisos de tráfico y noticias. Adicionalmente, para los soportes MP3 grabados, puede seleccionar el número de los elementos de la lista que se omiten cuando se utilizan las flechas de página arriba y abajo para la búsqueda en la lista. 4. Lista de pistas: Seleccione esta opción para ver la lista de las canciones del menú Cargador de CD o del CD que se está reproduciendo en ese momento. Seleccione una pista para iniciar la reproducción. 5. Buscar: (iPod, USB, y los archivos del menú Cargador de CD). •
•
•
Pulse esta tecla para ver los contenidos del dispositivo conectado, que se muestran siguiendo la estructura de archivos. Seleccione un archivo para iniciar la reproducción (se mantiene la vista Buscar). Seleccione una carpeta o subcarpeta para ver su contenido.
•
•
Si el cargador de CD está lleno, seleccione Sustituir para sustituir un CD existente. En ambos casos, aparece una ventana emergente de confirmación. Seleccione Sí para continuar. Nota: El tiempo de carga dependerá del tipo de contenido. Se muestra el progreso en forma de porcentaje. Podrán seleccionarse otras funciones mientras se efectúa la carga. 7. Saltar/explorar hacia delante: •
Toque brevemente esta tecla para saltar a la pista siguiente.
•
Mantenga el botón pulsado para avanzar hacia delante por la pista actual. La reproducción se reanuda cuando se suelta la tecla táctil.
8. Repetir, en modo CD: •
Toque y suelte esta tecla para repetir la pista actual de forma continuada hasta que se cancele el modo Repetir. Repetir pista aparece en pantalla.
•
Toque y suelte de nuevo para repetir el CD almacenado actual (o carpeta de discos MP3) de forma continuada hasta que se cancele el modo Repetir. Se muestra Repetir disco o Repetir carpeta.
•
Toque esta tecla brevemente una tercera vez para cancelar el modo de repetición.
Para volver al menú de mandos, pulse la tecla táctil Atrás. Nota: Si el iPhone se conecta a través de un cable USB para que se pueda reproducir audio o cargar un teléfono, el audio de dispositivos con tecnología inalámbrica Bluetooth se desconecta.
6. Cargar: Útil solamente para el menú Cargador de CD. Permite ver y gestionar los CD guardados en el cargador de CD.
Seleccione la tecla Cargar junto a una ranura vacía para cargar un CD en el sistema. Hay un total de diez ranuras de carga disponibles.
195
L Soportes portátiles Nota: Si selecciona Mezcla, se cancelará el modo Repetir, pero puede seleccionar la opción Repetir pista mientras está activado el modo Mezcla (esto cancela el modo Mezcla previamente seleccionado). Repetir, en modos USB o iPod: •
Toque esta tecla para repetir la canción actual.
•
Seleccione la tecla de nuevo para repetir la carpeta actual (USB) o para cancelar el modo Repetir (iPod). Vuelva a seleccionarlo para cancelar el modo Repetir en dispositivos USB.
•
Nota: El modo Mezcla no está disponible en los dispositivos de tecnología inalámbrica Bluetooth. 12.Omitir/explorar hacia atrás:
Nota: El modo Repetir no está disponible en los dispositivos de tecnología inalámbrica Bluetooth. Nota: Si selecciona Mezcla, se cancela el modo Repetir. 9. Pausa/reproducción: seleccione esta opción para hacer una pausa en la reproducción. Vuelva a seleccionarla para reanudar la reproducción. 10.Información: Toque para ver más información acerca de la pista actual.
•
196
Pulse esta opción una vez para reproducir de forma aleatoria las pistas del CD actual, una carpeta MP3, una carpeta USB o la lista de reproducción del iPod. Se muestra el mensaje Mezcla. Toque esta tecla y suéltela de nuevo para reproducir pistas aleatorias de CD, un disco MP3, carpetas USB o pistas del dispositivo de la memoria de CD. Se muestra Mezclar todo en la pantalla.
•
Toque y suelte esta tecla antes de tres segundos de reproducción de la pista para volver a la pista anterior.
•
Toque y suelte esta tecla después de tres segundos de reproducción de la pista para saltar al inicio de la pista actual.
•
Mantenga la tecla pulsada para explorar hacia atrás por la pista actual. La reproducción se reanudará cuando suelte la tecla.
CONEXIÓN DE SISTEMAS MULTIMEDIA PORTÁTILES Los dispositivos portátiles compatibles son: •
Dispositivos USB de almacenamiento masivo (por ejemplo, una memoria USB). Los dispositivos deben utilizar el formato de archivos FAT o FAT32.
•
iPod (compatibilidad con iPod Classic, iPod Touch, iPhone e iPod Nano; no se puede garantizar el funcionamiento total de dispositivos más antiguos). No se puede garantizar el funcionamiento de iPod Shuffle.
11.Mezcla: •
Toque esta opción y suéltela de nuevo para cancelar el modo Mezcla.
Nota: iPod e iPhone son marcas de Apple Inc. en EE. UU. y en otros países. •
Dispositivo auxiliar (sistema de audio personal, reproductores MP3, todos los iPod).
R Soportes portátiles Nota: Los dispositivos auxiliares no se pueden controlar a través de la pantalla táctil. Si conecta un iPod, un dispositivo de almacenamiento masivo o un dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth®, utilice la pantalla táctil para controlar y realizar búsquedas en el dispositivo. Muchos de los mandos de control son similares a los disponibles para la reproducción de CD. Desconecte el iPod cuando salga del vehículo. De lo contrario, se podría descargar la batería del iPod. Nota: El sistema multimedia reproducirá archivos MP3, WMA y AAC.
Se ha comprobado que los dispositivos de tecnología inalámbrica Bluetooth que aparecen en la lista son compatibles con estos vehículos. Las prestaciones varían según la versión del software del dispositivo y el estado de la batería. Los dispositivos están cubiertos por la garantía del fabricante, no por la garantía del vehículo.
CONEXIÓN DE UN DISPOSITIVO Vuelva a colocar siempre la tapa de goma cuando no haya ningún dispositivo de audio portátil conectado. Esto evitará que se dañen las tomas de conexión. Esta tapa no es impermeable.
Para optimizar la calidad de la reproducción, se recomienda utilizar la opción de compresión sin pérdida de información para todos los archivos almacenados en dispositivos USB o iPod. En su defecto, se recomienda una velocidad de bits de un mínimo de 192 kb/s para los archivos comprimidos (es muy aconsejable una tasa de bits superior). Nota: Algunos reproductores de MP3 cuentan con su propio sistema de archivos no compatible con este sistema. Para utilizar un reproductor de MP3, debe configurarlo en modo de dispositivo USB extraíble o dispositivo de almacenamiento masivo. Solo pueden reproducirse archivos de música agregados al dispositivo en este modo. Para obtener una lista de dispositivos de tecnología inalámbrica Bluetooth compatibles, consulte el sitio web de Land Rover en www.landrover.com.
197
L Soportes portátiles Lea las instrucciones del fabricante del aparato antes de conectarlo al sistema de audio del vehículo. Asegúrese de que el dispositivo es adecuado y que cumple las instrucciones sobre conexión y funcionamiento. De lo contrario, se pueden ocasionar daños en el sistema de audio del vehículo o en el dispositivo auxiliar. Conecte el dispositivo a la toma correspondiente. 1. Entrada auxiliar (AUX) con conector de 3,5 mm. 2. Puerto USB. 3. Tomas AV en el sistema multimedia trasero. 4. Tomas USB/iPod del sistema multimedia trasero. No enchufe dispositivos que no sean de audio a la toma USB. Nota: Utilice el cable suministrado con su dispositivo portátil para conectar a la toma USB. Nota: No se puede utilizar un concentrador USB para conectar más de un dispositivo USB al sistema de audio. Nota: Los dispositivos conectados a las tomas USB se cargan, pero los dispositivos que están totalmente descargados no funcionan.
Nota: En algunos casos, si se conecta un iPhone a través de un cable USB para escuchar música, así como a un dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth para utilizar otras funciones del teléfono, el audio se reproducirá únicamente por el último puerto conectado. Por ejemplo, si la conexión a un dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth es la última realizada en el iPhone y el cable de iPod también está conectado, no se reproducirá sonido alguno por los altavoces a través del cable de iPod. El nombre de la canción y la información sobre el tiempo se mostrarán en pantalla. Únicamente se podrá obtener audio de los altavoces si el elige el modo de audio en el dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth. Para solucionar este problema, desconecte el cable USB del dispositivo y vuelva a conectarlo, o bien abra la aplicación iPod en el iPhone, pulse el icono Bluetooth y seleccione la opción de conector de la base en la ventana emergente. Cuando conecte un iPod, la reproducción continúa desde el punto en que se dejó de reproducir la última vez, siempre y cuando la batería del iPod esté bien cargada. Nota: Opciones como Repetir y Mezcla se asocian al dispositivo en reproducción en ese momento, no a otros dispositivos que pueda conectar más tarde. La toma AUX de 3,5 mm permite conectar equipos adicionales (equipo estereofónico personal, reproductor MP3 o GPS, entre otros) al sistema de audio. Nota: El iPod Shuffle se puede conectar mediante la toma AUX.
198
R Soportes portátiles Nota: En los vehículos equipados con sistema multimedia trasero se incluyen tomas de audio y vídeo adicionales. Esto permite conectar equipos auxiliares a las pantallas multimedia traseras. Consulte los datos de instalación en las instrucciones del fabricante.
REPRODUCCIÓN DE UN DISPOSITIVO PORTÁTIL Si está utilizando un dispositivo de almacenamiento masivo USB, o un tipo de iPod compatible, se puede controlar la reproducción a través de la pantalla táctil.
Puede conectar varios dispositivos simultáneamente a la interfaz de soportes portátiles y cambiar de uno a otro utilizando la pantalla táctil. Seleccione iPod, USB, Bluetooth o AUX, para cambiar entre los modos. El dispositivo que conecte primero será el que permanezca activo hasta que decida cambiar. Si después de cambiar a un dispositivo conectado posteriormente, cambia de nuevo al primer dispositivo, la reproducción de este se iniciará en el punto en el que se dejó (solo USB e iPod).
Nota: iPod es una marca de Apple Inc. registrada en los EE. UU. y otros países.
Nota: No se puede utilizar un concentrador USB para conectar más de un dispositivo USB al sistema multimedia.
Si está utilizando un dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth®, puede controlar la reproducción desde la pantalla táctil, aunque algunos mandos no estarán disponibles.
Nota: Los dispositivos conectados a los puertos de iPod y USB se cargarán; no obstante, los dispositivos que estén totalmente descargados no podrán reproducirse.
Si está utilizando cualquier dispositivo de audio portátil a través de la toma AUX, únicamente podrá controlar su reproducción a través del propio dispositivo.
Nota: Opciones como Repetir y Mezcla se asocian al dispositivo en reproducción en ese momento, no a otros dispositivos que pueda conectar más tarde.
No se recomienda utilizar una unidad de disco duro externa (HDD) conectada por USB mientras el vehículo esté en movimiento. Estos dispositivos no están diseñados para vehículos y pueden resultar dañados.
SINCRONIZACIÓN Y CONEXIÓN UTILIZANDO EL REPRODUCTOR MULTIMEDIA
CONEXIÓN DE VARIOS DISPOSITIVOS No enchufe dispositivos que no sean de audio a la toma USB.
Para más información sobre la tecnología inalámbrica Bluetooth®, consulte 220, INFORMACIÓN SOBRE BLUETOOTH®. Nota: El proceso de sincronización y conexión de un dispositivo con el vehículo utilizando el dispositivo varía según el tipo de dispositivo. 1. Inicie el o y asegúrese de que la pantalla táctil esté activa.
199
L Soportes portátiles 2. Desde el Menú inicio, seleccione la tecla Multimedia y, a continuación, las teclas Mi música y Fuente +. 3. Seleccione Bluetooth. 4. A continuación, aparece un menú. Seleccione Cambiar dispositivo. 5. Seleccione la opción Dispositivo a vehículo. Nota: El sistema de tecnología inalámbrica Bluetooth del vehículo se puede detectar únicamente durante tres minutos. 6. Con el dispositivo multimedia, busque otros dispositivos de tecnología inalámbrica Bluetooth. En algunos dispositivos multimedia esto se denomina nuevo dispositivo sincronizado. Consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo multimedia para obtener información adicional. 7. Una vez detectado el sistema de tecnología inalámbrica Bluetooth del vehículo, siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Cuando se le pregunte, pulse Sí para iniciar la sincronización. El dispositivo o el sistema del vehículo pedirán un PIN (número de identificación personal). Cuando se le pida, introduzca el PIN que desee y pulse OK para confirmar el número. 8. Debe introducir el mismo PIN en el otro dispositivo. 9. Cuando el dispositivo está sincronizado y conectado al sistema, se muestra un mensaje de confirmación antes de volver a la pantalla Bluetooth.
200
Nota: Algunos dispositivos no realizan la conexión automáticamente y deben conectarse de forma manual a través del dispositivo o utilizando la opción Cambiar dispositivo.
R Soportes portátiles SINCRONIZACIÓN Y CONEXIÓN DE MEDIOS PORTÁTILES MEDIANTE LA PANTALLA TÁCTIL 1. Active la conexión de la tecnología inalámbrica Bluetooth® del dispositivo. Compruebe que se encuentra en el modo detectable de la tecnología Bluetooth, a veces denominado modo "Encuéntrame" (consulte las instrucciones del dispositivo para obtener más información). 2. Inicie el o y asegúrese de que la pantalla táctil esté activa. Consulte 92, MENÚ INICIO DE LA PANTALLA TÁCTIL. 3. En Menú inicio, seleccione el menú multimedia y, a continuación, Mi música. Consulte 194, MANDOS DE SISTEMAS MULTIMEDIA PORTÁTILES. 4. Toque la tecla táctil Bluetooth. 5. A continuación, aparece un menú. Seleccione la tecla táctil Cambiar dispositivo. 6. Seleccione la tecla táctil Vehículo a dispositivo. 7. Encuentre el dispositivo en la lista que se muestra y seleccione la opción Sincronizar y conectar. Nota: Si el sistema detecta más de cinco dispositivos, puede que deba utilizar la barra de desplazamiento para ver la lista completa.
8. Cuando se le pida, introduzca el código PIN (número de identificación personal) en el dispositivo. Consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo para obtener información adicional. 9. Cuando el dispositivo está sincronizado y conectado al sistema, se muestra un mensaje de confirmación antes de pasar a Mi música, vista Bluetooth. Nota: Antes de llevar a cabo el proceso de búsqueda de dispositivos inalámbricos Bluetooth, se recomienda desactivar la función de retardo que restablece la pantalla principal, puesto que el proceso de búsqueda de dispositivos Bluetooth puede tardar. Este ajuste puede modificarse seleccionando Pantalla en el menú Configuración y a continuación Cuenta atrás para menú principal.
SUSTITUCIÓN/DESCONEXIÓN DE UN DISPOSITIVO 1. Inicie el o y asegúrese de que la pantalla táctil esté activa. Consulte 92, MENÚ INICIO DE LA PANTALLA TÁCTIL. 2. En Menú inicio, seleccione el menú multimedia y, a continuación, Mi música. Consulte 194, MANDOS DE SISTEMAS MULTIMEDIA PORTÁTILES. 3. Toque la tecla táctil Bluetooth. 4. En el menú Bluetooth seleccione la opción Cambiar dispositivo.
201
L Soportes portátiles 5. Seleccione Desconectar. Se muestra un cuadro emergente de confirmación y, a continuación, puede seleccionar Nueva búsqueda o un dispositivo distinto en la lista de dispositivos sincronizados.
202
R Televisión MANDOS DE LA TELEVISIÓN
Por razones de seguridad, utilice, ajuste o visualice el sistema únicamente cuando las condiciones para ello sean seguras. Una exposición prolongada a altos volúmenes de sonido (superiores a 85 decibelios) podría dañar su capacidad auditiva. Nota: Algunos equipos electrónicos que se vayan a utilizar en el interior del vehículo, o en sus proximidades, pueden afectar al funcionamiento de este sistema (p. ej., cargar un dispositivo, etc.). Nota: La televisión puede no encontrarse disponible en todos los países y su recepción dependerá de la red de difusión.
Pulse el botón multimedia o toque la tecla táctil del menú multimedia de Menú inicio en la pantalla táctil y, a continuación, seleccione la tecla táctil TV/Mi vídeo. Consulte 92, MENÚ INICIO DE LA PANTALLA TÁCTIL. 1. Fuente: Selección de la entrada de vídeo/banda de TV: •
Pulse Fuente para ver y seleccionar la recepción de TV digital (DTV 1 o DTV 2 - Digital) o analógica (TV - Analógica), CD/DVD, USB o iPod. Al cambiar de la banda analógica a la digital, aparecerá el último canal sintonizado en la nueva banda. Al alternar entre bandas digitales, aparecerá el canal actual.
2. Pantalla de previsualización de un programa de TV: Tóquela para seleccionar el modo de pantalla completa.
203
L Televisión Vuelva a tocar la pantalla para ver los mandos y la información de la guía electrónica de programas (EPG) en cualquier momento. Para volver al modo de previsualización, mantenga pulsada la tecla de visualización en pantalla completa. 3. Búsqueda descendente: Seleccione este botón para ver el canal anterior en la lista de canales de TV. 4. Búsqueda ascendente: Seleccione este botón para ver el canal siguiente en la lista de canales de TV. 5. Ajustes: Seleccione para activar o desactivar avisos de tráfico y noticias, seleccionar la TV analógica o un formato de TV analógica de un país distinto, si es necesario, en el extranjero. Nota: Algunos países pueden tener normas diferentes. Asegúrese de que el vehículo tiene el módulo de TV correcto instalado para el país o la región correspondiente. 6. Lista de canales: Seleccione este menú para ver una lista por orden alfabético de todos los canales de TV disponibles. •
También aparece una pequeña previsualización del canal actual y el título del programa.
•
Toque un canal de la lista para cambiar la previsualización y el título del nuevo canal.
•
Toque la previsualización para ver ese canal.
204
Nota: Como el sistema de TV comprueba continuamente la disponibilidad de canales, es posible que un canal que esté en la lista no esté disponible en ese momento (por ejemplo, al circular a través de distintas regiones de transmisores). Nota: Tras cambiar el formato del país, la lista de canales permanecerá vacía hasta que el sistema haya explorado todos los canales por lo menos una vez. 7. Canales de TV presintonizados: •
Toque la tecla y manténgala pulsada para memorizar el canal actual. El nombre del canal se mostrará en la tecla táctil.
•
Toque brevemente para seleccionar el canal memorizado en esa posición.
Nota: Las presintonías memorizadas contienen información que identifica el país en el que se memorizaron. Al seleccionar una presintonía, se adoptará el formato de TV del país en el que esta se memorizó. Dado que los formatos de TV analógica varían en función del país, es posible que en algunas ocasiones la lista de canales analógicos esté vacía. Para obtener información sobre el uso de los mandos multimedia para la unidad de audio/vídeo y los botones del volante, consulte 180, MANDOS DEL EQUIPO DE AUDIO/VÍDEO.
R Reproductor de soportes de vídeo MANDOS DEL REPRODUCTOR DE SOPORTES DE VÍDEO
Por razones de seguridad, utilice, ajuste o visualice el sistema únicamente cuando las condiciones para ello sean seguras.
Toque para ver y seleccionar DVD, u otras formas de medios de vídeo (CD/ USB), siempre que estén disponibles los medios correspondientes. Aparecerá la opción seleccionada.
Una exposición prolongada a altos volúmenes de sonido (superiores a 85 decibelios) podría dañar su capacidad auditiva.
Nota: Después de cinco segundos inactivo, el menú TV/Mi vídeo se cierra.
Nota: Algunos equipos electrónicos que se vayan a utilizar en el interior del vehículo, o en sus proximidades, pueden afectar al funcionamiento de este sistema (p. ej., cargar un dispositivo, etc.). Pulse el botón multimedia o toque la tecla táctil del menú multimedia de Menú inicio en la pantalla táctil y, a continuación, seleccione la tecla táctil TV/Mi vídeo. Consulte 92, MENÚ INICIO DE LA PANTALLA TÁCTIL. 1. Fuente: Selección de la entrada de vídeo/banda de TV.
2. Toque la pantalla de previsualización de la información de soportes de vídeo para seleccionar el modo de pantalla completa. Vuelva a pulsar brevemente la pantalla para ver los mandos en cualquier momento. Para volver al modo de previsualización, mantenga pulsada la tecla de visualización en pantalla completa. 3. Ajustes: Según las especificaciones de los soportes de vídeo, en Ajustes hay tres menús secundarios: Opciones, Vídeo a la carta y Parámetros de audio.
205
L Reproductor de soportes de vídeo Vídeo a la carta permite reproducir contenido de un soporte de vídeo en formato DivX. Al tocar la tecla táctil Vídeo a la carta se muestra el código de registro de ocho dígitos. El reproductor también tiene que estar registrado con DivX. Consulte 184, LICENCIAS.
INHIBICIÓN DE VÍDEO CON EL VEHÍCULO EN MOVIMIENTO
4. Herramientas: Se pueden seleccionar las opciones siguientes:
VISUALIZACIÓN EN PANTALLA COMPLETA
•
IR A: El menú IR A permite acceder a partes específicas del vídeo, por Capítulo o por Título.
•
Subtítulos
•
Ángulo
•
Audio
•
Menú superior
5. Menú: Seleccione para ver el menú de soportes de vídeo. En algunas pantallas, este botón se puede sustituir por la tecla táctil Buscar. 6. Búsqueda ascendente: Pulse este botón para ver el capítulo siguiente del DVD o desplazarse por varios archivos de medios de vídeo. 7. Toque este botón para parar la reproducción. Si lo toca por segunda vez, la reproducción se detendrá y el DVD se reiniciará. 8. Pulse este botón para iniciar o reiniciar la reproducción. 9. Búsqueda descendente: Pulse este botón para ver el capítulo anterior del DVD o para desplazarse por varios archivos de medios de vídeo. Para obtener información sobre el uso de los mandos multimedia, para la unidad de audio/vídeo y los botones del volante, consulte 180, MANDOS DEL EQUIPO DE AUDIO/VÍDEO.
206
Cuando el vehículo se mueve, la imagen de vídeo se inhibe automáticamente. La pantalla táctil muestra la pantalla TV/Mi vídeo y aparece el correspondiente mensaje de seguridad.
Cuando se selecciona el modo de pantalla completa, los mandos de búsqueda funcionan de la misma manera que en modo de previsualización. Use la tecla correspondiente para seleccionar la opción 4:3, 16:9 o Zoom para ampliar la imagen.
R Pantalla doble MANDOS DE LA PANTALLA DOBLE
1. Seleccione esta tecla para cambiar el formato de la imagen (4:3, Zoom, 16:9). El siguiente formato disponible se muestra en la propia tecla. 2. Seleccione este menú para ver una lista de todas las fuentes de vídeo disponibles. Toque la tecla táctil correspondiente para seleccionar una fuente alternativa. El menú de mandos de dicha fuente aparece a continuación. 3. Pulse para seleccionar una lista de canales presintonizados. Nota: La pantalla de previsualización se desactivará si el vehículo está en movimiento. 4. Información sobre la fuente de vídeo actual (por ejemplo, canal de TV y nombre del programa). 5. Seleccione para activar y desactivar la salida de auriculares inalámbricos.
6. Seleccione esta tecla para cancelar el modo de pantalla doble: La pantalla táctil vuelve al menú que esté utilizando el conductor en ese momento. 7. Seleccione para mantener el audio de la fuente de vídeo mientras la pantalla vuelve al menú que esté utilizando el conductor en ese momento. 8. Seleccione este botón para cerrar la ventana emergente de los mandos del modo de pantalla doble. 9. Búsqueda ascendente: Seleccione esta tecla para ver el siguiente canal de la lista de canales o la siguiente pista del CD o DVD. 10.Búsqueda descendente: Seleccione esta tecla para ver el canal anterior de la lista de canales o la pista anterior del CD o DVD.
207
L Pantalla doble Nota: Si el medio seleccionado es CD o DVD, aparecerá la tecla pausa/ reproducir entre las teclas de búsqueda.
AURICULARES DE LA PANTALLA DOBLE
Nota: Si el menú de mandos permanece inactivo durante más de 5 segundos, la pantalla volverá al modo de pantalla completa. Vuelva a pulsar el botón de pantalla doble para ver los mandos.
PANTALLA DOBLE El modo de pantalla doble permite al acompañante ver la TV u otro medio de vídeo en la pantalla táctil mientras el conductor utiliza un sistema alternativo (por ejemplo, radio o navegación). Nota: Si el conductor ha seleccionado una fuente de audio alternativa (por ejemplo, radio), será este el medio que se oiga por los altavoces del vehículo. El acompañante tendrá que escuchar la fuente de la pantalla doble por auriculares inalámbricos. Pulse este botón para activar modo de pantalla doble (situado en la parte derecha de la pantalla táctil). Una vez activado este modo, el acompañante deberá pulsar este botón para ver/ocultar el menú de mandos de la pantalla doble. Nota: El menú de mandos también se mostrará en la pantalla del conductor. Nota: Los pasajeros del asiento trasero pueden ver ambas pantallas cuando este modo está activado.
208
1. Permite encender y apagar el sistema. 2. Pulse este botón para cambiar de canal de audio. 3. Gire el mando para ajustar el volumen de los auriculares.
R Sistema multimedia trasero CONTROL DEL SISTEMA MULTIMEDIA TRASERO DESDE LA PANTALLA TÁCTIL
Pulse el botón multimedia o toque la tecla táctil del menú multimedia de Menú inicio en la pantalla táctil y, a continuación, seleccione la tecla Sistema multimedia trasero. Nota: Cuando la pantalla de control del sistema multimedia trasero se muestre en la pantalla táctil, el mando a distancia de este sistema se bloqueará.
1. Pantalla de información. 2. Toque para seleccionar la pantalla trasera del lado izquierdo. 3. Sincronizar: Después de seleccionar una fuente (consulte los elementos 2 y 4), toque Sincr. para sincronizar ambas pantallas. Ambas pantallas a continuación mostrarán la fuente seleccionada.
209
L Sistema multimedia trasero Nota: Si ambas pantallas ya están sincronizadas, el color del botón Sincr. cambiará a gris. 4. Toque para seleccionar la pantalla trasera derecha. 5. Modo limusina: Pulse para activar o desactivar el modo limusina. Cuando está activado el modo limusina, los ocupantes de la parte trasera tienen pleno control del sistema multimedia del habitáculo, así como de cualquier fuente compartida por medio del mando a distancia. 6. Bloquear: Toque para bloquear o desbloquear el mando del sistema multimedia trasero. 7. Sistema: Pulse para encender o apagar el sistema multimedia trasero. 8. Avanzar/saltar para la pantalla seleccionada. 9. Toque para reproducir el audio de la pantalla trasera derecha a través del sistema de altavoces del vehículo. Nota: Solo disponible si el sistema multimedia trasero se encuentra en el Modo limusina. 10.Fuente: Toque para seleccionar el menú de selección de la fuente del sistema multimedia trasero. 11.Reproducir/pausa para la pantalla seleccionada. 12.Toque para reproducir el audio de la pantalla trasera izquierda a través del sistema de altavoces del vehículo. Nota: Solo disponible si el sistema multimedia trasero se encuentra en el Modo limusina. 13.Rebobinar/saltar para la pantalla seleccionada.
210
14.Menú de selección de la fuente del sistema multimedia trasero: Toque el botón que desee. 15.Fuente: Toque para volver a la pantalla de control Sistema multimedia trasero.
R Sistema multimedia trasero MANDO A DISTANCIA DEL SISTEMA MULTIMEDIA TRASERO
Manténgalo pulsado para desactivar el sistema multimedia trasero. 2. Selección/activación de la pantalla izquierda. 3. Selección/activación de la pantalla derecha. 4. Selección de la fuente de vídeo. 5. Resumen de navegación. 6. Búsqueda/lista de canales de TV. 7. Menú DVD. 8. Pista/archivo/canal/emisora siguiente. 9. Pista/archivo/canal/emisora anterior. 10.Pausa/reproducción. 11.Repetir. 12.Información. 13.Activación/desactivación de los subtítulos. 14.Pulse para seleccionar cualquier emisión de TV disponible. 15.Controlar el audio del habitáculo. 16.Mezcla. 17.Reducción/silencio del volumen de audio en el habitáculo. 18.Aumento del volumen de audio en el habitáculo. 19.Back (Hacia atrás): Pulse para volver al menú anterior. 20.Selección de la banda de radio. 21.Selección de la fuente de audio. 22.OK (Aceptar): Pulse para confirmar la selección. 23.Control del cursor: Arriba*. 24.Control del cursor: Derecha*. 25.Control del cursor: Abajo*.
1. Pulse y suelte el botón para apagar la pantalla.
26.Control del cursor: Izquierda*.
211
L Sistema multimedia trasero * La función de estas teclas depende de la fuente que esté seleccionada.
AURICULARES DEL SISTEMA MULTIMEDIA TRASERO
USO DEL SISTEMA MULTIMEDIA TRASERO Para asegurarse de que el sistema responde a sus selecciones, el extremo superior del mando a distancia deberá apuntar hacia la pantalla trasera correspondiente. Para activar el sistema, pulse el botón de encendido/apagado del mando a distancia del sistema multimedia trasero y después seleccione el botón de selección de la pantalla que corresponda. A continuación, seleccione el botón de la función de audio o vídeo deseada. Las siguientes selecciones con el mando a distancia activarán el último sistema del seleccionado. Para evitar el funcionamiento accidental del sistema de equivocado, es aconsejable seleccionar siempre el sistema de deseado antes de efectuar cualquier otra selección. Nota: Para evitar dañarlo accidentalmente, cuando no se utilice guarde siempre el mando a distancia en el espacio reservado para ello.
1. Pulse el interruptor para encender y apagar los auriculares. 2. Pulse este botón para cambiar de canal de audio. 3. Gire el mando para ajustar el volumen de los auriculares. 4. El testigo LED de estado.
212
R Sistema multimedia trasero •
Cuando se recibe una señal, permanece encendido.
•
Si no se está recibiendo una señal, parpadeará.
•
Cuando las pilas están bajas de carga, la luz del testigo parpadeará y luego se apagará después de un breve retardo.
5. Tornillo de sujeción de la tapa de las pilas. 6. Tapa de a las pilas. Cuando las pilas están bajas de carga, los auriculares emitirán un pitido cada 90 segundos.
Las pilas usadas deben desecharse de la manera correcta, ya que contienen una serie de sustancias nocivas para la salud. Solicite asesoramiento sobre la manera más adecuada para desechar las pilas a un concesionario/taller autorizado y/o las autoridades locales.
BATERÍA DEL MANDO A DISTANCIA DEL SISTEMA MULTIMEDIA TRASERO
Para sustituir las pilas, siga el procedimiento siguiente: 1. Desmonte el tornillo de sujeción de la tapa de a las pilas (5). 2. Quite la cubierta (6) de los auriculares. 3. Coloque las pilas AAA nuevas. Nota: Asegúrese de que la polaridad de las pilas concuerda con la que se indica dentro del compartimento correspondiente de los auriculares. 4. Vuelva a colocar la tapa de las pilas. Nota: Los auriculares no funcionan si las pilas se instalan incorrectamente. Nota: Con un uso normal, la duración de las pilas es de 6 meses. Nota: Utilice siempre pilas de buena calidad y la misma clase.
Si la carga de batería está baja se indica mediante 3 parpadeos del botón de encendido del mando a distancia al pulsarlo. Para sustituir las pilas: •
Desmonte la tapa cromada de la pila.
213
L Sistema multimedia trasero •
Coloque 2 pilas AAA. Asegúrese de que la polaridad de las pilas coincida con la que se muestra en el interior del compartimento para las pilas del mando a distancia. Nota: El mando a distancia no funciona si las baterías se instalan incorrectamente. Nota: Utilice siempre pilas de buena calidad y la misma clase.
•
Coloque de nuevo la tapa cromada de la pila. Desecho de pilas: Las pilas usadas deben desecharse de la manera correcta, ya que contienen sustancias tóxicas. Solicite asesoramiento sobre la manera más adecuada de desechar las baterías a su concesionario/taller autorizado o autoridad local.
214
R Activación por voz USO DEL SISTEMA DE ACTIVACIÓN POR VOZ
Nota: El sistema de control por voz se ha diseñado para reconocer cierto un número de idiomas. No obstante, no se puede garantizar que el sistema sea compatible con todos los grupos de acentos de estos idiomas. Póngase en o con su concesionario/taller autorizado para comprobar la compatibilidad del sistema de control por voz con un tipo de acento en particular. 1. Botón de voz: Púlselo brevemente para iniciar una sesión de voz. Aparece un cuadro emergente en la pantalla táctil. Pulse el botón y manténgalo pulsado para cancelar una sesión de voz. Nota: Pulse brevemente el botón de voz durante cualquier sesión de voz para interrumpir la repetición de confirmación. Espere a que suene el tono antes de pronunciar la siguiente instrucción.
2. Símbolo de control por voz: Indica que una instrucción de voz está disponible. Espere a que el símbolo aparezca y a que suene un tono antes de utilizar la instrucción. 3. Lista de instrucciones: Aparece en el menú emergente, y proporciona confirmación e instrucciones disponibles en cada etapa de la sesión de voz. Enuncie una de las instrucciones disponibles. Nota: Debido a que la lista de instrucciones aparece en la pantalla antes de que el sistema esté listo para escuchar las instrucciones proporcionadas, es importante esperar a que aparezca el símbolo de voz junto a la instrucción correspondiente antes de proceder a pronunciarla. 4. Cuando se muestre, diga Cancelar para cancelar la sesión de voz en curso. 5. Cuando se muestre esta indicación, diga Ayuda para obtener asistencia durante una sesión de voz.
215
L Activación por voz Nota: El seleccionado en ese momento ( 1 o 2) se identifica en la parte inferior de la lista de instrucciones. Nota: Si un elemento de la lista sobrepasa el espacio disponible en el menú, se mostrará ...>. Utilice los mandos de búsqueda del volante para ver todo el elemento. Consulte 180, MANDOS DEL EQUIPO DE AUDIO/ VÍDEO.
TUTORIAL DE VOZ Para escuchar el tutorial de voz, se detalla el funcionamiento del sistema de control por voz: 1. Pulse brevemente el botón de instrucciones de voz del volante para iniciar una sesión de voz. 2. Espere a que suene un tono y, a continuación, diga Tutorial de voz. De manera alternativa, puede seleccionar el tutorial de voz a través de la pantalla táctil de la manera siguiente. 1. Seleccione el icono Configuración en Menú inicio de la pantalla táctil. Consulte 92, MENÚ INICIO DE LA PANTALLA TÁCTIL. 2. Seleccione la opción Voz del menú Configuración. 3. Seleccione Guía de la función del menú Parámetros de voz. 4. Seleccione Tutorial de voz. Siga las instrucciones que se muestran en la pantalla táctil. Para cancelar el tutorial de voz en cualquier momento, toque la pantalla táctil o mantenga pulsado el botón de instrucciones de voz del volante.
216
ENTRENAMIENTO DE VOZ El propósito de esta función es permitir al sistema reconocer mejor las características de la voz de un determinado después de completar la sesión de aprendizaje. Para llevar a cabo el entrenamiento de voz, proceda como sigue: 1. Seleccione el icono Configuración en Menú inicio de la pantalla táctil. Consulte 92, MENÚ INICIO DE LA PANTALLA TÁCTIL. 2. Seleccione la opción Voz del menú Configuración. 3. Seleccione Entrenamiento de voz del menú Parámetros de voz. 4. Seleccione 1 o 2 para iniciar las pruebas. Siga las indicaciones de la pantalla táctil y las instrucciones por voz. Para cancelar la sesión de entrenamiento en cualquier momento, toque la pantalla táctil o mantenga pulsado el botón de instrucciones de voz del volante.
R Activación por voz PARÁMETROS DE VOZ •
Lista de órdenes: Al pulsar la tecla táctil "i" después de cualquier instrucción, se mostrarán formas alternativas para indicar la misma instrucción.
•
Etiquetas de voz: Permite acceder a las categorías. Seleccione una categoría para gestionar las etiquetas de voz del sistema escogido. Consulte 217, ETIQUETAS DE VOZ.
•
Guía de la función: Seleccione este menú para ver algunas instrucciones breves del sistema de voz. Seleccione Tutorial de voz para obtener instrucciones más detalladas del sistema de voz (se cancela mediante el cuadro emergente o manteniendo pulsado el botón de voz).
•
Preferencias: Permite seleccionar o modificar los siguientes ajustes: •
Perfil de voz: El sistema de control por voz se puede entrenar para que reconozca mejor una voz o un acento concretos. La configuración predeterminada es Todo. Para crear un perfil de voz de 1 o 2, es necesario completar primero las pruebas de voz. Para completar las pruebas de voz por primera vez, seleccione 1 o 2 y siga las instrucciones que vaya dando la pantalla.
•
Respuesta de voz: Puede elegir entre Activar/Desactivar.
•
Volumen de respuesta: Ajuste el volumen con las teclas +/-. No se puede bajar el volumen a cero.
•
Entrenamiento de voz: Seleccione esta tecla para acceder al programa de entrenamiento del sistema de control por voz; dicho programa está diseñado para que el sistema pueda reconocer mejor las características vocales de un . Seleccione 1 o 2 y siga las instrucciones que vaya dando la pantalla. Consulte 216, ENTRENAMIENTO DE VOZ.
La sesión de entrenamiento se puede cancelar en cualquier momento tocando el cuadro emergente en la pantalla, o manteniendo pulsado el botón de voz del volante. Consulte 215, USO DEL SISTEMA DE ACTIVACIÓN POR VOZ.
ETIQUETAS DE VOZ Las etiquetas de voz permiten que el personalice el sistema de control por voz para que sea posible acceder a un destino de navegación, un número de teléfono o un canal de radio con una sola palabra. Cómo añadir una etiqueta de voz: 1. Pulse brevemente el botón de voz para iniciar una sesión. 2. Espere a que suene el tono y, a continuación, diga Teléfono, Navegador o Radio. 3. Diga Guardar etiqueta de voz. Alternativamente, las etiquetas de voz se pueden gestionar a través de la pantalla táctil del modo siguiente: 1. Seleccione el icono Configuración en Menú inicio de la pantalla táctil. Consulte 92, MENÚ INICIO DE LA PANTALLA TÁCTIL. 2. Seleccione la opción Voz del menú Configuración.
217
L Activación por voz 3. Seleccione la opción Etiquetas de voz del menú Parámetros de voz. 4. Seleccione el sistema para el que desea activar la etiqueta de voz (Teléfono, Navegador o Radio/DAB). Siga las indicaciones de la pantalla táctil y las instrucciones por voz.
INSTRUCCIONES DE VOZ PARA PDI DEL SISTEMA DE NAVEGACIÓN Para solicitar que los identificadores de puntos de interés (PDI) se muestren en la pantalla de navegación, diga Navegador con una de las siguientes categorías de PDI: •
Gasolinera/gasolina
•
Aparcamiento/garaje
•
Concesionario Land Rover
•
Hospital
•
Campo de golf
•
Información turística
•
Restaurante/Tengo hambre
•
Centro comercial
•
Hotel
•
Servicio de autopista
•
Centro urbano
Nota: La palabra Navegador debe ir seguida inmediatamente de una categoría. En la pantalla de navegación se mostrarán algunos iconos en los que se indican las ubicaciones de los PDI seleccionados. Si desea obtener información complementaria sobre los PDI, consulte 246, MIS PDI.
218
R Teléfono DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE TELÉFONO
Para acceder al menú Teléfono, pulse el botón de teléfono o el icono del menú Teléfono desde el Menú inicio de la pantalla táctil. Consulte 92, MENÚ INICIO DE LA PANTALLA TÁCTIL. 1. Cambiar teléfono: Busca un teléfono nuevo o cambia a otro que esté sincronizado. 2. 10 últimas: Pulse para acceder a las 10 últimas llamadas realizadas, recibidas o perdidas.
8. Ajustes: Permite acceder a la configuración del contestador, a las opciones de respuesta y a las opciones del teléfono. 9. Silenciar micrófono: Inicia el modo privado durante una llamada. Mientras está seleccionado, la persona que llama no le oye.
3. Agenda: a la agenda que haya descargado.
10.Rechazo automático: Al activarlo, las llamadas entrantes serán rechazadas o desviadas al contestador (dependiendo de los ajustes del teléfono conectado).
4. Marcar: al modo de marcación de dígitos.
11.Utilice el móvil: Cambia la llamada al teléfono móvil.
5. Mantenga pulsado para recuperar los mensajes del buzón de voz.
12.Borrar: Pulse para borrar el último dígito introducido y mantenga pulsado para borrar todo el número introducido.
6. Pantalla de estado: Muestra el nombre o el número marcado y la duración de la llamada. 7. Icono Conectar y Desconectar llamada. Pulse para realizar y aceptar o terminar una llamada.
219
L Teléfono INFORMACIÓN SOBRE BLUETOOTH® Bluetooth® es el nombre de la tecnología de radiofrecuencia (RF) de corto alcance que permite que los dispositivos electrónicos se comuniquen de forma inalámbrica unos con otros. Nota: Los logotipos y el nombre de marca Bluetooth® son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. Todo uso de estos por parte de Jaguar Land Rover Limited está autorizado. El sistema de tecnología inalámbrica Bluetooth de Land Rover es compatible con Bluetooth® Hands Free Profile (HFP), Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), Audio Video Remote Control Profile (AVR) y Message Access Profile (MAP). Nota: Los perfiles HFP y A2DP/AVR pueden conectarse de forma independiente, de forma que el teléfono puede conectarse a través de uno, mientras que un dispositivo multimedia se puede conectar a través del otro de manera simultánea. Antes de utilizar el sistema de teléfono de tecnología inalámbrica Bluetooth del vehículo, debe sincronizar y conectar el dispositivo Bluetooth al sistema del vehículo. Se pueden utilizar dos métodos, desde su teléfono al vehículo (método preferido) o desde la pantalla táctil a su teléfono. Si no funciona la primera opción, pruebe con la segunda. Cada vez que se inicia el o, el sistema del vehículo intenta conectarse con el último teléfono conectado.
220
Dado que los teléfonos tienen un amplio margen de audio y características de eco, el sistema del vehículo puede tardar unos segundos en adaptarse y ofrecer un sonido óptimo. Para ello, puede ser necesario reducir el volumen del sonido multimedia y además la velocidad del ventilador ligeramente.
SEGURIDAD DEL TELÉFONO Utilizar el teléfono móvil mientras está conduciendo es peligroso, aunque esté utilizando la función de manos libres Bluetooth, ya que puede distraerle de la carretera. Si desea utilizar el teléfono, pare en un lugar apropiado donde no esté molestando ni poniendo en peligro a otros vehículos. Los conductores solo deben hablar por teléfono móvil cuando sea seguro hacerlo y si no le supone distracción alguna de la carretera. Los conductores no deben nunca escribir mensajes de texto mientras estén conduciendo. Escribir en el móvil mientras se conduce impide que el conductor esté totalmente centrado en la carretera, lo que puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
R Teléfono Apague el teléfono en zonas con elevado riesgo de explosión. Las zonas peligrosas incluyen estaciones de servicio, garajes, zonas de almacenamiento de combustible o fábricas químicas, además de lugares donde el aire contenga vapores de combustible (como es el caso de los vehículos descapotables), sustancias químicas o polvo metálico. El teléfono podría provocar una explosión o un incendio. El funcionamiento de marcapasos o audífonos puede verse afectado cuando se utiliza el teléfono. Consulte a un médico o al fabricante si los dispositivos de este tipo que usted o sus pasajeros estén utilizando están suficientemente protegidos contra señales de alta frecuencia. La Health Industry Manufacturers' Association (Asociación internacional de fabricantes del sector sanitario) recomienda mantener una separación mínima de 15 cm (6 pulgadas) entre la antena de un teléfono inalámbrico y un marcapasos a fin de evitar posibles interferencias con este. Dichas recomendaciones coinciden con el estudio independiente del centro de investigación sobre productos inalámbricos Wireless Technology Research, así como con sus recomendaciones. Guarde siempre el teléfono en un lugar seguro. En caso de accidente, los objetos sueltos pueden causar lesiones.
COMPATIBILIDAD DEL TELÉFONO Para obtener una lista de dispositivos de tecnología inalámbrica Bluetooth® compatibles, visite el sitio web de Land Rover en www.landrover.com. En la sección Propietarios, consulte InControl y Bluetooth. Nota: Se ha comprobado que los dispositivos de tecnología inalámbrica Bluetooth que aparecen en la lista son compatibles con los vehículos Land Rover. Las prestaciones varían según la versión del software del teléfono, el estado de la batería, la cobertura y el operador de la red. Los teléfonos están cubiertos por la garantía del fabricante, no por la garantía de Jaguar Land Rover Limited.
SINCRONIZACIÓN Y CONEXIÓN UTILIZANDO EL TELÉFONO Nota: El proceso de sincronización y conexión del teléfono con el vehículo variará según el tipo de teléfono utilizado. 1. Active el sistema de encendido y asegúrese de que la pantalla táctil está activa. 2. En el menú Teléfono, seleccione Cambiar teléfono. 3. En el menú Lista de dispositivos de teléfono, seleccione Nueva búsqueda. 4. Seleccione la opción Dispositivo a vehículo. Nota: El sistema de tecnología inalámbrica Bluetooth® del vehículo es detectable solo durante 3 minutos. 5. Utilizando su teléfono, busque dispositivos con la tecnología inalámbrica Bluetooth.
221
L Teléfono En algunos teléfonos, esta función se denomina nuevo dispositivo asociado. Consulte las instrucciones de funcionamiento del teléfono para obtener más información. 6. Una vez detectado el sistema de tecnología inalámbrica Bluetooth del vehículo, siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Cuando se le pregunte, pulse Sí para iniciar la sincronización. El teléfono o el sistema del vehículo le solicitarán un PIN (número de identificación personal). Cuando se le pida, introduzca el PIN que desee y pulse OK para confirmar el número. 7. Debe introducir el mismo PIN en el otro dispositivo. 8. Cuando el teléfono esté sincronizado y conectado al sistema, aparecerá un mensaje de confirmación antes de pasar a la pantalla Marcar. Nota: Como requisito para conectarse automáticamente, algunos teléfonos móviles necesitan establecer unos parámetros de "autorización" o de "fiabilidad" para sincronizarse con otros dispositivos a través de la tecnología inalámbrica Bluetooth. Consulte las instrucciones de funcionamiento del teléfono para obtener más información.
SINCRONIZACIÓN Y CONEXIÓN MEDIANTE LA PANTALLA TÁCTIL 1. Active la conexión de dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth® del teléfono móvil. Compruebe que el teléfono se encuentra en modo detectable de la tecnología inalámbrica Bluetooth, a veces denominado modo Encuéntrame (para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento del teléfono). 2. Active el sistema de encendido y asegúrese de que la pantalla táctil está activa. 3. En el menú Teléfono, seleccione Cambiar teléfono. 4. En el menú Lista de dispositivos de teléfono, seleccione Nueva búsqueda. 5. Seleccione la opción Vehículo a dispositivo. 6. Encuentre el teléfono en la lista que se muestra y seleccione la opción Sincronizar y conectar. Nota: Si se detectan más de cinco teléfonos, puede que sea necesario utilizar la barra de desplazamiento para ver la lista completa. 7. Cuando se le pida, introduzca el código PIN en el teléfono. Consulte las instrucciones de funcionamiento del teléfono para obtener información adicional. 8. Cuando el teléfono esté sincronizado y conectado al sistema, aparecerá un mensaje de confirmación antes de pasar a la pantalla Marcar.
222
R Teléfono Nota: Antes de llevar a cabo el proceso de búsqueda de dispositivos inalámbricos Bluetooth, se recomienda desactivar la función de retardo que restablece la pantalla principal, puesto que el proceso de búsqueda de dispositivos puede tardar. Este ajuste puede modificarse en Menú inicio, icono de configuración, Pantalla y, a continuación, Cuenta atrás para menú principal.
CAMBIO DEL TELÉFONO CONECTADO Se podrán sincronizar con el vehículo hasta un máximo de 10 teléfonos siguiendo este mismo procedimiento. No obstante, sólo se puede conectar y tener listo para utilizar un teléfono a la vez. Para seleccionar y conectar un teléfono sincronizado distinto: 1. En el menú Teléfono, seleccione Cambiar teléfono. 2. En el menú Lista de dispositivos de teléfono, seleccione Nueva búsqueda. 3. Identifique y seleccione el teléfono en la lista que aparecerá. 4. Cuando su teléfono esté conectado al sistema, aparecerá un mensaje de confirmación antes de pasar a la pantalla para Marcar.
ICONOS DEL SISTEMA DE TELÉFONO
Desconexión: Se utiliza para finalizar o rechazar una llamada. No hay ningún teléfono conectado. Indicador de la potencia de la señal del teléfono. Indicador de nivel de batería del teléfono. Bluetooth: Indica que hay conectado un dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth®. Marca de verificación: Indica que un dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth se ha sincronizado. Buzón de voz: Manténgalo pulsado para marcar el número de contestador guardado. Flecha ascendente de la barra de desplazamiento: Utilícela para desplazarse hacia arriba por las listas de teléfonos detectados, llamadas o entradas de la agenda. Flecha descendente de la barra de desplazamiento: Utilícela para desplazarse hacia abajo por las listas de teléfonos detectados, llamadas o entradas de la agenda.
Conexión: Se utiliza para realizar o aceptar una llamada y acceder a las 10 últimas llamadas de la lista.
223
L Teléfono MANDOS DEL VOLANTE
7. Pulse este botón para activar el control por voz. Nota: Cuando se desplaza por la agenda o por los 10 últimos números a los que ha llamado, cada o también aparece en el centro de mensajes. Nota: Para desplazarse por una lista, se debe pulsar primero el botón con el gráfico del teléfono (5).
VOLUMEN DE LLAMADA 1. Pulse para aumentar el volumen durante una llamada, o para desplazarse hacia arriba por una lista o por el número de una lista para un o almacenado. 2. Pulse este botón para desplazarse por la lista de las últimas 10 llamadas realizadas y las recibidas. 3. Pulse para bajar el volumen durante una llamada, o para desplazarse hacia abajo por una lista o por un número de una lista para un o almacenado. 4. Pulse este botón para retroceder por las llamadas recibidas, por la lista de las 10 últimas llamadas realizadas y para finalmente salir de la lista. 5. Pulse este botón para responder a una llamada entrante. Pulse para finalizar una llamada. Pulse y suelte para marcar un número/o. Pulse y suelte el botón para acceder a la lista de las 10 últimas llamadas. Mantenga pulsado el botón para acceder a la agenda. 6. Pulse este botón para finalizar o rechazar una llamada.
224
El ajuste del volumen de la llamada del vehículo se ajusta mediante los mandos multimedia de la unidad de audio/vídeo. Consulte 180, MANDOS DEL EQUIPO DE AUDIO/VÍDEO. Si una fuente multimedia está en uso cuando haya una llamada en curso, la fuente multimedia se interrumpe mientras dura la llamada.
AGENDA Los os almacenados en la memoria de un teléfono sincronizado se pueden descargar automáticamente a la agenda del vehículo cada vez que el teléfono se conecta al sistema. Consulte 221, COMPATIBILIDAD DEL TELÉFONO. Algunos teléfonos móviles almacenan los datos de la agenda en dos lugares diferentes: la tarjeta SIM y la memoria del teléfono. El sistema del vehículo accede únicamente a los números guardados en la memoria del teléfono. Para acceder a los os de la agenda: 1. Seleccione Agenda en el menú Teléfono. 2. Con el teclado de la pantalla, seleccione la letra por la que desea buscar.
R Teléfono 3. Seleccione Lista para acceder a la agenda. 4. Localice el o deseado de la lista mostrada y toque para llamar. Si el o tiene más de un número almacenado, seleccione el número deseado de la lista. Nota: Puede que tenga que utilizar la barra de desplazamiento para ver la lista completa. Es posible también consultar más información sobre el o seleccionando la tecla i correspondiente. Si su teléfono ite datos de os, podrá ver un icono del tipo de o en la agenda del vehículo. Estos se pueden ver a la derecha de cada o de la agenda e indicarán uno de los siguientes tipos: Predeterminado.
Móvil.
Casa.
Trabajo.
225
L InControl DESCRIPCIÓN GENERAL DE INCONTROL InControl utiliza un smartphone y la tecnología móvil del habitáculo para conectar de forma remota su vehículo a diversos servicios y funciones de confort. Nota: Para obtener más información, visite la página web www.landrover.com. Seleccione el país y haga clic en Continuar. Seleccione la función de búsqueda y escriba: primeros pasos con incontrol. Seleccione el enlace que hace referencia a InControl.
Nota: Es responsabilidad del propietario eliminar el vehículo de su cuenta de InControl al transferir la propiedad del mismo.
INCONTROL PROTECT Funciones de InControl Protect: •
Aplicación Remote Essentials: •
Funciones de InControl: •
•
InControl Protect: •
Remote Essentials.
•
Llamada de emergencia SOS.
•
Llamada de asistencia optimizada.
Llamada de emergencia SOS: •
InControl Connect: •
•
•
InControl Apps.
•
Punto de Wi-Fi.
•
Remote .
InControl Secure: •
Seguimiento de un vehículo robado.
Si su concesionario no ha registrado previamente su cuenta o no es usted el primer propietario del vehículo, debe visitar: www.landroverincontrol.com/ owner para crear una cuenta. Una vez que se haya creado la cuenta de InControl, siga las instrucciones que aparecen en pantalla para conectar la cuenta de InControl con el vehículo y para activar los servicios en este. Nota: No se puede garantizar el 100% de la conectividad a la red en todas las ubicaciones.
226
•
Comuníquese a distancia con su vehículo desde cualquier lugar. Compruebe el nivel del combustible y consulte los registros de trayectos en su teléfono Apple o Android. En una situación de emergencia, la función Llamada de emergencia SOS guiará a los servicios de emergencia hasta su ubicación exacta.
Llamada de asistencia optimizada: •
Al transmitir los datos de la ubicación actual y el diagnóstico de su vehículo, la función Llamada de asistencia optimizada le ayuda a continuar el trayecto con el mínimo retraso.
Aplicación InControl Remote Essentials Debe descargar la aplicación Land Rover InControl Remote en su teléfono. Son compatibles los teléfonos iPhone y Android. Nota: No todos los smartphone son compatibles con la aplicación Remote Essentials. Compruebe la lista de smartphones y aplicaciones compatibles en la sección InControl de www.landrover.com.
R InControl 1. Busque Land Rover InControl Apps en la App Store de Apple o en la Play Store de Google. 2. En la lista de resultados, seleccione Land Rover InControl Remote e instálela.
•
La pantalla Estado de seguridad muestra el estado abierto/cerrado de todas las puertas/ventanillas y el ajuste actual de la alarma.
•
La pantalla Trayectos muestra los trayectos realizados recientemente. Nota: Esta función se puede habilitar/ deshabilitar a través de la pantalla Ajustes de InControl.
3. Cuando haya finalizado la instalación, abra la pantalla principal y seleccione el icono de Land Rover InControl Remote.
Nota: Los recorridos guardados se pueden ver, eliminar o descargar en un archivo .csv para facilitar el cálculo de gastos de empresa.
4. Siga las instrucciones de la guía de consulta rápida para finalizar la instalación. Nota: La disponibilidad y el funcionamiento de la aplicación dependen de la especificación del vehículo y del mercado en el que se utiliza el vehículo. Nota: Las aplicaciones no están diseñadas para utilizarse durante la conducción; por ejemplo, las aplicaciones de juegos no aparecerán en la pantalla táctil mientras el vehículo esté en movimiento. Nota: Apple y iPhone son marcas comerciales registradas de Apple Inc. en Estados Unidos y otros países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc. Remote Essentials le permite comunicarse con el vehículo a distancia para comprobar el nivel de combustible y el consumo parcial estimado, ver los registros de trayectos, así como el estado de puertas y ventanillas. Se puede ver el lugar donde aparcó el vehículo por última vez y las indicaciones para llegar a él. La página Estado del vehículo es la pantalla de inicio de la aplicación. Desde ahí puede ir a Estado de seguridad, Trayectos, Asistencia o Ajustes.
•
La pantalla Asistencia muestra el VIN y el número de matrícula del vehículo. Esta pantalla permite también realizar llamadas directas al centro de asistencia (en caso de avería) y al centro de llamadas de seguimiento (en caso de robo del vehículo).
•
En la pantalla Ajustes se puede activar/desactivar el estado de seguridad del vehículo y el registro del trayecto. Asimismo permite acceder a su cuenta InControl.
Llamadas de emergencia SOS Existen dos estados de Llamada de emergencia SOS: activación automática y manual. Si se produce una colisión y los airbag se activan, se realiza una llamada automática a los servicios de emergencia. Si no se produce ninguna colisión pero se requiere asistencia de emergencia, se puede pulsar el botón de llamada de emergencia. En ambos estados, el botón parpadea en naranja hasta que los servicios de emergencia respondan a la llamada, momento en el cual deja de parpadear.
227
L InControl La ubicación del vehículo, su información y el tipo de problema se recogen automáticamente y se enviará a los servicios de emergencia correspondientes al lugar donde se encuentre. Se puede ar con los servicios de emergencia en cualquier momento pulsando el botón. El botón de llamada de emergencia se encuentra en la consola del techo. Consulte 392, MANDOS DEL CONDUCTOR. Presione y libere la cubierta para que quede visible el botón. El botón se ilumina con un LED rojo. Pulse el botón durante dos segundos para realizar una llamada directa a los servicios de emergencia. Tras utilizar el botón, vuelva a taparlo. Nota: Si el vehículo se está desplazando por un país distinto, Llamada de Emergencia SOS también se activará. Sin embargo, es posible que no se envíen automáticamente ni la ubicación ni la información del vehículo. Esta función cuenta con dos baterías de reserva que mantendrán el sistema en pleno funcionamiento en el caso de que la batería del vehículo se desconecte o deshabilite. Si se detecta un fallo en el sistema de llamada de emergencia SOS, aparece el aviso Sistema de auxilio limitado en el centro de mensajes. Si esto ocurre, el vehículo podrá seguir circulando, pero debe consultar a un concesionario/taller autorizado lo antes posible.
En el caso de avería, pulse y suelte la tapa del botón para dejar este a la vista. El botón se ilumina con un LED blanco. Pulse el botón durante dos segundos para realizar una llamada directa al centro de asistencia. El botón parpadea hasta que el centro de asistencia responde a la llamada, momento en el cual el LED cambia a naranja. La información y ubicación actual del vehículo se envían automáticamente. El centro de asistencia enviará asistencia en carretera a su ubicación. El agente le devolverá la llamada para confirmar la hora de llegada prevista. Cuando la luz parpadea, pulse el botón para responder a la llamada. Tras utilizar el botón, vuelva a taparlo.
INCONTROL REMOTE InControl Remote mejora el paquete Remote Essentials con la adición de: •
•
•
•
228
Activación a distancia de la climatización para obtener la temperatura deseada antes de entrar en el vehículo.
Bloqueo/desbloqueo a distancia de las funciones de seguridad del vehículo: •
•
Identifica la posición del vehículo haciendo parpadear las luces y haciendo sonar la bocina.
Climatización a distancia: •
Llamada de asistencia optimizada El botón de llamada se encuentra en la consola del techo. Consulte 392, MANDOS DEL CONDUCTOR.
Avisos acústicos y visuales:
Puede bloquear o desbloquear el vehículo a distancia.
Reactivación a distancia de la alarma de seguridad del vehículo:
R InControl •
•
Puede recibir una alerta cuando la alarma está sonando y tiene la opción de restablecerla a distancia.
Activación programada del vehículo: •
Programe una hora de activación de los sistemas del vehículo.
Nota: La disponibilidad y la utilidad de las funciones de InControl Remote dependen de las características del vehículo, así como de la zona en la que este se utilice. Avisos luminosos y acústicos La página Estado del vehículo es la pantalla de inicio de la aplicación. Con Remote , la función de aviso acústico-visual se añadirá a esta pantalla. Podrá localizar el vehículo más fácilmente cuando parpadeen las luces y suene la bocina. Nota: Es responsabilidad del conductor cumplir con toda reglamentación en vigor con respecto al uso de las bocinas del vehículo.
229
L InControl Climatización a distancia •
La página Climatización a distancia permite arrancar a distancia el motor de un vehículo con transmisión automática y dejarlo en marcha hasta 30 minutos para que haya una temperatura agradable dentro del habitáculo antes de que el conductor entre en el vehículo. Pulse el botón Arranque del motor en la página Climatización a distancia e introduzca el PIN. Se puede establecer una temperatura objetivo. Climatizador remoto no funcionará si cualquiera de las siguientes condiciones se produce: •
El nivel de combustible del vehículo es bajo.
•
El nivel de carga de la batería del vehículo está bajo.
•
El vehículo no está bloqueado.
•
Una ventanilla, una puerta, el capó o el maletero están abiertos.
•
El motor se ha arrancado manualmente.
•
Hay un error en un sistema necesario del vehículo.
•
Se ha detectado un robo.
•
La alarma del vehículo está sonando.
•
Se ha detectado un incidente de colisión.
•
Las luces de emergencia están encendidas.
•
La transmisión automática no está en estacionamiento (P).
•
Se pisa el pedal del freno.
230
Nota: Algunos mercados pueden prohibir el arranque del motor a distancia. Es responsabilidad del conductor saber si es legal utilizar esta función. Nota: Esta función también está disponible para los vehículos equipados con un sistema de climatización programada. Si la configuración del vehículo (por ejemplo, la variante de transmisión o de motor) no ite el arranque a distancia del motor, o si el vehículo procede de un mercado con restricciones legales relativas al respecto, entonces se puede utilizar el sistema de climatización programada para facilitar el acondicionamiento del habitáculo. Seguridad del vehículo Remote añade nuevas funciones a la página Seguridad del vehículo, permitiendo al bloquear y desbloquear el vehículo a distancia. Si no se puede llevar a cabo el bloqueo/ desbloqueo del vehículo, aparecerá un mensaje de error en la pantalla. Para mayor seguridad, esta función solicita que se introduzca un código PIN. Cuando se bloquea el vehículo a distancia, se bloqueará al máximo nivel posible permitido en el mercado en el que el vehículo se comercializó originalmente. Nota: En algunos mercados no se permite el cierre a distancia de las ventanas. Cuando se desbloquea el vehículo a distancia, volverá a bloquearse transcurridos 45 segundos si no se abre ninguna puerta o abertura.
R InControl Si se recibe una alerta de alarma, se puede restablecer la alarma del vehículo desde la posición actual. Nota: Independientemente de cuál sea la pantalla que se muestra en este momento, si la alarma del vehículo está sonando, aparecerá una pantalla emergente con una opción para restablecer la alarma. La alarma también se puede restablecer a través de la pantalla Seguridad del vehículo. Nota: Sigue siendo responsabilidad del conductor conocer la ubicación del vehículo y asegurarse de que este está seguro. Activación del vehículo El sistema InControl Remote entrará en un modo de baja potencia 96 horas después de la última vez que se detuvo el motor. El objetivo de esto es prolongar la vida de la batería del vehículo. Si deja aparcado su vehículo durante un periodo prolongado de tiempo, por ejemplo, mientras está de vacaciones o de viaje de trabajo, puede utilizar la función de activación programada del vehículo de la aplicación. Esta función activará el sistema InControl Remote en la fecha seleccionada. Puede configurarse cualquier fecha dentro de un periodo de treinta días. Una vez que se active Activación del vehículo, el sistema de control a distancia InControl Remote entrará en modo de bajo consumo después de 60 horas. La alimentación de la batería se reserva para el momento de la activación. Nota: La función Activación del vehículo no se puede configurar si el sistema InControl Remote se ha apagado.
INCONTROL SECURE Si el vehículo se mueve de forma ilegal, el centro de control de vehículos robados le alertará inmediatamente y se pondrá en o con la policía para señalar la ubicación exacta de su vehículo. De forma alternativa, puede utilizar la aplicación Land Rover InControl Remote o el número de teléfono de la página web de InControl, para ponerse en o con el centro de control de vehículos robados. InControl Secure utiliza tecnología de seguimiento que se activa automáticamente en los siguientes casos: •
Si hay algún intento de manipulación indebida del vehículo.
•
Si el vehículo se desplaza con el o desactivado (p. ej., si se remolca).
•
Si la alarma del vehículo suena durante más de 30 segundos.
•
Se ha intentado bloquear las señales GSM (sistema global de comunicaciones móviles).
•
Si se desconecta la antena GSM.
•
Al desconectar la antena GNSS (sistema global de navegación vía satélite).
•
Al desconectar la batería del vehículo.
Cuando se está transportando el vehículo, o si se le está realizando un servicio o una reparación, deberá estar activado el modo de transporte o el modo de servicio. Esto se puede realizar mediante la aplicación Land Rover InControl Remote o mediante la página web de InControl. Esto evitará que se generen alertas automáticas antirrobo mientras el vehículo está en servicio.
231
L InControl Nota: Si están activados, el Modo Transporte o el Modo Servicio deben actualizarse cada 10 horas, o con mayor frecuencia si es necesario.
INCONTROL WI-FI El sistema Wi-Fi de InControl permite conectar el vehículo a Internet mediante una conexión 3G. Utiliza la antena montada en el techo, lo que aumenta la fiabilidad y la continuidad de la conexión 3G mientras se circula. Se consigue una mejor conexión de datos en comparación con un smartphone en el vehículo, ya que la estructura metálica del vehículo limita la recepción de datos.
El soporte de la tarjeta SIM se encuentra en el lado izquierdo del maletero, detrás de un desmontable. 1. Pulse el botón para abrir el soporte de la tarjeta SIM. 2. Desmonte el soporte de la ranura SIM. 3. Inserte la tarjeta SIM en el soporte y vuelva a insertar el soporte en la ranura SIM. Empuje suavemente hacia atrás para cerrarlo completamente. 4. El puerto USB es para uso exclusivo de servicio. Asegúrese de que la tarjeta SIM está ubicada correctamente en el soporte de la tarjeta. De lo contrario, podrían producirse daños en la tarjeta SIM o en el lector de la tarjeta SIM.
Nota: Esta función requiere la aplicación Land Rover InControl Remote. Consulte 226, INCONTROL PROTECT. En el soporte de tarjeta SIM, debe colocarse una tarjeta SIM solo de datos 3G, que también se llama tarjeta SIM solo de Internet o tarjeta SIM de banda ancha móvil. El lector de tarjeta SIM utiliza una interfaz mini SIM. Si su tarjeta SIM es de distinto tamaño, por ejemplo, micro SIM, se necesitará un adaptador o una tarjeta SIM de sustitución. Nota: Si la tarjeta SIM se ha utilizado anteriormente y se ha configurado un número de identificación personal (PIN), elimine el PIN antes de utilizar la tarjeta SIM en el vehículo.
Configuración Wi-Fi InControl Wi-Fi se puede activar o desactivar con la pantalla táctil. Desde la pantalla Menú inicio, vaya al menú Prestaciones adicionales y luego seleccione Punto de WiFi. Consulte la sección sobre la pantalla táctil de este manual para obtener más información. La pantalla Punto de WiFi mostrará la ID y la contraseña de la red WiFi. También le permite ajustar los parámetros básicos del sistema. Los ajustes más avanzados, incluido cambiar su contraseña de seguridad y establecer el nombre del punto de (APN), pueden configurarse accediendo al menú del router del punto de Wi-Fi de su dispositivo móvil. Para acceder al menú del router del punto de Wi-Fi: •
232
En la pantalla Punto de WiFi, seleccione Ayuda.
R InControl •
La dirección del router del punto de Wi-Fi se muestra en la pantalla táctil. Copie esta dirección en el navegador de Internet de su dispositivo móvil.
El menú del router del punto de Wi-Fi se mostrará en el dispositivo móvil. Inicie sesión utilizando la información que aparece en la pantalla Ayuda. Iconos Wi-Fi
1. Conectividad de la red 3G del teléfono móvil. 2. Conectividad de la red 2G del teléfono móvil. 3. Conectando. 4. Sin conexión a redes móviles.
Cuando posteriormente se selecciona la aplicación Land Rover InControl Remote, la vista Aplicaciones muestra dos listas de aplicaciones compatibles: Aplicaciones no instaladas y Aplicaciones instaladas. En cualquier momento se pueden añadir aplicaciones a la lista de Aplicaciones no instaladas. Desplácese a la derecha para ver toda la lista. Pulse sobre la aplicación que desee para instalarla. La nueva aplicación aparecerá en la lista de Aplicaciones instaladas. La vista de Gráfico del vehículo muestra cómo aparecerán las aplicaciones instaladas en la pantalla táctil del vehículo. El orden de las aplicaciones se puede ajustar aquí. Toque un icono y arrástrelo a la posición deseada. El menú Opciones permite cambiar la Región, acceder a la Guía de inicio rápido e incluye una lista de Preguntas frecuentes. Para ver una aplicación en la pantalla táctil del vehículo, conecte el teléfono, a través del cable USB suministrado con el teléfono, a la toma USB específica para las aplicaciones InControl del vehículo, situada en el compartimento portaobjetos de la consola central.
1. Punto de Wi-Fi activado. 2. Punto de Wi-Fi inicializando.
INCONTROL APPS InControl Apps le permite utilizar aplicaciones para smartphone a través de la pantalla táctil del vehículo. Para poder utilizar InControl Apps, tendrá que descargar la aplicación Land Rover InControl Remote desde Apple App Store o desde Google Play Store.
233
L InControl Asegúrese de que el teléfono se ha sincronizado a través de la conexión inalámbrica Bluetooth® del dispositivo. En la pantalla táctil seleccione la opción de InControl Apps y, a continuación seleccione Vista o Ajustes de Bluetooth. Nota: Para establecer una conexión con el vehículo, el smartphone debe conectarse a la toma USB dedicada de InControl y aparecerá la pantalla de inicio de la pantalla táctil.
234
R Sistema de navegación SISTEMA DE NAVEGACIÓN Las instrucciones del sistema de navegación se proporcionan a través de mapas e información sobre cruces en la pantalla táctil y puede complementarse con orientación por voz, si se desea. El sistema utiliza señales de los satélites del sistema de posicionamiento global (GPS) combinadas con información procedente de los sensores del vehículo y de los datos almacenados en el disco duro para determinar la posición real del vehículo. Nota: Los datos cartográficos almacenados en el disco duro son relevantes con respecto al mercado en el que el vehículo se vendió por primera vez y proporcionarán orientación e información solo para dicha zona. Su concesionario o taller autorizado le informará sobre las actualizaciones de software.
El sistema de navegación sirve exclusivamente como ayuda a la navegación. Sobre todo, el sistema de navegación no puede servir de orientación cuando hay poca visibilidad. Las señales de GPS pueden verse interrumpidas ocasionalmente debido a barreras físicas, como túneles y carreteras, bajo autovías o autopistas elevadas. No obstante, los sensores de dirección y velocidad del vehículo minimizan los posibles efectos negativos sobre el sistema de navegación. Una vez que se deje atrás la obstrucción, se reanudará el funcionamiento normal. En ciertas condiciones, es posible que la ubicación del vehículo mostrada en la pantalla sea incorrecta. Esto se puede producir en las siguientes situaciones: •
Al conducir sobre una rampa en espiral en el interior de un edificio.
•
Al conducir sobre o bajo carreteras elevadas.
•
Cuando hay dos carreteras paralelas y cercanas.
•
Cuando el vehículo se dirige a otro destino.
Utilice el sistema solo cuando sea seguro hacerlo.
•
Después del giro del vehículo en una rotonda.
Nota: El sistema de navegación instalado en su vehículo no es compatible con los avisos de radar.
•
Cuando se desconecta la batería del vehículo.
Con esta combinación de fuentes de datos, el ordenador de navegación del vehículo le permite planificar y seguir una ruta hasta el destino deseado. La pantalla táctil se utiliza para controlar la navegación a través de menús, pantallas de texto y mapas.
Se aplican siempre los requisitos de las normas de tráfico nacionales. El respeto a las señales de tráfico y a las normas de tráfico locales siempre tiene prioridad.
235
L Sistema de navegación USO DEL SISTEMA DE NAVEGACIÓN Para que se muestre la pantalla Menú Nav pulse el botón de navegación en el margen de la pantalla táctil, o seleccione el menú Navegación en Menú inicio y, a continuación, el icono Menú Nav de la pantalla de mapa que se muestra. Consulte 92, MENÚ INICIO DE LA PANTALLA TÁCTIL. El menú de configuración del se puede seleccionar en la pantalla Menú Nav: •
Toque la tecla táctil Configuración de navegación. Esto ahora mostrará el menú Configuración de navegación.
•
Seleccione Opciones de .
Estos ajustes se aplican siempre que se usa el sistema de navegación. El menú Configuración de navegación también muestra opciones de menú para: •
PDI rápidos: véase 243, SELECCIÓN DE PDI RÁPIDO.
•
Restaurar valores predeterminados.
•
El brillo de la pantalla, a través de las teclas táctiles Auto, Día y Noche.
•
Regresar a mapa.
236
R Sistema de navegación MENÚ PRINCIPAL
1. Más...: Muestra la página 2 de 2 de la pantalla del Menú Nav.. 2. Detener guía: Cancela la guía de la ruta actual. 3. Introducción de destino: Ofrece diferentes opciones para introducir un destino. 4. Destino anterior: Muestra destinos que se han introducido con anterioridad. 5. Mostrar PDI/Ocultar PDI: Muestra/ oculta los iconos de puntos de interés en el mapa.
6. Cuando se introduce un destino, el logotipo de Land Rover se sustituye por una tecla que permite repetir la última instrucción de voz. 7. Instrucción por voz para ruta: Permite desactivar la guía de voz durante el recorrido actual. La tecla táctil parecerá resaltada cuando la función de guía de voz esté habilitada. 8. Atajos rápidos de PDI: Permiten introducir rápidamente un destino de un PDI local. Las categorías se pueden modificar en el menú Configuración del navegador. 9. Regresar a mapa: Pasa a la pantalla del mapa principal.
237
L Sistema de navegación 10.Desvío: Permite desviarse de la ruta actual. 11.Configuración del navegador: Ajustes del sistema de navegación. 12.Opciones de ruta: Permite seleccionar diferentes opciones para la ruta elegida. 13.TMC (Canal de mensajes de tráfico): Esta función no se utiliza para introducir un destino. No obstante, cuando está activada, proporciona información acerca del estado de las carreteras y de cualquier suceso en la carretera que pueda afectar al viaje. 14.Lugares guardados: Gestiona los lugares memorizados.
238
R Sistema de navegación PANTALLA DIVIDIDA DEL MAPA
1. Brújula (indica siempre el norte): Pulse para seleccionar estilo de mapa norte arriba, orientación hacia arriba o vista de pájaro.
6. Ubicación actual.
2. Señal del canal de mensajes de tráfico (TMC): Sin barra diagonal, se está recibiendo la señal; con barra diagonal, no se está recibiendo la señal. El icono también cambia de color según el estado del tráfico en la ruta.
8. Modo de pantalla.
3. Indicación de la próxima dirección: Cuando está desactivada la vista del mapa de intersecciones, pulse el icono para volver a mostrarla. 4. Ubicación actual del vehículo y dirección. 5. Vista del mapa derecho, ajuste de escala/zoom.
7. Indicador de señal GPS: El indicador solamente aparece si no hay recepción. 9. Vista del mapa izquierdo, ajuste de escala/zoom. 10.Abre una de las dos pantallas del menú Navegación. 11.Distancia/tiempo/TRE (hora prevista de llegada) al destino. 12.Incidencia de TMC (embotellamientos). Toque esta opción para cerrar el modo de intersecciones y autovías/autopistas. El mapa que se mostraba anteriormente vuelve a la pantalla.
239
L Sistema de navegación ZOOM AUTOMÁTICO SOBRE EL MAPA Mientras se utiliza la vía, el mapa se amplía automáticamente al acercarse a una intersección de carretera o a un cruce de autopista. 1. Desde la pantalla del mapa, pulse la tecla de escala/zoom de la vista del mapa izquierdo. 2. Toque la tecla Zoom automático. La tecla se resaltará cuando se active el zoom automático. Nota: El máximo nivel de ampliación del mapa, es el valor de escala establecido antes de que la función Zoom automático se active.
Muestra una lista de direcciones de giro en la mitad derecha de la pantalla. Pantalla de guía: Muestra en la mitad derecha de la pantalla una vista detallada del próximo cruce de autovía/autopista o la próxima intersección con carreteras de otro tipo. Información sobre autovías: Esta vista está disponible solo cuando se viaja por una autovía/ autopista. Se muestra automáticamente para mostrar las salidas de la autovía que quedan dentro de su ruta, o todas las salidas en la autovía actual cuando no hay ninguna ruta seleccionada.
Nota: Cuando la función de zoom automático del mapa está activada a una distancia de aproximadamente 8,8 km del siguiente punto orientativo, solo aparecerá un mapa de orientación hacia arriba en 2D o 3D. Si se supera esta distancia, aparecerá norte arriba si se ha seleccionado anteriormente.
Para desactivar Pantalla de guía o Información sobre autovías, proceda de la manera siguiente:
MODOS DE PANTALLA
3. Toque Configuración del .
Pulse la tecla de selección de modos de pantalla para visualizar una serie de iconos; cada uno de los cuales muestra un modo diferente de pantalla (tal como se describe a continuación). Toque el icono que corresponda para seleccionar el modo de pantalla deseado. Visualización en pantalla completa. Visualización en pantalla dividida.
240
1. En Menú Nav., pulse Más... 2. Seleccione Configuración del navegador. 4. Toque Pantalla de guía o Información sobre autovías para cancelar la opción. 5. Pulse OK para confirmar.
ZONA DE BÚSQUEDA La base de datos de mapas del sistema de navegación está dividida en países o zonas de países, denominadas zonas de búsqueda. Al establecer una ruta, el destino (o punto de paso) introducido debe estar en la zona de búsqueda seleccionada actualmente.
R Sistema de navegación Antes de intentar establecer un destino o punto de paso, configure la zona de búsqueda correcta de la manera siguiente: 1. En Menú Nav., pulse Introducción de destino. 2. Pulse Más... 3. Pulse Zona de búsqueda. 4. Desplácese por la lista y seleccione el código de 3 letras que corresponde a la zona de destino deseada. 5. Seleccione OK. El menú Introducción de destino aparecerá en pantalla y la ventana de información indicará la zona de búsqueda seleccionada actualmente. Solo para Rusia Es posible elegir un mapa ruso (RUS) o un mapa europeo (EUR). Para cambiar entre los mapas, lleve a cabo los pasos siguientes: 1. Toque EUR o RUS, según el mapa que quiera. 2. Toque Sí cuando se le indique que el sistema va a reinicializarse. 3. Seleccione la zona de búsqueda que precise. Nota: Cualquier destino seleccionado se cancelará al cambiar de mapa.
CONFIGURACIÓN DE UN DESTINO 1. En Menú Nav., pulse Introducción de destino. 2. Pulse la opción Dirección de la pantalla Destino e introduzca el nombre de la ciudad o su código postal. 3. Cuando haya introducido un número suficiente de letras, pulse OK o Lista para que se muestren todas las ciudades posibles. 4. Si es necesario, desplácese por la lista con las flechas de desplazamiento arriba y abajo situadas a la izquierda de la lista. Seleccione la ciudad que desee. 5. A continuación, introduzca el nombre de la calle. Cuando haya introducido un número suficiente de letras, pulse OK o Lista para que se muestren todas las carreteras posibles. 6. Seleccione la calle que desee. Introduzca el número de casa de la dirección (si lo sabe) y, a continuación, pulse OK para confirmarlo. 7. Si desconoce el número de casa o portal, seleccione OK; se utiliza como destino el final de la calle. 8. Aparece la pantalla del mapa que muestra la información del destino seleccionado. Pulse IR para calcular la ruta rápida predeterminada o Revisar ruta para ver rutas alternativas. 9. Pulse IR para iniciar el trayecto.
INICIO DE LA GUÍA Después de seleccionar Revisar ruta, el sistema calcula la ruta.
241
L Sistema de navegación Ahora podrá elegir entre las opciones 3 rutas, Cambiar ruta o IR, para iniciar la guía de navegación. 1. Pulse 3 rutas para tener a tres rutas distintas que puede escoger en el mapa. Las carreteras mostradas en el mapa se indican en 3 colores distintos para resaltar cada ruta. La función Eco le ayuda a encontrar la ruta de menor consumo de combustible. Un símbolo de tres hojas indica la ruta de menor consumo de combustible. 2. Seleccione la ruta Rápida, Corta o Alternativa tocando la casilla correspondiente en la parte derecha del mapa. 3. Pulse Cambiar ruta y, a continuación, Preferencias de ruta para cambiar los ajustes de ruta. 4. Una vez realizada la selección, pulse IR. Nota: Cuando se aproxime a una intersección, además de las instrucciones de voz, en el mapa también se mostrará un recuadro con una ampliación de la intersección.
5. Seleccione la ubicación de la zona que desee evitar en el menú Introducción de destino. Pulse OK para activar la vista en la que se configurará el tamaño de la zona que se desea evitar. Es posible ajustar el tamaño de la zona con los símbolos "+" y "-". 6. Pulse OK para activar la zona que se desea evitar. Para editar o eliminar de la lista una zona que desea evitar: 1. En Menú Nav., pulse Más... 2. Seleccione Lugares guardados. 3. Seleccione Evitar puntos. 4. En el menú secundario, seleccione Editar o Eliminar.
RUTA FÁCIL En Opciones de ruta en el Menú Nav., Ruta fácil se puede activar o desactivar. Si pulsa Activar para activar Ruta fácil se modifican los parámetros de cálculo de la Ruta 3 con el fin de reducir: •
Cruces.
•
Giros.
•
Giros que cruzan tráfico.
CÓMO EVITAR PUNTOS
•
La prioridad de vías menores.
Al calcular una ruta, se puede establecer y memorizar una zona para evitarla durante el trayecto.
•
Cruces y maniobras complicados.
1. En Menú Nav., pulse Más...
En Opciones de ruta en el Menú Nav., Aprender ruta se pueden activar o desactivar.
2. Seleccione Lugares guardados. 3. Seleccione Evitar puntos. 4. Seleccione Añadir.
242
APRENDER RUTA
R Sistema de navegación Cuando selecciona Activar, si toma 3 veces la misma desviación de la ruta propuesta, el sistema memoriza la desviación y la propone como ruta normal a partir de entonces. Seleccione Borrar todo para borrar todas las rutas aprendidas y volver a los parámetros predeterminados.
GUÍA HABLADA Para activar o desactivar la guía de voz y mantener la guía de la ruta, proceda como sigue: 1. Toque Menú Nav. en la pantalla de navegación. 2. Pulse la tecla táctil Instrucción por voz para ruta. La tecla se resaltará cuando se active la guía de voz.
CANCELACIÓN DE LA GUÍA DE RUTA Para cancelar la guía de ruta, proceda de la manera siguiente: 1. Toque Menú Nav. en la pantalla de navegación. 2. Pulse la tecla Detener guía.
SELECCIÓN DE PDI RÁPIDO 1. Pulse el mapa para que aparezcan más opciones. 2. Pulse la tecla Punto de interés (PDI). 3. La pantalla muestra 6 categorías sugeridas, 5 de las cuales podrán seleccionarse como PDI rápidos. 4. Seleccione una categoría de PDI rápido o pulse Más... para ver PDI adicionales. Pulse OK para confirmar la selección. 5. Aparecerá el mapa con los iconos de PDI. Desplácese por el mapa hasta el icono del PDI y pulse Configurar destino para establecer y calcular la ruta. 6. Pulse IR para iniciar el trayecto. Nota: Se pueden ocultar los PDI elegidos si se desea; para ello seleccione Menú Nav. seguido por Ocultar PDI. Nota: Los iconos de PDI sólo pueden mostrarse con una escala de ampliación de 1 km.
RESTAURACIÓN DE LOS VALORES PREDETERMINADOS DEL SISTEMA En Menú Nav., seleccione Configuración del navegador. Si ha modificado algunos de los valores predeterminados del sistema, utilice este menú para restablecer su configuración original.
FAVORITOS Esta función le permite gestionar destinos como, por ejemplo, el lugar de trabajo, su casa, su restaurante favorito, etc.
243
L Sistema de navegación En el menú secundario de favoritos de los lugares guardados, se pueden memorizar hasta 400 favoritos. 1. En Menú Nav., pulse Más... 2. Seleccione Lugares guardados. 3. Pulse Favoritos.
CÓDIGO POSTAL Nota: Esta función no está disponible en todos los países. 1. En la pantalla Menú Nav. seleccione la opción Introducción de destino.
5. Seleccione un método de introducción del destino y confirme la ubicación deseada.
2. Pulse Código postal. Utilice el teclado para introducir el código postal de su punto de paso o destino. El código postal debe escribirse correctamente, con los espacios o signos de puntuación necesarios.
DETALLES DE FAVORITOS
3. Una vez introducido el código postal, pulse OK.
4. Para memorizar un lugar favorito, seleccione Añadir en el submenú.
1. En Menú Nav., pulse Más... 2. Seleccione Lugares guardados. 3. Seleccione Favoritos. 4. Seleccione Editar o Borrar. 5. Pulse el favorito seleccionado para mostrar la información. 6. Seleccione la información que desea editar. Se incluyen los siguientes datos: Atributo, Nombre, Número de teléfono, Ubicación e Icono.
CASA 1. En Menú Nav., pulse Más... 2. Seleccione Lugares guardados. 3. Pulse Ubicación de casa. 4. Para memorizar una ubicación inicial, seleccione Añadir en el menú secundario. 5. Seleccione un método de introducción del destino para establecer su ubicación de casa. Pulse OK para confirmar. 6. Pulse OK en el resumen del favorito para establecer su ubicación inicial.
244
EMERGENCIA Nota: Esta función no está disponible en todos los países. 1. En Menú Nav., pulse Introducción de destino. 2. Toque Emergencia para acceder a una lista de comisarías de policía, hospitales o concesionarios de Land Rover en esa localidad. 3. Toque la opción Nombre para acceder a una lista ordenada por orden alfabético, o bien, la opción Distancia para que aparezca la lista por orden de proximidad con respecto a la ubicación actual del vehículo. 4. Pulse el nombre del centro para configurarlo como destino o punto de paso.
MAPA Desplácese por el mapa hasta la zona en la que se encuentra su destino o punto de paso. Si es necesario, amplíe la zona. Este lugar podrá memorizarse como favorito, destino o punto de paso.
R Sistema de navegación COORDENADAS Si conoce las coordenadas geográficas de su destino, puede introducirlas en esta pantalla. •
En la pantalla Menú Nav. seleccione la opción Introducción de destino.
•
Seleccione Más...
•
Seleccione Coordenadas. Antes de indicar la longitud, debe introducir primero la latitud completa.
•
Pulse OK una vez introducidas las coordenadas.
Si las coordenadas introducidas no pertenecen a la zona cubierta por los mapas disponibles, aparecerá un mensaje de aviso. Esto puede ocurrir, asimismo, si se introducen coordenadas incorrectas.
USO DE UN DESTINO ANTERIOR
ENTRADA/SALIDA DE AUTOPISTA 1. En Menú Nav., pulse Introducción de destino. 2. Pulse Más... 3. Pulse Entrada/salida de autopista. 4. Introduzca el nombre o número de la autopista correspondiente o selecciónelo en Lista. 5. Pulse Entrada o Salir. 6. Introduzca el nombre de la entrada o salida de la autopista correspondiente o selecciónela en Lista. Aparece el mapa con la autopista y el cruce seleccionados. 7. Pulse IR para iniciar el trayecto.
PUNTOS DE INTERÉS (PDI) 1. En Menú Nav., pulse Introducción de destino.
1. En Menú Nav., pulse Destino anterior.
2. Pulse Más...
2. Pulse el destino anterior que desee en la lista. Aparece el mapa con el destino seleccionado.
4. Pulse el nombre del PDI y a continuación OK para confirmar.
3. Pulse IR para iniciar el trayecto.
3. Pulse Punto de interés.
5. Introduzca el nombre del PDI, o bien selecciónelo en Lista. 6. Asimismo, puede seleccionar la opción Categoría para ver todas las categorías de PDI y efectuar una selección. Consulte 246, CATEGORÍAS Y SUBCATEGORÍAS. 7. Para limitar la zona de búsqueda, pulse Ciudad para introducir el nombre de la ciudad. 8. Una vez seleccionado el PDI, aparecerá el mapa con el destino seleccionado. 9. Pulse IR para iniciar el trayecto.
245
L Sistema de navegación Nota: Si tras introducir el nombre de un PDI aparecen demasiados resultados, pruebe a introducir el nombre de la ciudad en primer lugar. Si no conoce el nombre del PDI que desea, pruebe a seleccionar una categoría de PDI. Nota: Los iconos de PDI sólo pueden mostrarse con una escala de ampliación de 1 km.
En Internet se pueden obtener puntos de interés gratuitos que se pueden descargar en el sistema. El nombre del archivo importado se verá como un nombre de grupo. Los iconos importados se mostrarán en el mapa. Con el fin de descargar un archivo o un icono correctamente, deben cumplirse las condiciones siguientes: •
El archivo de PDI debe estar en formato GPS Exchange (.gpx), versión 1.1.
•
El nombre del archivo del PDI no debe contener los siguientes caracteres: -, /, ;, *, ", <, > ni |.
•
El nombre de archivo de PDI no deberá superar los 35 caracteres.
•
El nombre de archivo del icono debe coincidir con el nombre de archivo del PDI.
•
El tamaño del icono no deberá superar los 32 x 32 puntos.
•
El formato del icono debe ser mapa de bits (.bmp) o jpeg (.jpg).
UBICACIÓN DE DISTRIBUIDORES Los datos de los concesionarios Land Rover se guardan en el sistema de navegación como puntos de interés (PDI) dentro de la categoría de vehículos/ automoción. Consulte 247, BÚSQUEDA DE PDI LOCALES.
CATEGORÍAS Y SUBCATEGORÍAS La base de datos de PDI se divide en varias categorías. Cada categoría principal se divide a su vez en varias subcategorías. Pulse la categoría necesaria y, a continuación, seleccione la subcategoría que desee.
Para descargar archivos o iconos, conecte un dispositivo USB que contenga los PDI. Consulte 197, CONEXIÓN DE UN DISPOSITIVO.
MIS PDI
1. En Menú Nav., pulse Más...
Es posible descargar PDI adicionales y añadirlos a la lista. El sistema puede almacenar en Mi PDI hasta 50.000 puntos de interés en un máximo de 100 grupos (lo que ocurra primero).
2. Seleccione Lugares guardados.
246
3. Pulse Mi PDI. 4. Seleccione Añadir para seleccionar uno por uno los grupos de PDI que desea descargar. Seleccione Editar para cambiar Nombre, Icono o Icono sonoro, o seleccione Borrar.
R Sistema de navegación BÚSQUEDA DE PDI LOCALES Utilice la búsqueda para seleccionar puntos de interés (PDI) próximos a la ubicación del vehículo. 1. En Menú Nav., pulse Introducción de destino. 2. Pulse Más... 3. Pulse Punto de interés. 4. Pulse PDI próximo a posición y, a continuación, pulse OK para confirmar. 5. Seleccione una categoría de PDI correspondiente, vuelva a seleccionar una subcategoría si es necesario y pulse OK para confirmar. 6. Pulse Mostrar lista o Seleccionar categoría para realizar más selecciones. Nota: Puede seleccionar PDI de hasta cinco categorías. 7. Seleccione el destino del PDI en la lista. Aparece el mapa con el destino seleccionado. 8. Pulse Destino para establecer y calcular la ruta. 9. Pulse IR para iniciar el trayecto. Nota: PDI de navegación próximo a posición actual se puede establecer como atajo del menú Inicio. Consulte 92, MENÚ INICIO DE LA PANTALLA TÁCTIL.
NAVEGACIÓN EN ÁRABE P ara activar o desactivar la navegación en árabe en los mercados compatibles: 1. En Menú inicio, toque el icono Configuración. 2. Toque Sistema. 3. Pulse Idioma y seleccione Activar la Navegación árabe.
4. Seleccione Sí para continuar con la navegación en árabe. Nota: El sistema de activación por voz no es compatible con la navegación en árabe.
DESCRIPCIÓN GENERAL DE RDS-TMC El sistema de información por radio y canal de mensajes de tráfico (RDS-TMC) es una función que notifica si en la ruta existen posibles retenciones de tráfico, puesto que dicha información la difunden emisoras de radio que emiten mensajes de tráfico. Pulse la tecla TMC del Menú Nav. para acceder al menú TMC. Las incidencias del TMC en la ruta se pueden mostrar con la tecla táctil Eventos de la ruta restante. TMC se puede configurar para que se muestren en el mapa todos los incidentes, o bien, se puede desactivar. Durante el cálculo de la ruta, la función para evitar eventos está activada de manera predeterminada.
VISUALIZACIÓN DE RDS-TMC Cuando se recibe una señal del TMC, el icono de la parte superior izquierda de la pantalla se muestra en verde. Si no se recibe una señal del TMC, el icono aparece tachado. El sistema informa al conductor de obras, estrechamientos, circulaciones en sentido contrario, accidentes, firmes resbaladizos, desvíos, información, información de estacionamiento, atascos u otros peligros. El conductor recibe información sobre una incidencia de tráfico de la siguiente manera:
247
L Sistema de navegación •
Aparece un icono de Incidencia del TMC en el mapa sobre el lugar del evento.
•
Es posible mostrar texto con información sobre cada incidente; para ello, toque el icono de la pantalla o seleccione la lista de información del tráfico.
•
•
El sistema dinámico de guía de la ruta calcula una ruta alternativa cuando recibe el aviso de un incidente de tráfico del sistema que afecta a la ruta configurada actualmente en el sistema de navegación. La lista de incidencias de tráfico muestra todas las incidencias ordenadas por nombre de la carretera/ distancia por su ruta seleccionada, bien en línea recta, bien a lo largo de su ruta real.
La información relativa a las retenciones de tráfico se mantiene y actualiza aunque el vehículo entre en otro país.
ICONOS DE RDS-TMC Cualquier incidencia de tráfico (difundida por TMC) existente en su zona se indicará mediante un icono de advertencia en el mapa. En caso de pérdida de recepción, estos datos quedarán memorizados en el sistema durante un tiempo máximo de 15 minutos. El color del icono del TMC cambia para identificar el tipo de incidencia del TMC y el nivel de prioridad. El color de fondo del icono vuelve a su color normal cuando la incidencia o la retención desaparece o si se calculan rutas con nuevos parámetros.
248
Los iconos de incidencia del TMC se muestran en el mapa de navegación para indicar la ubicación y la naturaleza de la incidencia del TMC. Los iconos de incidencia del TMC se muestran en el mapa aunque la incidencia no se haya producido en la ruta actual. Incidente (rojo).
Caravana en movimiento por delante (rojo). Caravana en movimiento en ambos sentidos (rojo). Tráfico lento por delante (amarillo). Tráfico lento en ambos sentidos (amarillo). Información (amarillo).
Incidente (amarillo). Nota: Los iconos de flecha sencilla indican que los eventos de tráfico afectan a aquellos vehículos que circulan en la dirección señalada por la flecha. Los iconos de flecha de dos puntas indican que la circulación está afectada en ambos sentidos. Si se desplaza por el mapa hasta cualquiera de las incidencias mencionadas, se mostrarán más detalles y se indicarán mediante uno de los siguientes iconos: Carretera cerrada.
R Sistema de navegación Advertencia especial (naranja).
Peligro (rojo).
Tráfico parado.
Aglomeración de tráfico.
Retraso.
Desvío.
Circulación en sentido contrario.
Incidente.
Límite de anchura y altura.
USO DEL TMC El sistema dinámico de guía de ruta calculará una ruta alternativa para evitar cualquier evento de tráfico cuando el sistema reciba un aviso al respecto. El sistema calcula una nueva ruta para todas las secciones. Sin embargo, si se han establecido puntos de paso, el sistema calcula la ruta hasta el siguiente punto de paso. Un nuevo mensaje de ruta se mostrará en la pantalla táctil si: •
Un evento de la ruta actual es grave, como puede ser una carretera cerrada.
•
La nueva ruta es más corta que la ruta actual.
•
La ruta actual no se ha recalculado en los últimos 5 minutos.
Este mensaje se mostrará durante 5 minutos. Si la nueva ruta no se acepta, el sistema de navegación continuará con la ruta actual.
NAVEGACIÓN EN TERRENOS NO ASFALTADOS El sistema se puede cambiar entre navegación en carretera y fuera de carretera pulsando dos veces el botón NAV desde cualquier parte del sistema y, a continuación, seleccionando En carretera o Fuera de carretera, según sea necesario. La tecla táctil de navegación en Menú inicio de la pantalla táctil muestra Nav. en carret. o Nav fuer carr, según el modo de navegación actual. Los mapas de navegación en terrenos no asfaltados son similares a los mapas de navegación en carretera, pero ofrecen funciones y datos adicionales, como una brújula de gran tamaño, la dirección, la altitud, la latitud y la longitud, entre otros. Cuando se pasa al modo de navegación en terrenos no asfaltados si está activada la guía de navegación en carretera, la ruta actual resaltada se elimina del mapa y se suspende la guía en carretera. Los iconos de los puntos de paso y el destino permanecerán visibles. El destino se marca con un círculo doble. Al salir de la guía fuera de carretera, el sistema vuelve a calcular la ruta y cambia a guía en carretera. Nota: El TMC no está disponible en el modo de navegación fuera de carretera.
249
L Sistema de navegación Cuando la navegación todoterreno está activa, toque Menú Nav. para acceder a lo siguiente:
Detención de la guía
•
Nueva ruta.
•
Cargar ruta.
Permite cancelar una ruta seleccionada. Pulse la tecla táctil para cancelar la guía. Se eliminan todos los puntos intermedios y los iconos.
•
Opciones de ruta.
Visualización de la ruta
NUEVA RUTA Permite seleccionar los siguientes modos de introducción de rutas: •
Mapa.
•
Anterior.
•
Distancia y orientación.
•
Coordenadas.
Los métodos de introducción de rutas son los mismos que los de Nav. en carret.
CARGAR RUTA La carga de rutas permite recuperar una ruta fuera de carretera memorizada anteriormente. Pulse la tecla táctil Cargar ruta para mostrar una lista de las rutas guardadas; pulse la ruta deseada para seleccionarla. Al cargar una ruta, la ubicación actual del vehículo se memoriza como punto de partida y se identifica en el mapa con la letra S.
OPCIONES DE RUTA Permite acceder a las siguientes acciones: Editar ruta El funcionamiento de estos elementos de menú es idéntico al de los menús de navegación en carretera. Se puede guardar un máximo de 20 rutas fuera de carretera. Cuando se llega al máximo, se desactiva la tecla táctil Nueva ruta.
250
Se puede mostrar toda la ruta en el modo de guía. Muestra la longitud total de cada tramo y se actualiza a medida que cambia la ubicación del vehículo. Posición del vehículo actual a inicio En todo momento se puede efectuar una ruta hacia atrás o de retorno. Todos los iconos de puntos de paso de la ruta original se restablecen y el sistema traza líneas rectas entre ellos. El punto de partida original se asigna como punto de destino y los puntos de paso se numeran en orden correlativo inverso. Lista de puntos de paso Los puntos de paso de navegación fuera de carretera se muestran por orden numérico. El punto de paso más próximo es el último de la lista. Se puede memorizar un máximo de 35 puntos de paso. Durante una ruta hacia delante, el punto de paso con el número menor es el más próximo en la guía. Durante una ruta hacia atrás o de retorno, el número menor es el más alejado. La orientación (por ejemplo, R170) y la distancia (por ejemplo, 1 km) es una referencia al siguiente punto de paso. La orientación es el ángulo entre la dirección anterior y el siguiente punto de paso. La información se actualiza constantemente.
R Sistema de navegación Mientras se está mostrando la lista, si se llega al destino el sistema cambia primero a la pantalla de mapa y, a continuación, muestra el mensaje desplegable de llegada a destino. Evitar punto de paso En una ruta, se puede pulsar esta tecla para omitir el siguiente punto de paso. A partir de ese momento la guía orienta hacia el siguiente punto de paso.
Norte arriba
Puntos de seguimiento
•
El puntero de la brújula que indica el norte siempre está en la parte superior.
•
La flecha de ubicación del vehículo (situada en el centro) apunta en la dirección de desplazamiento actual.
•
El icono coloreado del borde de la brújula muestra la dirección del siguiente punto de paso o destino. Siempre permanece en esta posición.
Si se selecciona Punto de seguimiento actual en Opciones de ruta, el sistema coloca automáticamente iconos de puntos de seguimiento a lo largo de la ruta a medida que se va pasando. Resultan útiles para efectuar el seguimiento a lo largo de la ruta, si fuera necesario. La función de los puntos de seguimiento se puede ajustar en la misma pantalla. Después de seleccionar la opción Punto de seguimiento actual, se pueden introducir cambios en cualquier ruta registrada de puntos de seguimiento. Seleccione una de las opciones e introduzca los cambios necesarios (por ejemplo, los puntos de seguimiento se pueden modificar, cambiar de nombre, desactivar o eliminar).
BRÚJULA Se recomienda utilizar la brújula cuando se conduce fuera de carretera. Seleccione la pantalla de mapa y después el icono de brújula en la parte superior de la pantalla. La brújula se puede visualizar como "norte arriba" o "vehículo arriba".
Vehículo arriba •
La flecha de ubicación del vehículo situada en el centro siempre apunta hacia arriba.
•
La brújula va girando según cambia la dirección del vehículo. La dirección actual del vehículo se muestra en la parte superior.
•
El icono coloreado del borde de la brújula sigue el movimiento de la brújula.
DATOS DE ORDNANCE SURVEY Lea este acuerdo con atención antes de utilizar el sistema de navegación.
251
L Sistema de navegación Este contrato es un contrato de licencia para el uso de los datos Code-Point de la empresa Ordnance Survey (OS) incorporados en el sistema de navegación. El uso de los datos Code-Point implica su aceptación y compromiso de cumplimiento de todos los términos y condiciones que se citan a continuación.
PROPIEDAD Ordnance Survey licencia los datos de Code-Point de OS con la autorización de Her Majesty’s Stationery Office. © Crown Copyright. Reservados todos los derechos.
CONCESIÓN DE LICENCIA OS le otorga una licencia no exclusiva para el uso personal de su copia de datos Code-Point de OS como parte integrante del sistema de navegación. Está autorizado a transferir la licencia a un tercer comprador del vehículo que está equipado con el sistema de navegación, siempre y cuando el comprador se comprometa a cumplir todos y cada uno de los términos de esta licencia.
CLÁUSULAS Y CONDICIONES DE LA LICENCIA Los términos de este contrato se rigen por la ley británica y están sujetos a la jurisdicción exclusiva de los tribunales británicos.
252
LIMITACIONES DE USO El uso de los datos Code-Point de OS se limita al sistema específico para el que se crearon. Con la excepción de aquello permitido explícitamente por las leyes aplicables en vigor, se prohíbe la extracción o reutilización de cualquier parte del contenido de los datos Code-Point de OS, así como la reproducción, copia, modificación, adaptación, traducción, desensamblaje, descompilación o ingeniería inversa de ninguna parte de los datos Code-Point de OS.
R Sistema de navegación LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Ordnance Survey no garantiza que todos los datos Code-Point sean precisos, no presenten ningún error o sean adecuados para sus propósitos. En ningún caso, OS ni el proveedor del sistema de navegación que utiliza los datos Code-Point de OS se responsabilizan de ningún daño indirecto, incidental, especial o derivado de la pérdida directa o indirecta de ingresos, beneficios, negocios, datos o uso en los que haya incurrido, o cualquier tercero que proceda del uso de los datos Code-Point de OS, de manera contractual o extracontractual (incluidas las negligencias e incumplimientos de las normativas estatutarias), aun cuando a OS o al proveedor del sistema de navegación se les haya notificado la posibilidad de que se produjeran dichos daños. En cualquier caso, la responsabilidad de OS relativa a daños directos se limita al precio de la copia de los datos Code-Point de OS. Nada de lo contenido en estos términos del contrato excluirá ni limitará nuestra responsabilidad sobre los hechos que no puedan excluirse o limitarse por ley. LA RENUNCIA DE GARANTÍA Y LA LIMITACIÓN DE LA RESPONSABILIDAD ESTABLECIDAS EN ESTE CONTRATO NO AFECTAN NI PERJUDICAN SUS DERECHOS LEGALES CUANDO HA ADQUIRIDO LA BASE DE DATOS DE OTRA MANERA QUE EN EL CURSO DE UN NEGOCIO.
La BASE DE DATOS refleja la realidad existente antes de que el la recibiera y contiene datos e información procedentes del gobierno y de otras fuentes, que pueden contener errores y omisiones. En consecuencia, la BASE DE DATOS puede contener información inexacta o incompleta debido al paso del tiempo, las circunstancias cambiantes y debido a la naturaleza de las fuentes utilizadas. La BASE DE DATOS no incluye ni refleja información sobre, entre otros factores, la seguridad de la zona concreta, la aplicación de la ley, la asistencia en caso de emergencia, obras, carreteras cortadas o carriles cerrados, restricciones de vehículos o de velocidad, inclinación o pendiente de la carretera, altura de puentes, limitaciones de peso u otro tipo, condiciones de la carretera o del tráfico, acontecimientos especiales, embotellamientos o tiempo del viaje.
NAVTEQ CORPORATION Lea este acuerdo con atención antes de utilizar el sistema de navegación. Este acuerdo es un acuerdo de licencia para la copia de la base de datos de mapas navegable (la “BASE DE DATOS” formulada inicialmente por NAVTEQ Corporation), que se utiliza en el sistema de navegación. Al utilizar esta BASE DE DATOS acepta y está de acuerdo con todos los términos y condiciones siguientes.
253
L Sistema de navegación PROPIEDAD
RENUNCIA DE GARANTÍA
La BASE DE DATOS y los derechos de autor y propiedad intelectual o los derechos afines aquí expresados son propiedad de NAVTEQ Corporation o sus licenciatarios.
NAVTEQ Corporation no garantiza ni hace ninguna declaración, ya sea expresa o implícita, con respecto al uso o a los resultados del uso de la BASE DE DATOS en cuanto a su corrección, exactitud, fiabilidad o de otro tipo, y renuncia expresamente a cualquier garantía implícita de calidad, rendimiento, comercialización, idoneidad para un propósito concreto o no infracción.
CONCESIÓN DE LICENCIA NAVTEQ Corporation le otorga una licencia no exclusiva para utilizar la copia de la BASE DE DATOS para su uso personal o para utilizarla en las operaciones internas de su negocio. Esta licencia no incluye el derecho de conceder sublicencias.
LIMITACIONES DE USO El uso de la BASE DE DATOS se limita al sistema específico para el que se creó. A excepción de lo permitido explícitamente por las leyes aplicables en vigor, se prohíbe la extracción o reutilización de partes importantes del contenido de la BASE DE DATOS. Tampoco se permite la reproducción, copia, modificación, adaptación, traducción, desensamblaje, descompilación o ingeniería inversa de cualquier parte de la BASE DE DATOS.
TRANSFERENCIA El no puede transferir la BASE DE DATOS a terceros, excepto junto con el sistema para el cual fue creada, mientras no conserve ninguna copia de la BASE DE DATOS, y siempre que el cesionario acepte todos los términos y condiciones de este acuerdo.
254
NAVTEQ Corporation no garantiza que la BASE DE DATOS no contenga errores. Ninguna información oral o escrita ni ningún asesoramiento proporcionado por NAVTEQ Corporation, el proveedor o cualquier otra persona constituirán una garantía.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD NAVTEQ Corporation no garantiza ni hace ninguna declaración, ya sea expresa o implícita, con respecto al uso o a los resultados del uso de la BASE DE DATOS en cuanto a su corrección, exactitud, fiabilidad o de otro tipo, y renuncia expresamente a cualquier garantía implícita de calidad, rendimiento, comercialización, idoneidad para un propósito concreto o no infracción. NAVTEQ Corporation no garantiza que la BASE DE DATOS no contenga errores. Ninguna información oral o escrita ni ningún asesoramiento proporcionado por NAVTEQ Corporation, el proveedor o cualquier otra persona constituirán una garantía.
R Sistema de navegación S DEL GOBIERNO Si la BASE DE DATOS es para una región de América del Norte y la adquiere el Gobierno de los Estados Unidos o cualquier otra entidad que exija o aplique derechos similares a aquellos normalmente exigidos por el Gobierno de los Estados Unidos, la BASE DE DATOS se licencia con derechos limitados. El uso de la BASE DE DATOS está sujeto a las restricciones especificadas en la cláusula sobre derechos sobre los datos técnicos y la base de datos electrónica de DFARS 252.227–7013, o la cláusula equivalente para agencias no relacionadas con la defensa. El fabricante de la BASE DE DATOS de América del Norte es NAVTEQ Corporation, 10400 W. Higgins Road, Suite 400, Rosemont, Illinois 60018, EE. UU.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EUROPEA Por la presente, DENSO CORPORATION declara que este DN–NS–019 cumple con los requisitos esenciales y cualquier otra disposición aplicable o exigible de la Directiva 1999/5/CE.
255
L Combustible y repostaje PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Evite exponer los vapores de combustible a fuentes de calor, ya que el incendio y explosión que producirían podrían causar lesiones graves e incluso letales. Pare el motor antes de repostar. Apague todos los dispositivos electrónicos personales, como teléfonos móviles o reproductores de música, antes de repostar.
VEHÍCULOS CON MOTOR DE GASOLINA Utilice combustible de alta calidad que cumpla con la especificación definida por la norma EN228 (o la equivalente nacional). No utilice combustibles con plomo o sustitutos del plomo (p. ej., manganeso) ni aditivos para combustible, ya que podrían afectar adversamente a los sistemas de control de emisiones, así como a la cobertura de la garantía. No deben utilizarse limpiadores del sistema de combustible, a menos que los haya aprobado el fabricante del vehículo.
ÍNDICE DE OCTANO Motor I4 A fin de conseguir un rendimiento y una conducción óptimos, y ahorrar combustible, estos motores deben utilizar combustible súper sin plomo con un índice de octanaje mínimo de 95 RON.
256
Si no encuentra gasolina súper sin plomo, puede utilizar gasolina sin plomo de menor índice de octano, hasta un mínimo de 91 RON, pero es posible que disminuya el rendimiento del motor, que aumente el consumo de combustible, que se oiga un golpeteo en el motor y que la calidad de la conducción se vea afectada. No utilice combustibles de menos de 91 RON, ya que el motor puede resultar gravemente dañado. Nota: Se considera aceptable si se experimenta una detonación del motor ligera y ocasional al acelerar o al subir pendientes. Si nota un fuerte picado del motor incluso cuando está utilizando gasolina del octanaje recomendado, o si el motor hace picado cuando circula a una velocidad constante en una carretera llana, consulte a su concesionario o técnico autorizado para que corrija el problema. De lo contrario, estará haciendo un uso indebido del vehículo no cubierto por la garantía del vehículo. En caso de duda, consulte a un concesionario o taller autorizado. Puede utilizar gasolina sin plomo Super Green Plus de 98 RON (si está disponible) en lugar de gasolina sin plomo de 95 RON.
ETANOL Se pueden usar combustibles con un contenido de etanol (alcohol etílico) de hasta un 10% (E5 y E10). Se pueden usar combustibles con un contenido de etanol (alcohol etílico) superior a un 10%.
R Combustible y repostaje No utilice combustibles de la categoría E85 (con un 85% de etanol), ya que provocaría importantes daños en el motor y en el sistema de combustible. Asegúrese de que el octanaje del combustible no sea inferior al que se recomienda para la gasolina sin plomo. La mayoría de los conductores no notará ninguna diferencia en el funcionamiento con combustible que contenga etanol. En caso de detectar una diferencia, vuelva a usar combustible sin plomo convencional.
METANOL Siempre que sea posible, evite el uso de combustible que contenga metanol. El uso de combustibles con metanol puede causar daños graves en el motor y en el sistema de combustible, que pueden no estar cubiertos por la garantía.
METIL TER-BUTIL ÉTER (MTBE) Se puede usar gasolina sin plomo que contiene un oxigenado denominado MTBE siempre y cuando la proporción de MTBE respecto a la de gasolina convencional no exceda el 15%. El MTBE es un compuesto a base de éter, derivado del petróleo, especificado por varios refinadores como la sustancia que debe emplearse para aumentar el octanaje del combustible.
VEHÍCULOS CON MOTOR DIÉSEL
Estos vehículos pueden funcionar con una mezcla de hasta el 7% de biodiésel, conforme a la normativa europea EN590. No se recomienda utilizar una mezcla mayor de biodiésel. La calidad y las especificaciones del combustible diésel varían significativamente en función de la ubicación geográfica. Se recomienda utilizar un combustible súper o de la más alta calidad disponible. La utilización de combustibles de alta calidad favorece una mayor vida útil de los componentes de su motor. Los combustibles de menor calidad contienen mayores niveles de azufre, lo cual resulta perjudicial para los componentes del motor. En caso de utilizarse un combustible de baja calidad, podrán apreciarse humos de color claro procedentes del sistema de escape. No se recomienda el uso prolongado de aditivos. No añada queroseno ni gasolina al gasóleo. Si por error llena el depósito de combustible con gasolina en lugar de gasóleo, no intente poner el motor en marcha. Póngase en o inmediatamente con un concesionario o taller autorizado. La garantía del vehículo no cubrirá los gastos derivados de los daños que pudieran derivarse de utilizar el vehículo con un combustible distinto del estipulado.
Use únicamente gasóleo de alta calidad de conformidad con la especificación EN 590 o equivalente.
257
L Combustible y repostaje CONTENIDO DE AZUFRE Si el vehículo está equipado con un sistema de postratamiento del filtro de partículas diésel (DPF), el contenido máximo de azufre en el combustible no deberá superar el 0,005% (50 partes por millón), de acuerdo con la norma EN590-EU4 o la recomendación Cat 3 de la WWFC (Carta Mundial de Combustible). El contenido en azufre del combustible diésel utilizado en vehículos no equipados con un DPF no debe sobrepasar el 0,3% (3.000 partes por millón). En algunos países, el combustible diésel puede contener mayores niveles de azufre, por lo que será necesario acortar las revisiones periódicas para reducir los efectos sobre los componentes del motor y de postratamiento del escape. En caso de duda, póngase en o con un concesionario o taller autorizado para recibir asistencia. Utilizar una especificación incorrecta de combustible producirá daños importantes en el motor y/o en el sistema de postratamiento del escape que pueden no estar cubiertos por la garantía del vehículo. En caso de duda, póngase en o con un concesionario o taller autorizado para recibir asistencia.
258
LÍQUIDO DE ESCAPE DIÉSEL (DEF) Para cumplir con los requisitos de emisiones de escape, algunos vehículos con motores diésel están equipados con un depósito que contiene líquido de escape diésel (DEF). En algunos mercados, al DEF se le denomina AdBlue, AUS 32 y ARLA 32. Nota: La normativa exige que el sistema DEF se use correctamente, como se indica en este manual. Puede constituir un delito conducir un vehículo que no está utilizando la especificación correcta de DEF. El consumo de DEF puede variar considerablemente según el estilo y las condiciones de conducción, aunque la velocidad media de consumo es aproximadamente 1 litro por cada 1.600 km. La distancia hasta el siguiente ciclo de reposición de DEF, se puede visualizar en el centro de mensajes a través de los menús del cuadro de instrumentos. Consulte 59, MENÚ DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS. Nota: Cuando el nivel de DEF es bajo, se mostrará el aviso correspondiente en el centro de mensajes. Se recomienda que se ponga en o con un concesionario o taller autorizado para acudir lo antes posible a reponer el nivel de DEF. El centro de mensajes mostrará una cuenta atrás de la distancia cuando el nivel de DEF es demasiado bajo. El DEF debe rellenarse antes de que la distancia baje hasta cero. Si no se repone el líquido el vehículo no arrancará.
R Combustible y repostaje Se puede añadir DEF al depósito mediante el procedimiento de llenado; sin embargo, sigue siendo aconsejable reponer los líquidos de todo el sistema a la primera oportunidad. Dos botes de líquido antigoteo de tamaño estándar, cada uno de 1,89 litros, es la cantidad mínima necesaria para volver a arrancar el motor. Puede adquirir los botes de reposición en un concesionario o taller autorizado. Durante el llenado, asegúrese de que se utiliza un DEF de la especificación correcta. Consulte 346, LUBRICANTES Y LÍQUIDOS. El uso de un líquido incorrecto puede provocar daños graves en el vehículo. No arranque el motor. Póngase en o inmediatamente con un concesionario o taller autorizado. No utilice las boquillas dispensadoras de DEF que se utilizan para vehículos comerciales. El sistema no está diseñado para llenarse bajo presión y el caudal que tales bombas dispensan podría causar daños. El olor del DEF es desagradable y puede manchar la ropa o la tapicería. Procure no derramar el líquido al reponerlo. En caso de derrame, enjuague inmediatamente con agua limpia. Lea la etiqueta de precauciones de seguridad cuando utilice DEF. El DEF debe mantenerse fuera del alcance de los niños.
El DEF debe almacenarse en el envase original, en una zona fresca, seca y bien ventilada. Siga las recomendaciones del fabricante sobre almacenamiento y manipulación. Para realizar un procedimiento de reposición de DEF: Localice el depósito del DEF. Consulte 287, UBICACIONES PARA EL LLENADO DE LÍQUIDOS. Quite el tapón del depósito girándolo hacia la izquierda.
1. Coloque el bote de llenado sobre la abertura de la boca del depósito y gírelo hacia la derecha, hasta que se quede bloqueado en posición. 2. Presione la base del bote de líquido hasta que se haya vaciado completamente en el depósito. 3. Gire el bote hacia la izquierda y retírelo. 4. Repita el procedimiento con el segundo bote de llenado. 5. Vuelva a poner el tapón del depósito, y gírelo a mano en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede apretado.
259
L Combustible y repostaje Nota: En temperaturas extremadamente bajas inferiores a -10°C, el DEF puede congelarse en el depósito, de forma que la reposición del líquido resultaría más dificultosa. Se recomienda llevar el vehículo a un entorno más cálido, p. ej., un garaje, para elevar la temperatura ambiente y descongelar el DEF antes de proceder a reponerlo. En estas condiciones, puede necesitarse hasta 1 hora de conducción hasta que deje de aparecer el mensaje de DEF bajo. Nota: En el arranque y parada del motor, es posible que escuche iniciarse y apagarse las bombas del DEF. Es parte del funcionamiento normal y no constituye motivo de preocupación.
AGOTAMIENTO DEL COMBUSTIBLE Evite quedarse sin combustible. Si el vehículo se queda sin combustible, será necesario un mínimo de 4 litros para volver a arrancar el motor. Consulte 261, TAPA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE. Dado el caso, el vehículo debe dejarse con el o puesto durante 5 minutos después de repostar antes de intentar volver a poner en marcha el motor. El vehículo deberá conducirse una distancia de 1,5 a 5 kilómetros para volver a ajustar los sistemas de gestión y supervisión del motor.
260
Algunos vehículos con motor diésel están equipados con un dispositivo de protección de combustible activo, es decir, una tapa metálica en la boca de llenado. Estos vehículos requieren la utilización del embudo de emergencia que se suministra con el vehículo para rellenar el depósito de combustible con una lata. Introduzca por completo el embudo en la boca de llenado, de forma perpendicular, para abrir el dispositivo de protección de combustible activo. Consulte también 262, DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN ACTIVO CONTRA EL REPOSTAJE INCORRECTO EN VEHÍCULOS DIÉSEL. Nota: Si el vehículo se queda sin combustible, se recomienda solicitar asistencia especializada.
AGUA EN EL COMBUSTIBLE Si se muestra el aviso AGUA EN EL COMBUSTIBLE, CONSULTAR EL MANUAL en el centro de mensajes, significa que se ha acumulado una cantidad excesiva de agua en la cubeta del filtro de combustible. Solicite asistencia a un concesionario/taller autorizado para vaciar la cubeta del filtro de combustible lo antes posible.
R Combustible y repostaje MOTORES DIÉSEL Los vehículos con motor diésel están equipados con un sistema que impide que el depósito de combustible se vacíe por completo, ya que en ese caso se aspiraría aire en el sistema de combustible. Cuando el combustible llega a un nivel mínimo, el sistema activa un modo de reducción de potencia (es decir, el motor no funcionará correctamente). Acto seguido el motor se detendrá tras recorrer 1,6 km.
TAPA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Tenga en cuenta todos los avisos y las instrucciones indicados en la etiqueta del interior de la tapa del depósito.
Esta función impide que el sistema de combustible funcione en seco, pues esto podría dañar el vehículo. Si el indicador señala que hay poco combustible o si se enciende el testigo de aviso, se deberá repostar cuanto antes y añadir al menos 4 litros de combustible. Si se ha activado la función de protección del sistema, debe repostar y, a continuación, seguir estos pasos para volver a poner el vehículo en marcha: 1. Con el pedal de freno pisado, mantenga apretado el botón START/ STOP (arranque/parada); deje el motor en marcha durante cinco segundos. 2. Suelte el botón START/STOP. 3. Con el pedal de freno pisado, pulse y suelte el botón START/STOP (arranque/parada) para arrancar el motor. Este debería arrancar en un plazo de cinco segundos, aproximadamente. Nota: Si no arranca, espere diez segundos con el encendido en modo confort antes de volver a repetir el procedimiento desde el principio. No haga arrancar el motor durante más de 30 segundos seguidos.
La tapa del depósito de combustible está situada en la parte trasera del lado derecho del vehículo. 1. Pulse y suelte la parte posterior de la tapa del depósito de combustible para abrirla. 2. A continuación, tire de ella para abrirla completamente. La etiqueta del interior de la tapa indica el tipo de combustible correcto para el vehículo.
261
L Combustible y repostaje 3. Gire el tapón hacia la izquierda para extraerlo. 4. Coloque el tapón en el soporte que se proporciona en la parte superior del brazo abisagrado, tal como se muestra en la ilustración. Cuando vuelva a colocar el tapón, gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que el trinquete haga clic. Para cerrar la tapa del depósito, presiónela hasta que quede completamente bloqueada en posición cerrada.
LLENADO DE COMBUSTIBLE Cuando vaya a repostar, verifique que todas las ventanillas, puertas y el techo solar estén bien cerrados, especialmente si en el interior del vehículo hay niños o animales. No intente llenar el depósito de combustible por encima de su capacidad máxima. Si estaciona el vehículo en una pendiente y está expuesto directamente a la luz solar o a altas temperaturas ambiente, puede derramarse combustible por expansión. No active el calefactor auxiliar cuando vaya a repostar. De hacerlo, los vapores de combustible podrían entrar en combustión y provocar un incendio o una explosión. Asegúrese de comprobar bien la información del surtidor de combustibles para garantizar que llena el depósito con el combustible correcto.
262
Asegúrese de que la pistola del combustible esté completamente dentro de la boca de llenado. Si ha repostado su vehículo con el combustible incorrecto es imprescindible que solicite asistencia especializada antes de arrancar el motor. Los surtidores de las gasolineras están equipados con sistemas de corte automático para evitar derrames de combustible. Llene el depósito lentamente hasta que la pistola del surtidor corte el suministro de manera automática. No trate de seguir llenando el depósito a partir de ese momento. Nota: Las bombas de las gasolineras para vehículos comerciales suministran combustible más rápido de lo habitual. Esta mayor rapidez de llenado puede provocar el corte prematuro y por ello podría derramarse combustible. Se recomienda utilizar solo bombas de combustible normales para vehículos ligeros.
DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN ACTIVO CONTRA EL REPOSTAJE INCORRECTO EN VEHÍCULOS DIÉSEL
R Combustible y repostaje Algunos vehículos con un motor diésel se suministran con un dispositivo de protección activo contra el llenado con combustible incorrecto. Se trata de una tapa metálica en la boca de llenado que evitará que el depósito se llene con combustible incorrecto, por ejemplo, gasolina. La tapa metálica será visible cuando se quite el tapón del depósito de combustible. El dispositivo activo de protección contra el llenado con combustible incorrecto se liberará automáticamente si se introduce completamente de frente una pistola de surtidor de un tamaño correcto en la boca de llenado de combustible del vehículo, tal como se ilustra. Nota: Para repostar combustible de un recipiente, consulte 260, AGOTAMIENTO DEL COMBUSTIBLE.
DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN PASIVO CONTRA EL REPOSTAJE INCORRECTO EN VEHÍCULOS DIÉSEL Algunos vehículos con un motor diésel están equipados con un dispositivo pasivo de protección contra el llenado con combustible incorrecto, incorporado en la boca de llenado del depósito. Si la pistola estrecha del surtidor (instalada en los surtidores de gasolina sin plomo) está correctamente introducida al máximo en la boca de llenado de combustible del vehículo, el dispositivo pasivo de protección contra el repostaje incorrecto se activa para cerrar la boca de llenado del depósito. En este caso será necesario el uso de la herramienta de reajuste, suministrada con el vehículo, para desactivar el dispositivo de protección de combustible.
Nota: Puede que el dispositivo pasivo de protección contra el llenado con combustible incorrecto no se active si el boquerel de gasolina no se inserta completamente. Cuando se activa el dispositivo pasivo de protección contra el llenado con combustible incorrecto, puede salir combustible por la boca de llenado. Nota: Será responsabilidad del conductor repostar el vehículo con el combustible correcto. El dispositivo pasivo de protección contra repostaje con combustible incorrecto solo ayuda a disminuir el riesgo de que esto suceda. Nota: La espita de llenado de algunos bidones de combustible y de los surtidores más antiguos puede activar este dispositivo pasivo de protección. Cuando el dispositivo pasivo de protección contra el llenado con combustible incorrecto esté activado, una tapa amarilla se verá claramente en el interior de la boca de llenado. Impedirá que se introduzca combustible en el depósito de combustible. Para que se pueda seguir repostando con el combustible adecuado es necesario reajustar este dispositivo de protección.
263
L Combustible y repostaje Nota: Cuando se haya reajustado, la parte amarilla del dispositivo pasivo de protección contra el llenado con combustible incorrecto debe dejar de verse en la boca de llenado de combustible. Vuelva a colocar la herramienta de reajuste en el kit de herramientas del vehículo.
CAPACIDAD DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
La herramienta de reajuste se guarda en el kit de herramientas del vehículo. Siga las siguientes instrucciones de la herramienta de reajuste: 1. Introduzca la herramienta de reajuste con los dientes orientados hacia arriba y a la máxima profundidad posible en la boca de llenado de combustible. 2. Sitúe los dientes empujando hacia abajo la parte superior de la herramienta de reajuste. 3. Con la parte superior de la herramienta presionada hacia abajo y los dientes acoplados, extraiga lentamente la herramienta de la boca de llenado para reajustar el dispositivo. No retuerza el dispositivo una vez que haya enganchado los dientes.
264
Evite el riesgo de quedarse sin combustible y no circule nunca intencionadamente cuando el indicador de nivel indique que el depósito de combustible está vacío. Cuando vaya a repostar después de que el indicador del nivel de combustible señale que está vacío, es posible que no se pueda añadir la cantidad de combustible máxima, ya que habrá una pequeña reserva en el depósito de combustible. Consulte 348, CAPACIDADES.
R Combustible y repostaje En condiciones normales de uso, las cifras de consumo de combustible reales de un vehículo pueden variar de las obtenidas en el procedimiento de pruebas, p. ej., en función de la técnica de conducción, las condiciones del tráfico y de la carretera, los factores medioambientales, la carga del vehículo y el estado de este.
CONSUMO DE COMBUSTIBLE Las cifras sobre el consumo de combustible se han calculado utilizando el procedimiento de pruebas de la CE UN/ ECE R101.
Tipo
Urbano l/100 km
En carretera l/100 km
Ciclo combinado Emisiones de l/100 km CO2en g/km, ciclo combinado
Diésel (manual) - Coupé
5,5
4,3
4,8
125
Diésel (manual) - 5 puertas
5,5
4,3
4,8
125
Diésel (automático) - Coupé 5,8
4,4
4,9
129
Diésel (automático) - 5 puertas
6,1
4.5
5,1
134
Gasolina (automático) Coupé
10,2
6,3
7,7
181
Gasolina (automático) - 5 puertas
10,7
6,8
8,2
196
Diésel (manual) - Coupé
4,9
3,7
4,2
109
Diésel (manual) - 5 puertas
5,0
3,9
4,3
113
Transmisión 4WD
Transmisión 2WD
CICLO URBANO La prueba de ciclo urbano se realiza partiendo de un arranque en frío y se compone de una serie de aceleraciones, desaceleraciones y periodos de conducción a velocidad constante y funcionamiento del motor al ralentí. La velocidad máxima durante la prueba es de 50 km/h (30 mph) a una velocidad media de 19 km/h (12 mph).
265
L Combustible y repostaje CICLO EN CARRETERA La prueba de ciclo en carretera se realiza inmediatamente después de la prueba de ciclo urbano. Aproximadamente la mitad de la prueba se realiza a velocidad constante, mientras que el resto es una serie de aceleraciones, desaceleraciones y al ralentí. La velocidad máxima de la prueba es de 120 km/h (75 mph) y la velocidad media es de 63 km/h (39 mph). La prueba se realiza en una distancia de 7 km.
CICLO COMBINADO La cifra combinada es una media de los resultados de las pruebas de ciclo urbano y en carretera, ponderados para tener en cuenta las diferentes distancias recorridas durante las dos pruebas. Si desea obtener más información sobre las cifras de consumo de combustible y el nivel de emisiones de escape, visite el sitio web de la Vehicle Certification Agency (VCA) http://www.vcacarfueldata.org.uk/.
266
R Mantenimiento RODAJE Este vehículo está diseñado con métodos de fabricación de alta precisión, pero las piezas móviles del motor necesitan un tiempo para asentarse entre ellas. Este proceso tiene lugar principalmente en los primeros 3.000 km de recorrido. Durante este periodo de rodaje de 3.000 km, observe y siga las instrucciones que se facilitan a continuación: •
No acelerar a fondo durante el arranque y la conducción normal.
•
Evitar un régimen del motor (rpm) elevado hasta que el motor haya alcanzado su temperatura de funcionamiento plena.
•
Evite ahogar el motor accionando el motor en una marcha demasiado alta a poca velocidad.
•
Aumentar de forma gradual la velocidad de marcha y el régimen del motor.
•
Evitar el funcionamiento continuo a un régimen alto del motor, así como frenazos bruscos.
•
Evitar arranques en frío frecuentes para recorrer distancias cortas.
Además de las tareas de mantenimiento programadas, deben llevarse a cabo una serie de comprobaciones sencillas de manera más frecuente.
COMPROBACIONES DIARIAS •
Funcionamiento de las luces, la bocina, los intermitentes, los limpiaparabrisas, los lavaparabrisas y los testigos.
•
Funcionamiento de los cinturones de seguridad y los frenos.
•
Observe si hay manchas de líquido debajo del vehículo que puedan indicar una fuga. Las gotas de condensación del sistema de aire acondicionado (A/A) son normales.
COMPROBACIONES SEMANALES •
Nivel de aceite del motor.
•
Nivel del refrigerante del motor.
•
Nivel del líquido de frenos.
•
Nivel del líquido de la dirección asistida.
•
Nivel del líquido del lavaparabrisas.
•
Presión y estado de los neumáticos. Accione el aire acondicionado (A/A).
•
Preferiblemente realizar viajes largos.
•
•
No participar en competiciones en pista, escuelas de conducción deportiva o actividades similares.
Nota: El nivel del aceite del motor debe comprobarse con mayor frecuencia si se suele conducir el vehículo durante largos periodos de tiempo a altas velocidades.
MANTENIMIENTO POR PARTE DEL PROPIETARIO Cualquier descenso significativo o repentino en los niveles de líquido o desgaste irregular de los neumáticos debe notificarse a un técnico especializado de inmediato.
CONDICIONES DE CONDUCCIÓN EXTREMAS Cuando se utiliza el vehículo en condiciones extremas, deben atenderse con más frecuencia las necesidades de mantenimiento.
267
L Mantenimiento Se entiende por condiciones de utilización extremas, por ejemplo: •
Conducción en terrenos polvorientos o arenosos.
•
Conducción en terrenos irregulares o fangosos.
•
Vadeo frecuente.
•
Conducción frecuente a alta velocidad en temperaturas ambiente elevadas, superiores a los 50°C.
•
Conducción frecuente a temperaturas extremadamente bajas, inferiores a -40°C.
•
Conducción frecuente por terrenos montañosos.
•
Arrastre frecuente de un remolque.
•
Conducción en zonas donde se utiliza sal y otros materiales corrosivos para tratar la superficie de la calzada.
Póngase en o con un concesionario o taller autorizado para obtener información.
Este tipo de limpieza automática tiene lugar cuando el vehículo circula a una velocidad constante de entre 60 km/h y 112 km/h (40 mph a 70 mph). Este proceso tarda normalmente de 10 a 20 minutos. Es posible que el proceso de regeneración se produzca a velocidades inferiores, aunque puede tardar un poco más a una velocidad media de 50 km/h (30 mph). Limpieza automática del filtro de escape Algunas condiciones de conducción (p. ej., conducción frecuente en distancias cortas, con tráfico lento o en clima frío) pueden no favorecer las condiciones necesarias para comenzar la limpieza del filtro de escape automáticamente. Cuando esto ocurre, se muestra un icono de aviso en el centro de mensajes, dependiendo del estado, como se indica a continuación: •
FILTRO DE ESCAPE
Nota: Si no se siguen las recomendaciones de conducción anteriores para habilitar la limpieza automática del filtro, el rendimiento del vehículo puede disminuir. El icono del testigo del filtro de escape ámbar cambiará a rojo, lo que significará que puede ser necesario sustituir el filtro.
En los vehículos diésel equipados con un filtro de partículas diésel (DPF), el control de las emisiones resulta más eficaz. Las partículas contenidas en los gases de escape se recogen en el filtro del escape durante la conducción normal. La limpieza del filtro de escape, también conocida como regeneración, se produce de forma automática aproximadamente cada 300-900 km según las condiciones de conducción, y requiere que el motor alcance la temperatura normal de funcionamiento.
268
Ámbar: Es necesaria la limpieza automática del filtro de escape. Conducir durante 20 minutos a velocidades superiores a 60 km/h (40 mph) debe bastar para limpiar el filtro.
•
Rojo: El filtro de escape está lleno; póngase en o con un concesionario o taller autorizado lo antes posible.
Nota: Durante la limpieza automática del filtro de escape se puede notar un ligero aumento temporal del consumo de combustible.
R Mantenimiento Nota: Si se utiliza un combustible diésel con elevado contenido de azufre regularmente, el escape puede emitir una nube de humo al inicio del proceso de limpieza automática. Se trata del depósito de azufre, que se está quemando, y no supone una avería. Si es posible, utilice únicamente combustible diésel con bajo contenido de azufre.
•
Cualquier modificación que implique el desmontaje o reparación de cables o componentes situados cerca de los componentes del sistema de airbags, incluido el volante, la columna de dirección, el salpicadero o el cuadro de instrumentos.
•
Cualquier modificación en el cuadro de instrumentos o el volante.
SISTEMA ANTIRROBO
PIEZAS Y RIOS
No se debe modificar el sistema antirrobo ni añadirle ningún elemento. Tales alteraciones podrían provocar averías en el sistema.
SISTEMA DE AIRBAGS Los componentes que forman el sistema de airbags son sensibles a las interferencias eléctricas o físicas, cualquiera de las cuales podría dañar el sistema fácilmente y activar el funcionamiento involuntario o una avería en el módulo de los airbags. Para evitar el funcionamiento incorrecto del sistema de los airbags, consulte a su concesionario/taller autorizado antes de instalar cualquiera de los siguientes componentes: •
Equipos electrónicos como un teléfono móvil, una radio de dos salidas o cualquier sistema de audio.
•
rios conectados a la parte delantera del vehículo.
•
Cualquier modificación realizada en la parte delantera del vehículo.
El montaje de piezas y rios no aprobados o la realización de alteraciones o modificaciones no autorizadas podrían resultar peligroso y afectar a la seguridad del vehículo y de sus ocupantes, además de anular las cláusulas y condiciones estipuladas por la garantía del vehículo. Jaguar Land Rover Limited no se hace responsable de las muertes, lesiones personales o daños materiales que se pueden producir como consecuencia directa del montaje de rios no aprobados o la realización de modificaciones no autorizadas en los vehículos. Todas las piezas de repuesto para el sistema de aire acondicionado (A/A) deben ser nuevas y similares al equipo original del fabricante conforme a las normativas SAE. Póngase en o con un concesionario o taller autorizado para obtener información.
269
L Mantenimiento Este símbolo se puede utilizar en una etiqueta debajo del capó y corresponde al refrigerante líquido del aire acondicionado. El símbolo identifica productos químicos con un punto de inflamabilidad y un punto de ebullición extremadamente bajos, y gases que se inflaman cuando entran en o con el aire.
DINAMÓMETROS DE PRUEBAS (PISTAS DE RODILLOS) Las pruebas dinamométricas debe realizarlas exclusivamente personal cualificado que conozca los métodos de prueba y procedimientos de seguridad que utilizan los concesionarios/talleres autorizados.
SEGURIDAD EN EL GARAJE Si ha conducido el vehículo recientemente, no toque los componentes del motor ni de los sistemas de escape y refrigeración hasta que no se enfríe el motor.
270
El gato se ha diseñado únicamente para efectuar cambios de ruedas. Cuando trabaje debajo del vehículo, hágalo siempre con más medios de soporte aparte del gato. Utilice siempre soportes de resistencia adecuada antes de situar cualquier parte de su cuerpo debajo del vehículo. Mantenga las manos y la ropa apartadas de correas, poleas y ventiladores. Es posible que algunos ventiladores sigan funcionando o se activen después de parar el motor. Quítese las pulseras metálicas y las joyas antes de empezar a trabajar en el vano motor. No toque los cables ni los componentes eléctricos con el motor en marcha, o con el o dado. Procure que las herramientas o partes metálicas del vehículo no estén en o con los cables o bornes de la batería.
No deje nunca el motor en marcha en un espacio sin ventilación: los gases de escape son tóxicos y muy peligrosos.
LÍQUIDOS TÓXICOS
Cuando trabaje debajo del vehículo, hágalo con más medios de soporte aparte del gato.
Por su propia seguridad, lea y respete siempre todas las instrucciones impresas en etiquetas y recipientes.
Los líquidos utilizados en los vehículos de motor son tóxicos y no deben consumirse ni entrar en o con heridas abiertas.
R Mantenimiento ACEITE USADO DEL MOTOR El o prolongado con aceite de motor puede provocar graves afecciones de la piel, entre las que se incluyen la dermatitis y el cáncer de piel. Lávese bien la zona que haya entrado en o con el aceite. Es ilegal contaminar desagües, cauces de agua o tierras. Utilice instalaciones autorizadas para el desecho de aceites usados y productos químicos tóxicos.
3. Compruebe que ambos ganchos han encajado por completo; para ello, trate de levantar el borde delantero del capó.
TAPAS SITUADAS EN EL VANO MOTOR - DESMONTAJE Tapa del vano motor del lado izquierdo
APERTURA DEL CAPÓ
1. Tire de la palanca de apertura del capó situada en el hueco para los pies de la parte delantera izquierda. 2. Levante la palanca del gancho de seguridad del capó, situada debajo del punto central del capó, y levántelo.
CIERRE DEL CAPÓ No conduzca con el capó sujeto solamente por el gancho de seguridad. 1. Baje el capó hasta que encaje el gancho de seguridad.
1. Desenrosque las fijaciones hacia la izquierda y extráigalas.
2. Con ambas manos, presione el capó hasta que los ganchos hagan clic.
2. Levante el borde delantero de la tapa y deslícela hacia delante para retirarla.
271
L Mantenimiento Tapa del vano motor del lado derecho
2. Empuje la tapa firmemente hacia abajo y atornille las fijaciones hacia la derecha para apretar. Tapa del vano motor del lado derecho 1. Coloque las 2 patillas de fijación situadas en el borde trasero de la tapa en el circundante. 2. Empuje la tapa hacia abajo para acoplar el gancho de sujeción de la tapa.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE Bajo ningún concepto se debe desmontar o cambiar una pieza del sistema de combustible, salvo que lo haga un mecánico cualificado. Mantenga las chispas y las luces al descubierto alejadas del vano motor.
1. Tire del gancho de sujeción de la tapa hacia la parte delantera del vehículo para soltarlo. 2. Mientras sujeta el gancho de sujeción de la tapa, levante el borde de la tapa para extraerla.
TAPAS SITUADAS EN EL VANO MOTOR - MONTAJE Tapa del vano motor del lado izquierdo Antes de volver a colocar la tapa en el vano motor, verifique que no haya quedado atrapado ningún tubo, cable u otro objeto entre la tapa y la carcasa. 1. Coloque la tapa del vano motor sobre la carcasa, asegurándose de que todos los orificios están alineados.
272
Utilice ropa de protección, incluidos, siempre que sea posible, guantes impermeables.
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Los vehículos Land Rover están equipados con sistemas de control de emisiones y vapores. En muchos países es ilegal manipular, modificar o sustituir estos equipos, y se aplican sanciones legales en caso de quebrantar las leyes. Los concesionarios o los talleres autorizados disponen de los equipos adecuados para realizar las reparaciones y el mantenimiento de estos sistemas.
R Mantenimiento Los gases de escape contienen sustancias tóxicas que pueden dar lugar a una pérdida de la consciencia y que podrían resultar mortales. •
No inhale los gases de escape.
•
No arranque ni deje el motor en marcha en un área cerrada y sin ventilación.
•
No conduzca el vehículo con el portón trasero abierto.
•
No modifique el sistema de escape.
•
Las fugas del sistema de escape deben repararse inmediatamente.
•
Si sospecha que están penetrando gases de escape en el vehículo, llévelo a revisar inmediatamente.
Nota: Quedarse sin combustible puede producir un fallo en el encendido. Esto podría provocar daños en el sistema de control de emisiones.
SUSTITUCIÓN DE BOMBILLAS Si se acaban de apagar las luces, deje que se enfríen las bombillas. Si se manipulan mientras aún están calientes, podrían producirse lesiones físicas. Sustituya siempre las bombillas por otras del tipo y especificación correctos. En caso de duda, consulte a un concesionario/taller autorizado. Antes de proceder a cambiar una bombilla, asegúrese de que tanto la luz en cuestión como el encendido del vehículo estén desactivados. Si el circuito permanece activado, podría producirse un cortocircuito que terminaría dañando el sistema eléctrico del vehículo. No todas las bombillas se pueden cambiar. Las bombillas siguientes se pueden cambiar:
Luz
Especificación
Alimentación (vatios)
Faro halógeno (luz de cruce y luz de carretera)
HB3
60
Faro halógeno (intermitentes)
PSY24WSV+
24
Faro de xenón (intermitentes)
PSY24WSV+
24
Luces de marcha atrás
W16W
16
Pilotos antiniebla
PS19W
19
El resto de las luces exteriores y algunas interiores son unidades LED (diodo emisor de luz) o xenón, y solo se pueden cambiar en un concesionario o taller autorizado.
En todas las operaciones de sustitución es necesario desmontar componentes para poder acceder a las bombillas.
273
L Mantenimiento Únicamente un técnico cualificado puede desmontar un faro. Si tiene alguna duda al respecto, póngase en o con un concesionario/ taller autorizado. Nota: Para cambiar cualquiera de las bombillas de un faro se necesita un destornillador de estrella y una llave de 10 mm.
FAROS DE XENÓN Es necesario utilizar un alto voltaje para encender el vapor de gas y metal que se utiliza para encender los faros de xenón. El o con este voltaje puede causar lesiones graves. La sustitución o el mantenimiento de los faros de xenón deben ser llevados a cabo por personal cualificado. Las bombillas de los faros tipo xenón funcionan a una temperatura muy elevada. Asegúrese de que las bombillas se han enfriado lo suficiente antes de tocarlas. Los faros de xenón contienen mercurio, un material muy tóxico que puede ser extremadamente nocivo. Solicite consejo a un concesionario o taller autorizado o a las autoridades locales para desechar las bombillas de los faros de xenón de manera apropiada.
274
R Mantenimiento DESMONTAJE DE LOS FAROS
Desplazamiento del faro izquierdo para acceder a las bombillas:
3. Extraiga las 4 fijaciones de la rejilla.
1. Extraiga las 2 fijaciones de plástico.
5. En la parte posterior del faro, levante el tirador del mecanismo de desenganche y sujételo mientras desplaza el faro hacia delante 40 mm.
2. Levante el tubo para soltarlo de la caja del filtro de aire. De este modo, dispondrá de más espacio para trabajar.
4. Quite los 2 pernos de sujeción.
275
L Mantenimiento
Desplazamiento del faro derecho para acceder a las bombillas: 1. Extraiga las 4 fijaciones de la rejilla. 2. Quite los 2 pernos de sujeción. 3. Extraiga la fijación y desplace el tubo de llenado hacia atrás. De este modo, dispondrá de más espacio para acceder a los portabombillas. 4. En la parte posterior del faro, levante el tirador del mecanismo de desenganche y sujételo mientras desplaza el faro hacia delante 40 mm.
276
R Mantenimiento Sustitución de la bombilla del faro halógeno
Nota: Tome nota de la orientación de la unidad de la bombilla para poder instalarla después fácilmente. Invierta el procedimiento de desmontaje para instalar una nueva bombilla.
Cómo desmontar la bombilla de un faro: 1. Retire la tapa situada en la parte posterior del faro. Gírelo en el sentido contrario al de las agujas del reloj para desencajarlo. 2. De este modo, queda expuesta la parte posterior de la bombilla. Suelte la abrazadera y tire hacia abajo del conector eléctrico para desconectarlo de la bombilla. 3. Gire la bombilla sentido contrario al de las agujas del reloj y sáquela del faro.
277
L Mantenimiento SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS DE LOS INTERMITENTES Consulte 273, SUSTITUCIÓN DE BOMBILLAS.
Para obtener más espacio y poder acceder a las bombillas, siga los pasos para desmontar la unidad del faro correspondiente.
1. Para extraer el portabombillas, presione los rebordes exteriores de la unidad de plástico negro y tire del portabombillas hacia fuera.
Sustitución de la bombilla de un intermitente:
2. Para separar el portabombillas del conector eléctrico, empuje primero el cierre del conector hacia arriba.
278
R Mantenimiento 3. Presione el mecanismo de desbloqueo mientras tira del conector y del portabombillas para separarlos.
Nota: Tome nota de la orientación de la unidad de la bombilla para poder instalarla después fácilmente.
Nota: Tome nota de la orientación de la unidad de la bombilla para poder instalarla después fácilmente.
Invierta el procedimiento de desmontaje para instalar una nueva bombilla.
Invierta el procedimiento de desmontaje para instalar una nueva bombilla.
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA DE LA LUZ ANTINIEBLA TRASERA
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA DEL PILOTO TRASERO
Busque un lugar seguro en el que detener el vehículo alejado de la carretera principal y del tráfico. Aplique el freno de estacionamiento. Seleccione la posición de estacionamiento (P) en los vehículos con transmisión automática; en los vehículos con transmisión manual, meta la 1ª marcha o la marcha atrás. Encienda las luces de emergencia. Coloque un triángulo de emergencia detrás del vehículo a una distancia adecuada y orientado hacia el tráfico que viene en dirección al vehículo. Desenganche el remolque o la caravana del vehículo. Verifique que todos los pasajeros, y los animales, están fuera del vehículo, en un lugar seguro y alejado de la carretera.
1. Extraiga las 2 fijaciones. 2. Luz de marcha atrás: Gire el portabombillas hacia la izquierda y tire de él para extraerlo del faro. Sujete el portabombillas, presione la bombilla hacia dentro de este y gírela hacia la izquierda para soltarla. Tire de la bombilla hacia arriba para extraerla.
Si ha conducido el vehículo recientemente, no toque los componentes de los sistemas de escape y refrigeración hasta que no se enfríe el motor.
279
L Mantenimiento Se accede al piloto antiniebla por debajo y por detrás del parachoques trasero. El portabombillas es una unidad de plástico negro que incorpora la bombilla. No se necesitan herramientas, pero una linterna puede resultar útil. 1. Para extraer el portabombillas, presione los rebordes exteriores de la unidad de plástico negro y tire del portabombillas hacia fuera. 2. Para separar el portabombillas del conector eléctrico, empuje primero el cierre del conector hacia arriba. 3. Presione el mecanismo de desbloqueo mientras tira del conector y del portabombillas para separarlos. Nota: En el interior del portabombillas hay 3 clavijas de posicionamiento. Cuando instale la bombilla nueva, las clavijas deben coincidir correctamente con el conector. Las instalación se efectúa en el orden inverso al de desmontaje. Verifique que el cierre del conector está presionado hacia abajo y que la bombilla se acopla bien en el emplazamiento de la luz antiniebla.
POSICIÓN DE SERVICIO DE LOS LIMPIAPARABRISAS Para evitar daños en el capó, no eleve las escobillas del limpiaparabrisas cuando se encuentran en la posición de reposo normal. Nota: La llave inteligente se debe encontrar en el interior del vehículo mientras se cambian las escobillas. Antes de cambiar una escobilla, el mecanismo debe situarse en posición de mantenimiento de la manera siguiente: 1. Asegúrese de que el sistema de encendido está desactivado.
280
R Mantenimiento 2. Dé el o y vuelva a quitarlo.
EXTINTOR DE INCENDIOS
3. Empuje inmediatamente el mando del limpiaparabrisas/lavaparabrisas hasta su posición más baja (como si fuera a accionar un barrido único, consulte 76, FUNCIONAMIENTO DEL LIMPIAPARABRISAS), y mantenga esta posición mientras enciende el o de nuevo. Los limpiacristales se mueven a la posición de mantenimiento.
Para ciertos mercados, hay equipados extintores para cumplir con la legislación local. Tenga en cuenta que es responsabilidad del propietario asegurarse de que el extintor de incendios se mantiene en condiciones que cumplan las instrucciones del fabricante.
4. Cuando haya instalado las piezas nuevas, desactive el encendido. De esta manera, las escobillas vuelven a la posición de reposo.
Asimismo es responsabilidad del propietario asegurarse de que la presión se ajusta a la presión de funcionamiento adecuada según indica el manómetro. Utilice únicamente extintores de incendios homologados por Land Rover.
Nota: Utilice únicamente escobillas de limpiaparabrisas que tengan la misma especificación que las originales. Nota: Cambie las escobillas del limpiaparabrisas conforme a las instrucciones del fabricante.
REAJUSTE DE LAS VENTANILLAS Es necesario reajustar las ventanillas si la batería se desconecta, se descarga o se interrumpe el suministro eléctrico. Siga este procedimiento: 1. Cierre la ventanilla por completo. 2. Suelte el interruptor, levántelo hasta la posición de cierre y manténgalo así durante 1 segundo. 3. Repita el procedimiento en todas las ventanillas.
281
L Limpieza del vehículo EXTERIOR DEL VEHÍCULO Después de lavar el exterior del vehículo (especialmente con chorro a presión), se recomienda circular unos minutos para que se sequen los frenos. Para evitar que se produzcan daños en su vehículo al utilizar un servicio de lavado, asegúrese de informar sobre las instrucciones de limpieza incluidas en el manual del propietario. Elimine las manchas gruesas de barro y suciedad con una manguera antes de lavar el vehículo. Algunos sistemas de limpieza de alta presión son lo suficientemente potentes como para dañar las ruedas y el sistema de frenos. No dirija nunca el chorro de agua directamente a las ruedas o a los frenos. No dirija nunca el chorro de agua directamente hacia la toma de aire del motor, las tomas de aire de la calefacción, los burletes de la carrocería o cualquier otro componente que pueda resultar dañado. No utilice equipos de lavado a alta presión o de vapor en el vano motor. Las sustancias corrosivas, como los excrementos de pájaros y la resina de árboles, pueden dañar la pintura y deben eliminarse lo antes posible. Utilice únicamente productos de limpieza aprobados para su uso en vehículos.
282
Las lentes de las cámaras deben tratarse con cuidado. Límpielas con una manguera a baja presión y un paño húmedo. Las manchas persistentes, como las de alquitrán o grasa, en la pintura de la chapa pueden requerir el uso de aguarrás. Después de usarlo, asegúrese de limpiar inmediatamente el área con agua jabonosa templada para eliminar los restos de aguarrás. Nota: No aplique abrillantador a las superficies no pintadas de la moldura del parachoques. Quedará incrustado en la textura del acabado.
SENSORES Y CÁMARAS Cuando lave el vehículo, no dirija chorros de agua a alta presión directamente a los sensores y las cámaras. No utilice materiales abrasivos ni objetos duros o punzantes para limpiar los sensores y las cámaras. Utilice solamente jabón autorizado para vehículos. Los sensores de los sistemas de ayuda al estacionamiento deben estar siempre limpios para garantizar su precisión y correcto funcionamiento. Si es necesario, las cámaras deben limpiarse con un paño humedecido con una pequeña cantidad de producto lavacristales.
MANTENIMIENTO DE LOS BAJOS DEL VEHÍCULO Enjuague de manera periódica los bajos del vehículo con agua clara y preste especial atención a las zonas en las que se acumula el lodo y la suciedad.
R Limpieza del vehículo Si detecta algún tipo de daño o corrosión, lleve el vehículo a su concesionario o técnico autorizado para que lo inspeccionen lo antes posible.
Asegúrese de limpiar la parte inferior del vehículo lo antes posible después de conducir sobre terrenos no asfaltados.
LLANTAS DE ALEACIÓN VANO MOTOR No utilice equipos de lavado a alta presión o de vapor en el vano motor. Asegúrese de que el depósito del líquido de frenos esté seco en todo momento. Utilice únicamente un paño limpio y seco para limpiar el tapón y el depósito del líquido de frenos.
DESPUÉS DE LA CONDUCCIÓN POR TERRENOS NO ASFALTADOS
Utilice únicamente productos de limpieza homologados para llantas.
CRISTALES Limpie la luneta trasera con un paño suave para no dañar las resistencias térmicas. No rasque el cristal ni utilice un limpiador líquido abrasivo. El cristal de los espejos es muy susceptible de sufrir daños. Lávelo con agua jabonosa. No utilice limpiadores abrasivos ni rascadores de metal para eliminar el hielo. Para evitar daños en el revestimiento protector, limpie la parte interior del cristal del techo solar únicamente con un paño suave. No rasque el cristal ni utilice limpiadores líquidos abrasivos.
LUNETA Para evitar dañar los elementos calefactores al limpiar el interior de la luneta, utilice únicamente un paño o una gamuza suaves y húmedos. No utilice nunca disolventes ni objetos punzantes para limpiar el cristal. Verifique que las zonas próximas a las tomas de aire y la rejilla delantera quedan limpias y que no hay residuos. Preste especial atención a la rejilla inferior y al radiador. De lo contrario el motor puede recalentarse, con el consiguiente riesgo de averías graves.
INTERIOR DEL VEHÍCULO Algunos productos de limpieza contienen sustancias tóxicas que pueden provocar problemas para la salud si se utilizan de forma incorrecta. Asimismo, pueden dañar el interior del vehículo. Asegúrese de leer atentamente las instrucciones del fabricante.
283
L Limpieza del vehículo Para evitar que se produzcan daños en su vehículo al utilizar un servicio de lavado, asegúrese de informar sobre las instrucciones de limpieza incluidas en el manual del propietario.
LIMPIEZA DE INTERRUPTORES Y MANDOS Utilice un paño suave y seco que no deje pelusas al limpiar los interruptores o controles. No ejerza demasiada presión durante la limpieza. No pulverice líquidos directamente sobre la superficie de los interruptores y controles. No utilice productos químicos, disolventes ni productos de limpieza doméstica. Durante la limpieza, evite que objetos afilados o abrasivos hagan o con los componentes.
TAPICERÍA No use nunca jabón, amoníaco, lejía u otros productos de limpieza destinados para su uso en superficies duras. No utilice paños o papeles absorbentes de colores, ya que los tintes se pueden traspasar a la tapicería.
TAPICERÍA DE CUERO Utilice únicamente productos especiales para tapicerías de cuero. No utilice productos químicos, alcohol o materiales abrasivos, ya que pueden provocar un rápido deterioro del cuero. El uso de productos no aprobados anulará la garantía. Si tiene alguna duda sobre los productos que se pueden utilizar, consulte a su concesionario o taller autorizado. El cuero debe limpiarse y protegerse al menos cada 6 meses. Para evitar que aparezcan manchas y se incruste suciedad, examine regularmente la tapicería de los asientos y límpiela cada 1 o 2 meses del modo siguiente: 1. Elimine el polvo fino de la superficie de los asientos con un paño limpio, húmedo y sin color. Evite humedecer excesivamente el cuero. 2. Si con esto no es suficiente, se puede pasar un paño humedecido de agua tibia y jabón después de escurrirlo. Utilice únicamente un jabón suave no cáustico. 3. Utilice el limpiador de cuero Land Rover para las zonas muy sucias. Seque el cuero y frótelo con un paño suave y limpio, y cambie con frecuencia la superficie que se usa. Utilice el limpiador de cuero Land Rover varias veces al año para mantener la suavidad y el aspecto del cuero. Este producto de limpieza nutrirá e hidratará el cuero y ayudará a mejorar la película protectora de la superficie contra el polvo y la suciedad.
284
R Limpieza del vehículo •
La ropa oscura puede manchar los asientos de cuero, al igual que otros productos de tapicería.
•
Los objetos afilados como cinturones, cremalleras, remaches, etc. pueden dejar marcas permanentes en la superficie de cuero.
•
Las manchas de líquidos como el té, el café o la tinta serán permanentes si no se eliminan de inmediato.
Si recurre a un servicio de limpieza, asegúrese de que el personal pertinente conozca y tenga en cuenta estas instrucciones. Nota: Algunos materiales y tejidos destiñen, lo que puede provocar una antiestética decoloración de los cueros más claros. Limpie y vuelva a proteger las zonas afectadas lo antes posible.
CINTURONES DE SEGURIDAD No deje que el agua, los productos de limpieza o fibras de los paños de limpieza se introduzcan en el mecanismo del cinturón de seguridad. En caso de colisión, cualquier sustancia que se introduzca en dicho mecanismo podría afectar al correcto funcionamiento del cinturón de seguridad. Extienda los cinturones de seguridad por completo y utilice agua templada y jabón sin detergente para limpiarlos. Deje los cinturones de seguridad completamente extendidos para que se sequen al aire, y no deje que se retraigan hasta que estén completamente secos.
Nota: Cuando limpie los cinturones de seguridad aproveche la ocasión para examinar que no hay daños o desgastes en la banda. Cualquier posible desgaste o daño deberá notificarse a su concesionario o técnico autorizado, quienes se encargarán de efectuar la reparación que corresponda.
CUBIERTAS DEL MÓDULO DE LOS AIRBAGS Las cubiertas de los airbags solo deben limpiarse con un paño ligeramente humedecido y una pequeña cantidad de producto de limpieza para tapicerías. Cualquier sustancia que se introduzca en el mecanismo puede impedir el correcto despliegue de un airbag en caso de colisión.
ALFOMBRAS Y ESTERILLAS Las marcas o manchas pueden quitarse frotando suavemente con una solución no muy concentrada de jabón y agua tibia. El caso de manchas más rebeldes, use un producto para limpieza de alfombras de los existentes en el mercado.
LIMPIEZA DE PANTALLAS Y OTROS DISPOSITIVOS DE VISUALIZACIÓN No use productos de limpieza de tapicerías en equipos eléctricos como, por ejemplo, los interruptores del cuadro de instrumentos.
285
L Limpieza del vehículo Al limpiar alrededor de componentes eléctricos, como los interruptores, evite que entren líquidos por las juntas de los componentes y entre es o guarnecidos.
Si se obstruye el surtidor, introduzca un hilo de alambre para desbloquearlo. Asegúrese de retirar el alambre por completo después de desbloquear el surtidor.
•
Limpie con un paño ligeramente humedecido.
REPARACIÓN DE PEQUEÑOS DAÑOS EN LA PINTURA
•
No utilice productos químicos ni limpiadores domésticos.
•
Evite el o de objetos afilados, duros o abrasivos con las pantallas.
•
Evite exponer las pantallas a la luz solar directa durante periodos prolongados.
•
Para evitar que se produzcan errores, solo se debe tocar la pantalla táctil con un dedo a la vez.
Compruebe periódicamente si la pintura está dañada. Las desconchaduras por acción de la gravilla, las grietas o las rayaduras profundas en la pintura y la carrocería deben repararse de inmediato. El metal expuesto se oxida rápidamente y, si no se trata, puede ocasionar reparaciones costosas.
•
No la presione demasiado fuerte.
ESCOBILLAS DEL LIMPIAPARABRISAS No la presione demasiado fuerte. Se debe limpiar la suciedad de las escobillas del limpiaparabrisas utilizando un paño o una esponja suaves y húmedos.
SURTIDORES DE LOS LAVACRISTALES OBSTRUIDOS No accione los surtidores de los lavaparabrisas mientras los desobstruye o los ajusta. El líquido del lavaparabrisas puede causar irritaciones en los ojos y la piel. Lea y siga siempre las instrucciones de los fabricantes de líquidos del lavaparabrisas.
286
R Comprobación de los niveles de líquidos UBICACIONES PARA EL LLENADO DE LÍQUIDOS
1. Tapón del depósito del líquido de frenos (vehículos con volante a la derecha). Retire la tapa del vano motor del lado derecho para facilitar el . Consulte 271, TAPAS SITUADAS EN EL VANO MOTOR DESMONTAJE. 2. Tapón de llenado de aceite del motor (motor de gasolina de 2,0 L). 3. Tapón del depósito del líquido de frenos (vehículos con volante a la izquierda). Retire la tapa del vano motor del lado izquierdo para facilitar el . Consulte 271, TAPAS SITUADAS EN EL VANO MOTOR DESMONTAJE.
287
L Comprobación de los niveles de líquidos 4. Varilla medidora del nivel de aceite (motor diésel de 2,2 L). 5. Tapón de llenado de aceite del motor (motor diésel de 2,2 L). 6. Varilla medidora del nivel de aceite (motor diésel de 2,0 L). 7. Varilla medidora del nivel de aceite (motor de gasolina de 2,0 L). 8. Tapón del depósito del líquido lavaparabrisas.
Procure que el nivel de aceite no descienda por debajo de la marca o muesca inferior de la varilla. Si se muestra el mensaje PRESIÓN DE ACEITE BAJA, detenga el motor en cuanto pueda hacerlo con total seguridad y solicite asistencia especializada. No arranque el motor hasta que se haya rectificado la causa.
9. Tapón de llenado del depósito de refrigerante del motor. 10.Tapón de llenado de aceite del motor (motor diésel de 2,0 L). 11.Tapón de llenado del depósito del líquido de escape diésel (DEF). Consulte 258, LÍQUIDO DE ESCAPE DIÉSEL (DEF). Cuando trabaje en el vano motor, observe siempre las precauciones de seguridad. Consulte 270, SEGURIDAD EN EL GARAJE. No arranque el motor ni conduzca el vehículo si cabe la posibilidad de que cualquier líquido derramado entre en o con una superficie caliente como, por ejemplo, el escape. Solicite asistencia especializada inmediatamente.
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR Compruebe el nivel de aceite del motor cada semana. Si observa un descenso importante o súbito del nivel de aceite, solicite asistencia profesional.
288
1. Varilla de nivel de aceite del motor: gasolina de 2,0 L. 2. Varilla de nivel de aceite del motor: diésel de 2,2 L.
R Comprobación de los niveles de líquidos 3. Varilla de nivel de aceite del motor: diésel de 2,0 L. La varilla de nivel en motores diésel de 2,0 L dispone de una patilla, para facilitar el montaje. Asegúrese de que la patilla esté correctamente alineada con la ranura del tubo de la varilla de nivel. De lo contrario, es posible que la varilla de nivel no se acople correctamente y que salga aceite del motor. Antes de comprobar el nivel de aceite, verifique lo siguiente: •
Que el vehículo está horizontal.
•
Que el aceite del motor está frío. Nota: Si necesita comprobar el nivel de aceite con el motor caliente, detenga el motor y deje reposar el vehículo durante cinco minutos para que el aceite vuelva al cárter. No arranque el motor.
El nivel de aceite se puede comprobar de la manera siguiente: 1. Retire la varilla medidora y limpie la parte plana con un paño que no deje pelusa. 2. Vuelva a introducir por completo la varilla y sáquela para comprobar el nivel de aceite. Como norma general, si el nivel de aceite en la varilla:
•
Motor de gasolina de 2,0 L: 0,8 litros de aceite.
•
Motor diésel de 2,2 L: 1,5 litros de aceite.
•
Motor diésel de 2,0 L: 1,8 litros de aceite. Vuelva a comprobar el nivel después de otros 5 minutos.
REPOSICIÓN DEL NIVEL DE ACEITE La garantía de su vehículo puede quedar anulada si se ocasionan daños debido al uso de un tipo de aceite que no cumpla con la especificación requerida. Si no utiliza un aceite que cumpla con la especificación requerida, podría causarse un desgaste excesivo del motor, una acumulación de sedimentos y depósitos y un aumento de la contaminación. También podría ocasionar la avería del motor. Consulte 346, LUBRICANTES Y LÍQUIDOS. Si se echa demasiado aceite, el motor podría resultar gravemente dañado. Debe añadirse aceite en pequeñas cantidades y comprobar el nivel de nuevo para asegurarse de que no se ha llenado en exceso el motor.
1. Está más cerca de la marca o muesca superior que de la inferior, no añada aceite.
1. Retire el tapón de llenado de aceite del motor.
2. Está más cerca de la marca o muesca inferior que de la superior, añada 0,5 litros de aceite.
2. Añada aceite para mantener el nivel entre las marcas o muescas MIN y MAX de la varilla de nivel.
3. Está por debajo de la marca o muesca inferior, añada:
289
L Comprobación de los niveles de líquidos Debe utilizar aceite de la especificación correcta y asegurarse de que es adecuado para las condiciones meteorológicas en las que se va a utilizar el vehículo. Nota: La cantidad aproximada de aceite necesaria para subir el nivel de MIN a MAX es 0,85 litros en el motor de gasolina de 2,0 L, 1,5 litros en el motor diésel de 2,2 L y 1,8 litros en el motor diésel de 2,0 L. 3. Limpie cualquier resto de aceite que se haya derramado al rellenar el nivel. 4. Compruebe el nivel de aceite de nuevo tras cinco minutos. 5. Vuelva a colocar el tapón de llenado de aceite.
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE REFRIGERANTE Si el motor funciona sin refrigerante, se producirán daños importantes. Si se observa una pérdida continua de refrigerante, solicite asistencia especializada inmediatamente. El nivel del depósito de refrigerante debe comprobarse al menos una vez a la semana (más frecuentemente después de haberse recorrido mucha distancia o en condiciones difíciles de conducción). Compruebe siempre el nivel cuando el sistema esté frío.
Verifique que se mantiene el nivel de refrigerante entre las marcas indicadoras MIN y MAX en el lateral del depósito de expansión. Si el nivel ha bajado de forma repentina o en una cantidad importante, lleve el vehículo a un taller para que lo examine un concesionario/taller autorizado lo antes posible.
REPOSICIÓN DEL NIVEL DE REFRIGERANTE Nunca extraiga el tapón de llenado del depósito de refrigerante mientras el motor esté caliente. Puede salir un chorro de vapor o agua caliente, con el consiguiente riesgo de daños personales graves. Desenrosque el tapón de llenado lentamente para que la presión del vapor vaya saliendo antes de retirar por completo el tapón. El anticongelante es muy inflamable. No permita que el anticongelante entre en o con llamas vivas u otras fuentes de calor (por ejemplo, un motor caliente), ya que podría producirse un incendio.
290
R Comprobación de los niveles de líquidos El anticongelante es tóxico y puede resultar letal en caso de ingestión. Guarde siempre los envases correctamente cerrados y fuera del alcance de los niños. Si sospecha de una ingestión, solicite atención médica de inmediato. Cuando viaje por zonas en las que el agua corriente contiene sal, asegúrese de llevar consigo agua dulce (destilada o de lluvia). Si llena el depósito con agua salada, el motor puede resultar gravemente dañado. El uso de refrigerantes no homologados afecta negativamente al sistema de refrigeración del motor y, por tanto, a su durabilidad. El anticongelante daña las superficies pintadas; seque cualquier líquido derramado con un paño absorbente inmediatamente y lave la zona con una mezcla de gel para vehículos y agua.
El anticongelante contiene importantes anticorrosivos. El contenido de anticongelante del refrigerante debe mantenerse a concentraciones del 50% ± 5% durante todo el año (no solo en épocas frías). Para garantizar que se preservan las propiedades anticorrosivas del refrigerante, debe comprobarse el contenido de anticongelante una vez al año y sustituirse por completo cada diez años, independientemente de la distancia recorrida. De lo contrario, podría producirse corrosión en el radiador y demás componentes del motor. La densidad específica de una solución de anticongelante al 50% a 20°C es de 1,068 y protege contra heladas hasta una temperatura de -40°C. 1. Quite el tapón del depósito de refrigerante girándolo hacia la izquierda. 2. Reponga el nivel hasta alcanzar la marca MAX indicada en el lateral del depósito de refrigerante. Use una mezcla del 50% de agua y 50% de anticongelante. Consulte 346, LUBRICANTES Y LÍQUIDOS. Nota: En caso de emergencia, y solo si no dispone de un anticongelante aprobado, rellene el sistema de refrigeración con agua limpia, pero tenga en cuenta la consiguiente reducción de protección contra heladas. No llene o rellene el depósito con formulaciones convencionales de anticongelante. Si tiene alguna duda, consulte a un técnico cualificado. 3. Vuelva a colocar el tapón del depósito de refrigerante girándolo hacia la derecha hasta que oiga un clic procedente del trinquete del tapón.
291
L Comprobación de los niveles de líquidos COMPROBACIÓN DEL NIVEL DEL LÍQUIDO DE FRENOS/ EMBRAGUE Solicite asistencia profesional inmediatamente si el recorrido del pedal de freno es demasiado largo, o si hay una pérdida considerable del líquido de frenos. Si sigue conduciendo en dichas circunstancias, podrían aumentar las distancias de parada o fallar por completo los frenos.
Con el vehículo sobre una superficie nivelada, compruebe el nivel del líquido al menos una vez a la semana (más frecuentemente después de haberse recorrido mucha distancia o en condiciones difíciles de conducción).
El líquido de frenos es muy tóxico. Mantenga los recipientes sellados y fuera del alcance de los niños. Si se sospecha de una ingestión accidental del líquido, solicite atención médica de inmediato. Si el líquido entra en o con los ojos o la piel, lávese inmediatamente con abundante agua limpia. El líquido de frenos es muy inflamable. No permita que el líquido de frenos entre en o con llamas vivas u otras fuentes de calor (p. ej., un motor caliente). No conduzca el vehículo si el nivel del líquido está por debajo de la marca MIN. Si la cantidad del líquido de frenos en el depósito desciende por debajo del nivel recomendado, se enciende un testigo de color rojo en el cuadro de instrumentos. Consulte 64, FRENO (ROJO). Nota: Si se enciende el testigo con el vehículo en marcha, deténgase de manera segura lo antes posible pisando suavemente el freno. Compruebe el nivel del líquido y rellénelo si fuera necesario.
292
1. Desmonte la tapa correspondiente del vano motor. Consulte 287, UBICACIONES PARA EL LLENADO DE LÍQUIDOS y 271, TAPAS SITUADAS EN EL VANO MOTOR DESMONTAJE. 2. Limpie el depósito de líquido de frenos y el tapón antes de quitarlo para evitar que entre suciedad en el depósito. 3. Quite el tapón del depósito girándolo hacia la izquierda. 4. Compruebe el nivel del depósito de líquido de frenos. El nivel debe estar entre las marcas MIN y MAX.
R Comprobación de los niveles de líquidos Nota: El nivel del líquido puede descender ligeramente durante el uso normal del vehículo como consecuencia del desgaste de las pastillas de freno; no obstante, nunca deberá bajar de la marca MIN.
REPOSICIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS/ EMBRAGUE Utilice siempre líquido de frenos que cuenta con la especificación correcta. Consulte 346, LUBRICANTES Y LÍQUIDOS. El líquido de frenos dañará las superficies pintadas. Seque inmediatamente con un paño absorbente todo líquido que se haya derramado y lave la zona con una mezcla de gel para coches y agua. Utilice únicamente líquido nuevo de un recipiente hermético (el líquido de recipientes abiertos o un líquido anteriormente purgado del sistema habrá absorbido humedad, lo que afectaría negativamente al rendimiento de los frenos, y no debe utilizarse). No reponga el nivel del líquido de frenos hasta la marca de nivel máximo salvo que se hayan sustituido las pastillas de freno. Si tiene dudas, solicite asistencia profesional. 1. Reponga el nivel del depósito del líquido de freno al menos hasta la marca de nivel mínimo. 2. Vuelva a colocar el tapón del depósito del líquido de frenos girándolo hacia la derecha.
3. Vuelva a colocar la tapa en el vano motor. Consulte 272, TAPAS SITUADAS EN EL VANO MOTOR MONTAJE.
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DEL LÍQUIDO DEL LAVAPARABRISAS Procure que el líquido del lavaparabrisas no entre en o con llamas vivas o fuentes de ignición. Si se conduce el vehículo cuando la temperatura ambiente es inferior a los 4°C, utilice un líquido del lavaparabrisas con protección contra congelación. Utilice únicamente líquido lavaparabrisas homologado. Procure no derramar ningún líquido, especialmente si se está utilizando una concentración de producto elevada o sin diluir. Si se derrama algún líquido, lave inmediatamente con agua la zona afectada. El depósito de líquido lavaparabrisas ofrece suministro tanto a los surtidores del parabrisas y de la luneta como a los lavafaros. Compruebe el nivel del depósito y rellénelo al menos una vez por semana. Rellene el depósito con líquido del lavaparabrisas para evitar la congelación. Accione los interruptores del lavaparabrisas de manera periódica para comprobar que no se han obstruido los surtidores y que están correctamente orientados.
293
L Comprobación de los niveles de líquidos REPOSICIÓN DEL NIVEL DEL LÍQUIDO DEL LAVAPARABRISAS Rellene el líquido lavaparabrisas como se indica a continuación: 1. Limpie el tapón del depósito de líquido lavaparabrisas antes de quitarlo para evitar que entre suciedad en el depósito. 2. Retire el tapón de llenado. 3. Rellene el depósito hasta que se vea el líquido en la boca de llenado. 4. Vuelva a poner el tapón de llenado.
294
R Batería del vehículo SÍMBOLOS DE AVISO DE LA BATERÍA No acerque llamas vivas u otras fuentes de ignición a la batería, ya que esta puede desprender gases explosivos. Cuando trabaje cerca de la batería o la manipule, asegúrese de utilizar protección ocular adecuada contra posibles salpicaduras de ácido. Para evitar el riesgo de lesiones, mantenga la batería fuera del alcance de los niños. Tenga en cuenta que la batería puede emitir gases explosivos.
La batería contiene un ácido que, además de ser muy corrosivo, también es tóxico. Consulte el manual para obtener información al respecto antes de manipular la batería.
CUIDADO DE LA BATERÍA Si el electrólito de la batería entra en o con los ojos, la piel o la ropa, deberá quitarse la ropa afectada y lavarse los ojos o la piel con abundante agua limpia. Solicite inmediatamente atención médica. La ingestión de electrolito de la batería puede resultar letal, solicite inmediatamente atención médica.
Los tapones de los vasos y el tubo de ventilación deben estar colocados en su sitio en todo momento mientras la batería esté conectada al vehículo. Verifique que el tubo de ventilación no está doblado ni obstruido. De lo contrario, se podría producir una subida de presión en la batería, lo que originaría una explosión. No exponga la batería a llamas vivas ni a chispas; la batería produce gases inflamables y explosivos. No intente arrancar con cables de emergencia (o con un sistema de arranque), cargar la batería o intentar arrancar un vehículo con una batería congelada. De lo contrario, podría producirse una explosión. Quítese todas las joyas metálicas antes de empezar a trabajar en la batería, o en sus inmediaciones, y procure que ningún objeto metálico o componente del vehículo entre en o con los bornes de la batería. Los objetos metálicos pueden provocar chispas o cortocircuitos, lo que originaría una explosión. Procure que los bornes o terminales de la batería no entren en o con la piel. Estos contienen plomo y componentes del plomo que son tóxicos. Lávese bien las manos después de manipular la batería.
295
L Batería del vehículo Procure que los bornes o terminales de la batería no entren en o con la piel. Estos contienen plomo y componentes del plomo que son tóxicos. Lávese bien las manos después de manipular la batería. Su vehículo está equipado con una batería de malla de fibra de vidrio absorbente (AGM) (1) o una batería de bajo mantenimiento (2). Nota: Las baterías AGM están precintadas durante toda su vida útil y no requieren mantenimiento. No intente abrir ni retirar la parte superior de una batería AGM. En climas cálidos, se deberá comprobar con más frecuencia el estado y el nivel del electrolito de la batería de bajo mantenimiento. Póngase en o con un concesionario o taller autorizado para revisar la batería.
CONEXIÓN DE CABLES DE EMERGENCIA Quítese todas las joyas metálicas antes de empezar a trabajar en la batería o en los bornes de arranque, o cerca de ellos. Procure que ningún objeto metálico o componente del vehículo entre en o con la batería o los bornes de arranque. Los objetos metálicos pueden provocar chispas o cortocircuitos, lo que originaría una explosión.
296
No exponga ninguna batería a llamas vivas ni a chispas: la batería produce gases inflamables y explosivos. No intente arrancar con cables de emergencia (o con un sistema de arranque), cargar la batería o intentar arrancar un vehículo con una batería congelada. De lo contrario, podría producirse una explosión. Las piezas giratorias del motor pueden ocasionar lesiones graves. Extreme las precauciones cuando trabaje cerca de las piezas giratorias del motor. Antes de intentar arrancar el vehículo, compruebe que el freno de estacionamiento eléctrico (EPB) está accionado; de lo contrario, calce las ruedas correctamente. Asegúrese de que está seleccionada estacionamiento (P), para transmisiones automáticas. Debe protegerse los ojos cuando trabaje en las proximidades de una batería. Durante el uso normal, las baterías emiten gas en cantidades suficientes para causar explosiones y lesionar gravemente. Mantenga las chispas y las luces al descubierto alejadas de la batería.
R Batería del vehículo Verifique que no haya o físico entre el vehículo auxiliar y el vehículo averiado, aparte de los cables de emergencia.
1. Conecte el cable de arranque de emergencia positivo (rojo) al borne positivo (+) de arranque recomendado en el vehículo auxiliar.
Compruebe que la batería o el dispositivo de arranque sean de 12 voltios.
Nota: Consulte el manual del vehículo auxiliar para conocer cuál es el borne positivo de emergencia recomendado.
Desconecte los cables de arranque de emergencia antes de utilizar cualquier equipo eléctrico.
2. Conecte el otro extremo del cables de emergencia positivo (rojo) al borne positivo (+) de la batería descargada.
Nota: Antes de conectar los cables de emergencia a los bornes de arranque de emergencia del vehículo averiado, asegúrese de que las conexiones de arranque de emergencia del vehículo auxiliar están correctas y que se han desconectado todos los equipos eléctricos.
3. Conecte el cable negativo (negro) al borne negativo (-) de arranque de emergencia del vehículo auxiliar. Nota: Consulte el manual del vehículo auxiliar para conocer cuál es el borne negativo de emergencia recomendado. 4. Conecte el otro extremo del cable de arranque de emergencia negativo (negro) al punto de conexión a masa del vehículo averiado (como se muestra en la ilustración). Nota: Compruebe que ningún cable entra en o con los componentes móviles y que se han fijado bien las 4 conexiones. 5. Arranque el motor del vehículo donante y déjelo al ralentí durante unos minutos. 6. Arranque el motor del vehículo averiado. Nota: No active ningún circuito eléctrico en el vehículo auxiliado hasta que se hayan retirado todos los cables de arranque de emergencia. 7. Deje ambos vehículos al ralentí durante dos minutos. 8. Apague el motor del vehículo auxiliar.
297
L Batería del vehículo 9. Desconecte el cable de arranque de emergencia negativo (negro) del vehículo averiado.
DESMONTAJE DE LA BATERÍA DEL VEHÍCULO
11.Desconecte el cable positivo (rojo) de los cables de emergencia de la batería descargada.
Para volver a montar la batería después de desmontarla se necesitan herramientas especiales y, por tanto, ambas operaciones debe realizarlas únicamente personal cualificado. Consulte a su concesionario/taller autorizado.
12.Desconecte el cable positivo (rojo) de los cables de emergencia del vehículo auxiliar.
CARGA DE LA BATERÍA DEL VEHÍCULO
CONEXIÓN DE UN DISPOSITIVO DE ARRANQUE AUXILIAR
Para cargar la batería, es necesario extraerla del vehículo. Consulte a su concesionario/taller autorizado.
10.Desconecte los cables de emergencia negativo (negro) del vehículo auxiliar.
Para arrancar el vehículo con un dispositivo de arranque o batería auxiliar, siga las instrucciones en la secuencia indicada: 1. Conecte el cable positivo (rojo) de los cables de emergencia al borne positivo (+) de la batería descargada. 2. Conecte el cable negativo (negro) de los cables de emergencia en la toma de masa del vehículo. 3. Encienda el dispositivo de arranque auxiliar. 4. Arranque el motor y déjelo al ralentí. 5. Desconecte el cable negativo (negro) de los cables de emergencia de la toma de masa del vehículo. 6. Apague el dispositivo de arranque auxiliar. 7. Desconecte el cable de arranque de emergencia positivo (rojo) del borne de la batería del vehículo.
298
La desconexión, el desmontaje y el cambio de la batería lo deben llevar a cabo únicamente personal cualificado. Consulte a su concesionario/taller autorizado. Las baterías usadas se deben desechar de manera apropiada, ya que contienen una serie de sustancias nocivas para la salud. Solicite asesoramiento sobre la manera más adecuada de desechar las baterías a su concesionario/taller autorizado o autoridad local.
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA DEL VEHÍCULO Para sustituir la batería, es necesario extraerla del vehículo. Consulte a su concesionario/taller autorizado. La desconexión, el desmontaje y el cambio de la batería lo deben llevar a cabo únicamente personal cualificado. Consulte a su concesionario/taller autorizado.
R Batería del vehículo Las baterías usadas se deben desechar de manera apropiada, ya que contienen una serie de sustancias nocivas para la salud. Solicite asesoramiento sobre la manera más adecuada de desechar las baterías a su concesionario/taller autorizado o autoridad local.
•
Gestión de energía: Se mostrará en la pantalla táctil si el motor no está en marcha, y las funciones del sistema están provocando una descarga excesiva de la batería. Después de 3 minutos, el IPSM empezará a apagar los sistemas del vehículo. El funcionamiento normal del sistema se reanudará al poner en marcha el motor.
EFECTOS DE LA DESCONEXIÓN
•
Batería baja de carga - Por favor arranque el motor: Este aviso se mostrará en la pantalla táctil y en el centro de mensajes si el motor no está en marcha. Después de 3 minutos, el IPSM empezará a apagar los sistemas del vehículo. El funcionamiento normal del sistema se reanudará al poner en marcha el motor.
Al desconectar la batería, pueden verse afectados varios sistemas del vehículo, especialmente si la batería no estaba suficientemente cargada antes de su desconexión. Por ejemplo, la alarma podría activarse dependiendo de cuál fuera su estado antes de desconectar la batería. Si suena la alarma, utilice la llave inteligente de manera habitual para desactivar el sistema de seguridad. Es posible que sea necesario recalibrar las ventanillas para que funcionen correctamente.
SISTEMA DE CONTROL DE LA BATERÍA El Sistema de gestión inteligente de la alimentación (IPSM) controla continuamente el estado de la batería principal del vehículo. Si se produce una descarga excesiva de la batería, el sistema comenzará a desactivar sistemas eléctricos no esenciales para preservarla. Si el IPSM calcula que el estado de la batería no se encuentra dentro de los parámetros definidos, hay dos niveles de acción que se pueden adoptar. Ambos niveles van acompañados por un mensaje en la pantalla táctil y, en el caso de alerta por batería baja, en el centro de mensajes.
Arranque el motor únicamente si es seguro hacerlo. Nota: Si aparece el mensaje Batería baja de carga - Por favor arranque el motor, conduzca el vehículo durante al menos 30 minutos a temperaturas superiores a 0°C o durante al menos 60 minutos si la temperatura es inferior a 0°C. Esto permitirá que la batería se recupere hasta un nivel aceptable. Si el funcionamiento normal del sistema no se reanuda cuando el motor se vuelve a encender, puede que la batería no haya recibido suficiente carga. Si es seguro hacerlo, vuelva a arrancar el motor. Si los problemas todavía persisten, póngase en o con su concesionario/taller autorizado.
299
L Fusibles UBICACIÓN DE LAS CAJAS DE FUSIBLES
300
R Fusibles Si quita la tapa de una caja de fusibles, protéjala de la humedad y vuelva a poner la tapa lo antes posible. El a los fusibles se puede obtener como se indica a continuación: 1. Caja de fusibles del vano motor. •
Para acceder a la caja de fusibles: quite las 2 fijaciones de plástico (consulte la ilustración) y levante el tubo para desconectarlo de la caja del filtro de aire.
•
Suelte las pestañas (marcados con una flecha) para retirar la tapa de la caja de fusibles. Los números y las posiciones de los fusibles del vano motor se muestran en el interior de la tapa de la caja de fusibles.
2. Caja de fusibles del acompañante (superior): Abra la guantera y retire el del forro de la guantera. Una etiqueta en el indica los circuitos protegidos y las ubicaciones de los fusibles. 3. Caja de fusibles del acompañante (inferior): retire el de inferior. 4. Cajas de fusibles del maletero (superior e inferior): Retire el del guarnecido izquierdo del maletero. Una etiqueta en el indica los circuitos protegidos y las ubicaciones de los fusibles.
CAMBIO DE UN FUSIBLE Apague siempre el sistema de encendido y desactive el circuito eléctrico afectado antes de cambiar un fusible. Utilice únicamente fusibles de recambio aprobados por Land Rover del mismo amperaje y tipo, o bien, fusibles con las mismas especificaciones. El uso de un fusible incorrecto puede ocasionar daños en el sistema eléctrico del vehículo y provocar un incendio. Si se funde un fusible de recambio después de su instalación, deberá llevar el vehículo a que lo inspeccione un concesionario/taller autorizado. Nota: Se recomienda que la sustitución de relés la lleve a cabo solamente personal cualificado. La pinza de extracción de fusibles se encuentra situada en la caja de fusibles del habitáculo. Empuje la pinza para encajarla en la cabeza del fusible y tire de este para extraerlo. Si se observa alguna rotura en el filamento interior del fusible, será indicativo de que está fundido y deberá sustituirse. La caja de fusibles del habitáculo incluye algunos fusibles de recambio adicionales. Consulte los detalles en la etiqueta de la caja de fusibles.
5. Caja de fusibles del maletero (debajo del piso) (si está instalado): Levante el piso del maletero y retire el soporte de la rueda de repuesto/kit de reparación de neumáticos (consulte la ilustración). Los números de fusible se indican en la caja de fusibles.
301
L Fusibles CAJA DE FUSIBLES DEL VANO MOTOR N.º de fusible
Intensidad Color del (amperios) fusible
Circuitos protegidos
1
5
Café
Motor de arranque (2,2 L diésel).
30
Verde
Sistema de gestión del motor (2,0 L de gasolina).
2
5
Café
Gestión de alimentación eléctrica.
3*
80
-
Dirección asistida.
4*
60
-
Bujías (diésel).
5*
100
-
Ventiladores de refrigeración del motor.
6
15
Azul
Sistema de gestión del motor (2,0 L gasolina; 2,2 L diésel).
10
Rojo
Sistema de gestión del motor (2,0 L diésel).
7
-
-
-
8
20
Amarillo
Sistema de gestión del motor (2,0 L gasolina; 2,2 L diésel).
15
Azul
Sistema de gestión del motor (2,0 L diésel).
9
10
Rojo
Sistema de gestión del motor (2,0 L diésel; 2,2 L diésel), líquido de escape diésel (DEF) (2,0 L diésel).
10
-
-
-
11
10
Rojo
Sistema de gestión del motor.
12
15
Azul
Sistema de gestión del motor (2,0 L gasolina; 2,2 L diésel).
10
Rojo
Sistema de gestión del motor (2,0 L diésel).
13
-
-
-
14
15
Azul
Sistema de gestión del motor (2,0 L gasolina; 2,2 L diésel).
10
Rojo
Sistema de gestión del motor (2,0 L diésel).
15*
40
Verde
Motor de arranque.
16*
100
-
Calefactor.
17*
60
-
Caja de fusibles del habitáculo.
18*
60
-
Caja de fusibles del habitáculo.
302
R Fusibles N.º de fusible
Intensidad Color del (amperios) fusible
Circuitos protegidos
19*
60
-
Caja de fusibles del maletero.
20*
60
-
Caja de fusibles del maletero.
21*
60
-
Gestión de alimentación eléctrica.
22*
30
Verde
Limpiaparabrisas.
23*
40
Naranja
Caja de fusibles del habitáculo.
24
30
Verde
Motor de arranque (diésel).
25
40
Naranja
Sistema antibloqueo de frenos (ABS).
26*
40
Naranja
ABS.
27*
40
Naranja
Caja de fusibles del habitáculo.
28*
40
Naranja
Ventilador del calefactor.
29*
30
Verde
Freno eléctrico de remolque (Australia).
30
15
Azul
Lavafaros.
31
15
Azul
Bocinas.
32
10
Rojo
Aire acondicionado.
33
5
Café
Bocina. Parabrisas térmico. Sistema de combustible.
34*
40
Naranja
Parabrisas térmico, lado izquierdo.
35*
40
Naranja
Parabrisas térmico, lado derecho.
36
5
Café
Sistema de gestión del motor. Aire acondicionado.
37
20
Amarillo
Sistema de combustible.
38
20
Amarillo
Faro, lado izquierdo.
39
20
Amarillo
Faro, lado derecho.
40
5
Café
Sistema de alumbrado delantero adaptativo (AFS) - Faro derecho.
41
5
Café
Sistema de alumbrado delantero adaptativo (AFS) - Faro izquierdo.
42
5
Café
Faros. Nivelación de los faros. Cámara de visión trasera.
43
-
-
-
303
L Fusibles N.º de fusible
Intensidad Color del (amperios) fusible
Circuitos protegidos
44
10
Rojo
Calefacción del volante.
45
5
Café
Volante.
* Land Rover recomienda reparar estos fusibles únicamente en un concesionario o taller autorizado.
304
R Fusibles CAJA DE FUSIBLES DEL HABITÁCULO N.º de fusible
Intensidad Color del fusible Circuitos protegidos (amperios)
1
5
Café
Receptor de la llave inteligente. Sensor de alarma. Sistema de monitorización de la presión de los neumáticos (TPMS).
2
-
-
-
3
10
Rojo
Faros antiniebla.
4
-
-
-
5
5
Café
Sistema antibloqueo de frenos (ABS).
6
5
Café
Adaptive Dynamics. Módulo de control del diferencial eléctrico.
7
-
-
-
8
25
Transparente
Módulo de la puerta del acompañante
9
5
Café
Freno de estacionamiento eléctrico (EPB).
10
5
Café
Surtidores térmicos de los lavaparabrisas.
11
10
Rojo
Luces de marcha atrás del remolque.
12
5
Café
Luces de marcha atrás.
13
-
-
-
14
5
Café
Interruptor del pedal de freno.
15
30
Verde
Luneta térmica.
16
5
Café
Dirección asistida.
17
5
Café
Apertura sin llave.
18
-
-
-
19
5
Café
Sistema de gestión del motor.
20
5
Café
Control de velocidad de crucero adaptativo (ACC).
21
5
Café
Calefactor PTC. Interruptores de la consola central. Interruptores del tablero de instrumentos.
22
5
Café
Transmisión automática.
23
-
-
-
24
5
Café
Luz antiniebla trasera derecha.
305
L Fusibles N.º de fusible
Intensidad Color del fusible Circuitos protegidos (amperios)
25
5
Café
Luz antiniebla trasera izquierda.
26
-
-
-
27
-
-
-
28
-
-
-
29
-
-
-
30
-
-
-
31
5
Café
Sensor de lluvia. Interruptor de las luces auxiliares. Gestión de alimentación eléctrica. Sensor de humedad.
32
25
Transparente
Módulo de la puerta del conductor.
33
-
-
-
34
10
Rojo
Tapa del depósito de combustible.
35
-
-
-
36
5
Café
Sirena autoalimentada.
37
20
Amarillo
Apertura sin llave.
38
15
Azul
Limpiaparabrisas delantero.
39
25
Transparente
Módulo de la puerta trasera izquierda.
40
5
Café
Interruptor del elevalunas de la puerta del conductor.
41
-
-
-
42
30
Verde
Asiento del conductor.
43
15
Azul
Lavaluneta.
44
25
Transparente
Módulo de la puerta trasera derecha.
45
30
Verde
Asiento del acompañante.
46
-
-
-
47
20
Amarillo
Cortina.
48
15
Azul
Alimentación del conector del remolque.
49
-
-
-
50
-
-
-
51
5
Café
Interruptores montados en el volante.
306
R Fusibles N.º de fusible
Intensidad Color del fusible Circuitos protegidos (amperios)
52
20
Amarillo
Encendedor.
53
20
Amarillo
Toma de corriente auxiliar del compartimento portaobjetos.
54
-
-
-
55
20
Amarillo
Toma de corriente auxiliar de la consola trasera.
56
10
Rojo
Sistema de retención suplementario (SRS).
57
10
Rojo
Luces interiores.
58
-
-
-
59
-
-
-
60
5
Café
Sensor de ocupación, testigo de desactivación del airbag del acompañante.
61
5
Café
Arranque del motor.
62
-
-
-
63
20
Amarillo
Toma de corriente auxiliar del maletero.
64
-
-
-
65
-
-
-
66
5
Café
Diagnóstico.
67
15
Azul
Remolque.
68
-
-
-
69
15
Azul
Transmisión automática.
307
L Fusibles CAJA DE FUSIBLES DEL MALETERO Caja de fusibles superior N.º de fusible Intensidad (amperios)
Color del fusible Circuitos protegidos
FA1
30
Verde
Sistemas de transmisión a las cuatro ruedas.
FA2
15
Azul
Limpialuneta.
FA3
5
Café
Sistemas de transmisión a las cuatro ruedas.
FA4
10
Rojo
Telemática.
FA5
20
Amarillo
Asiento térmico/climatizado del conductor.
FA6
20
Amarillo
Asiento térmico/climatizado del acompañante delantero.
FA7
5
Café
Wade Sensing.
FA8
5
Café
Retrovisor interior. Luz de carretera automática.
FA9
20
Amarillo
Asiento térmico trasero izquierdo.
FA10
20
Amarillo
Asiento térmico trasero derecho.
FA11
40
Naranja
Líquido de escape para sistemas diésel (DEF).
FA12
-
-
-
Caja de fusibles inferior N.º de fusible Intensidad (amperios)
Color del fusible Circuitos protegidos
FB1
-
-
-
FB2
5
Café
Control de velocidad de crucero adaptativo (ACC).
FB3
10
Rojo
Cuadro de instrumentos.
FB4
5
Café
Módulo de puerta de .
FB5
30
Verde
Suspensión adaptativa.
FB6
25
Blanco
Portón trasero eléctrico.
308
R Fusibles N.º de fusible Intensidad (amperios)
Color del fusible Circuitos protegidos
FB7
5
Café
Calefactor auxiliar.
FB8
15
Azul
Interruptores de los asientos del conductor y del acompañante.
FB9
10
Rojo
Pantalla digital del parabrisas (HUD).
FB10
10
Rojo
Control de ángulos muertos (BSM).
FB11
40
Naranja
Amplificador de audio.
FB12
20
Amarillo
Amplificador de audio.
Caja de fusibles debajo del piso N.º de fusible Intensidad (amperios)
Color del fusible
Circuitos protegidos
1
15
Azul
Pantalla táctil. de control integrado delantero.
2
10
Rojo
Amplificador de audio.
3
10
Rojo
Portón trasero gestual.
4
10
Rojo
Navegación. Teléfono.
5
15
Azul
Unidad central de audio.
6
15
Azul
de entrada/salida de audio y vídeo.
7
-
-
-
8
-
-
-
9
-
-
-
10
-
-
-
11
-
-
-
12
-
-
-
13
-
-
-
14
-
-
-
309
L Fusibles N.º de fusible Intensidad (amperios)
Color del fusible
Circuitos protegidos
15
15
Azul
es de mandos integrados delantero y trasero - Calefacción y ventilación
16
20
Amarillo
Calefactor auxiliar por quemado de combustible.
310
R Neumáticos MARCAS DE LOS NEUMÁTICOS
1. P indica que el neumático es para uso en turismos. No siempre se muestra este índice. 2. La anchura del neumático de un extremo del flanco al otro en milímetros. 3. La relación de aspecto, también conocida como perfil, proporciona la altura del flanco como porcentaje de la banda de rodadura. Por ejemplo, si la banda de rodadura es de 205 mm y la relación de aspecto es 50, la altura del flanco será de 102 mm. 4. R indica que el neumático es de construcción radial. 5. El diámetro de la llanta, en pulgadas. 6. Índice de carga del neumático. No siempre se muestra este índice.
El índice de carga y la especificación de velocidad de todos los neumáticos de repuesto deben ser, por lo menos, de la misma especificación que el equipo original del fabricante suministrado con el vehículo (excepto para neumáticos de invierno aprobados, consulte 317, USO DE NEUMÁTICOS DE INVIERNO). Si tiene alguna duda al respecto, póngase en o con un concesionario/taller autorizado. 7. La especificación de velocidad indica la velocidad máxima a la que se puede utilizar el neumático durante períodos prolongados. Consulte 312, ESPECIFICACIÓN DE VELOCIDAD.
311
L Neumáticos 8. Información estándar de fabricación del neumático, que se puede utilizar para la revisión de los neumáticos y otros procesos de comprobación. La mayor parte de esta información se refiere al fabricante, lugar de fabricación, etc. Los últimos cuatro dígitos corresponden a la fecha de fabricación. Por ejemplo, si el número fuese 3106, el neumático se habría fabricado la 31.ª semana de 2006. 9. M+S o M/S indica que el neumático está diseñado con cierta capacidad para barro y nieve. 10.El número de capas, tanto en banda de rodadura como en la zona del flanco, indica cuántas capas de material recubierto de goma forman la estructura del neumático. También se proporciona información sobre el tipo de materiales empleados. 11.Indicador de velocidad desgaste: Un neumático con una especificación de 400, por ejemplo, durará el doble que un neumático con una especificación de 200. 12.La especificación de tracción califica la respuesta del neumático al detenerse sobre una superficie mojada. Cuanto más alta es la marca, mejor es el rendimiento de los frenos. Las marcas son, de más alta a más baja: AA, A, B y C. El grado de tracción asignado a este neumático se basa en pruebas de tracción de frenada en línea recta, y excluye características de aceleración, curvas, aquaplaning o tracción máxima. 13.La carga máxima que puede soportar el neumático.
312
14.Especificación de resistencia térmica: La resistencia térmica del neumático se marca con A, B o C, siendo A la de mayor resistencia térmica. La especificación proporcionada corresponde a un neumático correctamente inflado que se utiliza dentro de sus límites de velocidad y carga. 15.La máxima presión de inflado del neumático. No se debe utilizar esta presión durante la conducción normal. Consulte 316, EVITAR APLANAMIENTOS LOCALIZADOS.
ESPECIFICACIÓN DE VELOCIDAD Especificación Velocidad km/h (mph) Q
160 (99)
D
170 (106)
S
180 (112)
T
190 (118)
U
200 (124)
H
210 (130)
V
240 (149)
W
270 (168)
Y
300 (186)
CUIDADO DE LOS NEUMÁTICOS No conduzca el vehículo con un neumático dañado, muy desgastado o inflado de manera incorrecta. Evite impregnar los neumáticos con líquidos del vehículo, ya que podrían dañar el neumático.
R Neumáticos Evite que las ruedas patinen. Las fuerzas aplicadas podrían dañar la estructura del neumático y hacerlo reventar. Si no puede evitar que las ruedas patinen debido a una pérdida de tracción (por ejemplo, en una capa espesa de nieve), no sobrepase la marca de 50 km/h (30 mph) del velocímetro. No exceda nunca la presión máxima indicada en el flanco del neumático. Nota: Revise el estado de los neumáticos después de utilizar el vehículo en terrenos no asfaltados. Tan pronto como regrese a una superficie asfaltada, detenga el vehículo y compruebe si los neumáticos están dañados. Debe revisar regularmente todos los neumáticos del vehículo (incluido el de repuesto) para comprobar si están dañados, desgastados o deformados. En caso de duda sobre el estado de un neumático, lleve el vehículo inmediatamente a un taller de reparación de neumáticos o a un concesionario/taller autorizado.
PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS La presión de todos los neumáticos (incluido el de repuesto) se deberá comprobar regularmente en frío, utilizando un manómetro adecuado.
Debe revisar la presión cuando los neumáticos estén fríos, por lo menos 3 horas después de haber estacionado el vehículo. Un neumático caliente inflado a la presión recomendada en frío o por debajo de esta supone un peligro, ya que la presión será muy baja. Nunca se debe utilizar el vehículo cuando la presión de los neumáticos sea incorrecta. Una presión de inflado baja causa una flexión excesiva del neumático y un desgaste irregular. Esto puede provocar un reventón repentino. Llevar los neumáticos inflados en exceso causa un desgaste disparejo del neumático y la conducción brusca y deficiente del vehículo. No conduzca el vehículo con un neumático con fugas. Aunque parezca que el neumático está inflado, puede estar desinflado hasta un punto peligroso y seguir desinflándose. Sustituya el neumático o póngase en o con un taller autorizado. De la misma forma, si los neumáticos están desinflados aumenta el consumo de combustible y disminuye la vida útil de los neumáticos, además de afectar a la maniobrabilidad del vehículo y su respuesta de parada.
313
L Neumáticos Si el vehículo ha estado estacionado a pleno sol o se ha utilizado a una temperatura ambiente muy alta, no reduzca la presión de los neumáticos. Estacione el vehículo en una zona a la sombra y espere a que se enfríen los neumáticos antes de comprobar de nuevo la presión.
En función del mercado, la presión de los neumáticos puede mostrarse en el centro de mensajes a través de los menús Información del vehículo y Comprobación de presión de los neumáticos del cuadro de instrumentos. Consulte 59, MENÚ DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS. La pantalla mostrará 2 presiones de neumáticos por cada neumático. La cifra superior es la presión actual y la cifra inferior (entre paréntesis) es la presión recomendada. Nota: Las unidades de presión se pueden configurar para mostrarse como psi, bares o kPa en el menú de instrumentos. Si se comprueban las presiones de los neumáticos con el vehículo en el interior de un espacio cubierto (p. ej., un garaje) y se conduce más tarde a la intemperie a temperaturas más bajas, los neumáticos podrían están más desinflados de lo debido. Con el tiempo es natural que se produzca una pequeña pérdida de presión. Si esta supera los 0,14 bares (14 kPa/2 psi) por semana, la causa la deberán investigar y rectificar técnicos cualificados.
La etiqueta de información del neumático está situada en el montante B del lado del conductor. Compruebe semanalmente y antes de cada viaje largo, el estado y la presión de inflado de los neumáticos (incluido el de repuesto).
Si necesita comprobar la presión de los neumáticos a pesar de que estén calientes, tenga en cuenta que la presión puede haber aumentado hasta un valor entre 0,3 y 0,4 bares (30 y 40 kPa/4 y 6 psi). En estas circunstancias, no reduzca la presión de los neumáticos hasta la presión de inflado en frío. Espere a que los neumáticos se enfríen por completo antes de ajustar la presión. Para comprobar y ajustar las presiones de los neumáticos, debe seguir el procedimiento que se describe a continuación:
314
R Neumáticos Para evitar dañar las válvulas, no aplique una fuerza excesiva ni fuerzas laterales sobre el manómetro o inflador. Para evitar daños en las válvulas del sistema de monitorización de la presión de los neumáticos (TPMS), se recomienda no utilizar infladores de neumáticos con boquillas rígidas. Así se evita el riesgo de hacer palanca o aplicar una presión lateral excesiva en la válvula. 1. Retire el tapón de la válvula. 2. Acople firmemente un manómetro o inflador de neumáticos a la válvula. 3. Observe la presión en el manómetro y añada aire si es necesario. 4. Tras añadir aire, retire el manómetro y vuelva a colocarlo antes de leer la presión. Si no lo hace, la lectura podría ser inexacta. 5. Si la presión del neumático es demasiado alta, retire el manómetro y presione el centro de la válvula para dejar salir aire. Vuelva a colocar el manómetro en la válvula y compruebe la presión. 6. Repita la operación para añadir o extraer aire según sea necesario hasta que el neumático alcance la presión correcta. 7. Vuelva a colocar el tapón de la válvula.
VÁLVULAS DE LOS NEUMÁTICOS Enrosque con firmeza los tapones de las válvulas para evitar que les entre agua o suciedad. Cuando compruebe la presión, verifique que los neumáticos no pierden aire por las válvulas.
No gire ni doble las válvulas cuando conecte un tubo del aire a presión o un manómetro, puesto que se pueden producir daños.
NEUMÁTICOS DE REPUESTO Siempre debe colocar neumáticos de repuesto del mismo tipo y, si es posible, de la misma marca y con el mismo dibujo de banda de rodadura. Si no se monta el mismo tipo de neumático, la marca y el patrón de la banda de rodadura pueden perjudicar a la estabilidad del vehículo. Los índices de carga y velocidad de todos los neumáticos de repuesto deben ser, por lo menos, de la misma especificación que el equipo original del vehículo. Si tiene alguna duda al respecto, póngase en o con un concesionario/taller autorizado. Si vienen instalados neumáticos especiales con menor velocidad máxima (p. ej., neumáticos de invierno o todoterreno), el vehículo no debe sobrepasar los límites de velocidad que se indiquen en los neumáticos. Consulte a un concesionario o taller autorizado para obtener más información. En los mercados que exigen una etiqueta de velocidad máxima de los neumáticos, los neumáticos deben tener etiquetas colocadas en el campo de visión del conductor. Estas etiquetas se pueden conseguir a través del distribuidor de los neumáticos.
315
L Neumáticos No intercambie los neumáticos del vehículo. Si le resulta inevitable utilizar neumáticos no recomendados por el fabricante del vehículo, lea y respete las instrucciones del fabricante de los neumáticos. El desmontaje y montaje de los neumáticos se debe llevar a cabo en un concesionario o taller autorizado. Al desmontar un neumático de una rueda o montar un neumático en una rueda, asegúrese de no dañar el sensor TPMS (sistema de monitorización de la presión de los neumáticos). Cuando el desgaste del dibujo sea de 2 mm aproximadamente, comenzarán a verse los indicadores en la superficie del dibujo. Se trata de una banda continua de goma que aparece a lo largo del dibujo del neumático a modo de indicador visual. Los neumáticos deberían cambiarse en juegos de cuatro. Si no es posible, sustitúyalos por parejas (los dos delanteros o los dos traseros). Tras una sustitución de neumáticos, las ruedas deben volver a equilibrarse y debe comprobarse la alineación de la dirección. Para saber cuáles son las especificaciones y presiones correctas de los neumáticos, consulte 313, PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS. Si lo prefiere, póngase en o con un concesionario o taller autorizado para obtener información.
316
Cambio del sensor TPMS Si se va a montar un nuevo sensor TPMS en una rueda de tamaño estándar en el vehículo, lo debe instalar un concesionario o taller autorizado. El vehículo debe estar parado durante 15 minutos mientras se está colocando el nuevo sensor, para que el sistema pueda detectarlo. Tras haber sustituido el sensor, debe conducir el vehículo durante un mínimo de 15 minutos y, a continuación, dejarlo detenido durante otros 15 minutos para que se active por completo el funcionamiento del sistema TPM. Si el testigo del TPMS no se apaga, incluso después de comprobar la presión de los neumáticos y conducir durante más de diez minutos a una velocidad superior a 25 km/h (16 mph), debe solicitar asistencia especializada lo antes posible.
EVITAR APLANAMIENTOS LOCALIZADOS En zonas con una temperatura ambiente alta durante periodos prolongados, los neumáticos del vehículo se pueden ver afectados y producirse un ablandamiento de la pared lateral del neumático. Si el vehículo permanece parado durante períodos prolongados, se deformarán levemente los neumáticos por el punto en el que hacen o con el suelo. Este efecto se conoce como aplanamiento localizado. Se trata de un comportamiento normal del neumático. Sin embargo, al conducir el vehículo con posterioridad, podrá notarse una vibración producida dicho aplanamiento. El problema irá disminuyendo a medida que el vehículo vaya acumulando kilómetros.
R Neumáticos A fin de reducir al mínimo el aplanamiento localizado cuando se deja el vehículo estacionado durante un largo periodo de tiempo, se puede incrementar la presión de los neumáticos hasta el máximo, como se indica en el flanco del neumático. Antes de utilizar el vehículo se debe restablecer la presión especificada para la marcha. Consulte 313, PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS.
DEGRADACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS Los neumáticos se degradarán con el paso del tiempo debido a los efectos de la luz ultravioleta, las temperaturas extremas, las cargas excesivas y las condiciones medioambientales. Se recomienda sustituir los neumáticos como mínimo cada seis años a partir de la fecha de fabricación, aunque es probable que sea necesario sustituirlos con mayor frecuencia.
USO DE NEUMÁTICOS DE INVIERNO En muchos países es obligatorio utilizar neumáticos de invierno durante determinados periodos del año. Los neumáticos catalogados con M+S (barro y nieve) ofrecen un nivel comprobado de prestaciones de invierno y no es necesario cambiarlos. La marca M+S en el flanco del neumático indica que es un neumático para todas las estaciones, diseñado para ser utilizado todo el año, incluso con bajas temperaturas, nieve y hielo.
Este símbolo identifica los neumáticos específicos de invierno, que se pueden montar si es necesaria una tracción óptima en invierno o si el vehículo se va a utilizar en las condiciones invernales más extremas. Nota: Los neumáticos exclusivos para invierno a menudo ofrecen un índice de velocidad inferior al de los neumáticos originales del vehículo y, por lo tanto, se debe conducir respetando el límite de velocidad recomendado. Consulte a un concesionario o taller autorizado para obtener más información. En los mercados que exigen una etiqueta de velocidad máxima de los neumáticos, los neumáticos deben tener etiquetas colocadas en el campo de visión del conductor. Estas etiquetas se pueden conseguir a través del distribuidor de los neumáticos. Las presiones de los neumáticos indicadas en la etiqueta de información del neumático están destinadas a su uso en cualquier condición. Si se monta un neumático con un índice de velocidad reducido, las presiones solo serán adecuadas para un uso por debajo de 160 km/h (100 mph). Para conseguir una tracción óptima, los neumáticos deberán utilizarse durante al menos 160 kilómetros (100 millas) en carreteras secas antes de conducir por hielo o nieve.
317
L Neumáticos Neumáticos de invierno aprobados Tamaño de llantas
Tamaño de neumáticos
Marca
Dibujo
Continental
Cross Winter
Michelin
Latitude Alpin 2
235/65 R17 104H
Dunlop
Winter Sport 3D
225/65 R17 106T*
Nokian
Hakkapeliitta 7 SUV
225/65 R17 102T*
Michelin
Latitude X-Ice North
225/65 R17 106H
Pirelli
Scorpion Winter
Continental
4x4 Winter
Michelin
Latitude Alpin 2
235/60 R18 107H
Pirelli
Scorpion Winter
235/60 R18 107T*
Nokian
Hakkapeliitta 7 SUV
235/60 R18 107T*
Michelin
Latitude X-Ice North
235/60 R18 107H*
Pirelli
Winter Ice Zero
Llantas de 235/55 R19 105H 19 pulgadas 235/55 R19 105T*
Pirelli
Scorpion Winter
Nokian
Hakkapeliitta 7 SUV
235/55 R19 105H
Continental
Cross Winter
235/55 R19 105H*
Pirelli
Winter Ice Zero
Pirelli
Scorpion Winter
Michelin
Latitude Alpin 2
Michelin
Latitude X-Ice North
Llantas de 225/65 R17 102T 17 pulgadas 225/65 R17 106H
Llantas de 235/60 R18 107H 18 pulgadas 235/60 R18 107H
Llantas de 245/45 R20 103V 20 pulgadas 245/45 R20 103V 245/45 R20 99T* Nota: *La disponibilidad de los neumáticos con clavos depende del mercado. Consulte a un concesionario/ taller autorizado.
318
R Neumáticos Nota: La velocidad del vehículo debe limitarse a un máximo de 180 km/h (112 mph) cuando se le coloquen los neumáticos de invierno. Si no se sigue esta restricción de velocidad, los neumáticos estarán poco inflados para lo que requiere la velocidad del vehículo. Además, el TPMS no avisará de la falta de inflado para los umbrales de presión de estas velocidades mayores. Póngase en o con su concesionario o distribuidor de neumáticos para que le suministren una etiqueta apropiada que deberá colocarse dentro del campo de visión del conductor, ya que advierte de la limitación de velocidad.
No sobrepase nunca los 50 km/h (30 mph) cuando lleve instalados dispositivos de tracción. No instale los dispositivos de tracción en una rueda de repuesto. Es posible utilizar dispositivos de tracción aprobados por Land Rover para mejorar la tracción sobre nieve compactada en condiciones de nieve intensa. No deben utilizarse nunca en terrenos no asfaltados. Si resulta necesario instalar dispositivos de tracción en ausencia de nieve compactada, se deben tener en cuenta los siguientes puntos: •
Si los neumáticos llevan válvulas de goma estándar, el testigo del sistema de monitorización de la presión de los neumáticos (TPMS) parpadea durante 75 segundos y luego permanecerá encendido. El centro de mensajes muestra además FALLO DEL SISTEMA DE MONITORIZACIÓN DE LA PRESIÓN DE NEUMÁTICOS.
Solo deben utilizarse en el vehículo dispositivos de tracción aprobados por Land Rover. Únicamente los dispositivos de tracción aprobados por Land Rover garantizan que su uso no causa daños en el vehículo. Póngase en o con un concesionario o taller autorizado para obtener información.
•
Las ruedas y los neumáticos instalados deben cumplir las especificaciones de equipo original del vehículo.
•
Cuando se vuelvan a instalar las ruedas originales, el vehículo deberá conducirse una corta distancia para poner a cero el TPMS y que se apague el testigo.
No instale dispositivos de tracción en ruedas con un diámetro de 18, 19 o 20 pulgadas.
•
Los dispositivos de tracción Spike-Spyder o las cadenas para nieve solo se pueden montar en las ruedas delanteras de los vehículos con ruedas de 17 pulgadas de diámetro.
•
Instale los dispositivos de tracción de dos en dos en el mismo eje.
El uso de neumáticos exclusivos de invierno puede exigir un cambio del tamaño de rueda, en función de la selección de llantas original. Deben cambiarse las cuatro ruedas.
UTILIZACIÓN DE CADENAS PARA NIEVE Utilice dispositivos de tracción solo en condiciones de mucha nieve, sobre nieve compactada.
319
L Neumáticos •
Lea, comprenda y respete en todo momento las instrucciones del fabricante del dispositivo de tracción. Preste especial atención a las instrucciones sobre velocidad máxima y montaje.
•
Evite daños en los neumáticos y el vehículo al desinstalar los dispositivos de tracción tan pronto como lo permitan las circunstancias.
DECLARACIÓN RELATIVA A LOS NEUMÁTICOS (solo India) Todos los neumáticos importados cumplen los requisitos del Bureau of Indian Standards (BIS) y las normas Central Motor Vehicle Rules (CMVR) de 1989. Los neumáticos son iguales que los suministrados como equipo original (OE) para los modelos de Land Rover que están totalmente homologados para el mercado de la India.
320
R Sistema de monitorización de la presión de los neumáticos (TPMS) SISTEMA DE MONITORIZACIÓN DE LA PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS (TPMS) El TPMS avisa cuando la presión de algún neumático está baja, pero no infla los neumáticos. Las presiones de los neumáticos se deben comprobar regularmente en frío y con un manómetro adecuado.
El TPMS detecta continuamente la presión de todos los neumáticos, incluida la de la rueda de repuesto normal. No controla la presión de las ruedas de repuesto provisionales. Consulte 323, RUEDA DE REPUESTO PROVISIONAL Y SUSTITUCIÓN DE NEUMÁTICOS.
El TPMS NO detecta daños en los neumáticos. Compruebe regularmente el estado de los neumáticos, en especial si utiliza el vehículo en terrenos no asfaltados. Al inflar los neumáticos procure no dañar ni doblar las válvulas del TPMS. Asegúrese de alinear correctamente el conector del dispositivo de inflado con el vástago de la válvula. Para evitar daños en las válvulas del sistema de monitorización de la presión de los neumáticos (TPMS), se recomienda no utilizar infladores de neumáticos con boquillas rígidas. Así se evita el riesgo de hacer palanca o aplicar una presión lateral excesiva en la válvula. Nota: La utilización de rios no aprobados pueden interferir con el sistema. Si esto ocurre, el aviso FALLO AL CONTROLAR PRESIÓN DE NEUMÁTICOS aparecerá en el centro de mensajes. Nota: Los distintos tipos de neumáticos pueden influir en el rendimiento del TPMS. Sustituya siempre los neumáticos de acuerdo con las recomendaciones proporcionadas.
Las ruedas que incorporan un sistema TPMS se pueden identificar gracias a su contratuerca metálica de seguridad externa y válvula (1). Todas las ruedas Land Rover no provistas de TPMS tienen montada una válvula de goma (2). Nota: Al realizar un cambio de neumáticos, es necesario un kit de mantenimiento especial para cada válvula TPMS. Se debe comprobar regularmente la presión de los neumáticos cuando estos estén fríos y debe ajustarse según sea necesario. La instalación del TPMS no elimina la necesidad de comprobar las presiones de inflado de los neumáticos como parte de la comprobación de seguridad de un vehículo. Consulte 313, PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS.
321
L Sistema de monitorización de la presión de los neumáticos (TPMS) El testigo de presión de los neumáticos se ilumina cuando la presión de uno o varios neumáticos es considerablemente baja; además, se muestra un mensaje en el centro de mensajes. Consulte 68, SISTEMA DE MONITORIZACIÓN DE LA PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS (AMARILLO). Detenga el vehículo lo antes posible, compruebe los neumáticos e ínflelos a la presión recomendada. El sistema TPMS supervisa también la presión de la rueda de repuesto de tamaño normal. En caso de que la presión de la rueda de repuesto sea incorrecta, aparecerá el mensaje COMPROBAR LA PRESIÓN DE LA RUEDA DE REPUESTO y se iluminará el testigo correspondiente.
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS El cuadro de instrumentos se puede utilizar para mostrar las presiones de los neumáticos del vehículo. Las cifras de la presión de los neumáticos se pueden consultar a través del menú Información del vehículo. Si desea más información, consulte 59, MENÚ DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS. Nota: Se pueden configurar las unidades de la presión de los neumáticos en los menús Información del vehículo e Información de los neumáticos para que se muestren en bar, psi o kPa. Cuando se selecciona, se mostrarán las últimas presiones de inflado de los neumáticos conocidas, junto a las presiones recomendadas para los neumáticos en frío (entre paréntesis).
Nota: Si alguna de las llantas o algún neumático se ha desmontado, las presiones de inflado de los neumáticos que se muestran pueden no ser válidas. Conduzca el vehículo durante al menos 15 minutos para volver a calibrar el sistema.
CONSULTA DE LA PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS RECOMENDADA El cuadro de instrumentos se puede utilizar para mostrar las presiones de inflado recomendadas para los neumáticos en frío. La tabla que indica las presiones de los neumáticos se puede consultar a través de los menús Información del vehículo e Información de los neumáticos. Si desea más información, consulte 59, MENÚ DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS. En función de la especificación de su vehículo, hay una serie de valores diferentes que pueden mostrarse para reflejar distintas condiciones de conducción, por ejemplo, a alta velocidad o la conducción de un vehículo muy cargado.
CARGA DEL VEHÍCULO El TPMS se puede ajustar para supervisar las cargas normal (ligera) o pesada a través de los menús del cuadro de instrumentos, Información del vehículo, Información sobre los neumáticos y Configuración de carga TPM. Consulte 59, MENÚ DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS. Nota: El o tiene que estar activado, sin que el motor esté en marcha.
322
R Sistema de monitorización de la presión de los neumáticos (TPMS) Si la presión de los neumáticos se ajusta a la configuración de carga normal (ligera), el TPMS debe ajustarse para adaptarse a la carga del vehículo y las presiones recomendadas para inflar los neumáticos. Cada vez que se activa el encendido, un mensaje del TPMS se mostrará en el centro de mensajes para indicar qué ajuste de carga se está monitorizando. Nota: El ajuste de TPMS debe corresponderse con la carga actual del vehículo. La configuración de carga normal (ligera) debe utilizarse durante un uso normal del vehículo, por ejemplo, si transporta hasta 4 pasajeros. La configuración de carga pesada debe utilizarse cuando la carga del vehículo sobrepasa lo normal y hasta alcanzar la masa máxima autorizada (MMA), por ejemplo, si transporta más de 4 pasajeros. Nota: Asegúrese de que las presiones de los neumáticos son las correctas para la carga actual del vehículo. Los menús del cuadro de instrumentos Información del vehículo y Presiones de inflado se pueden utilizar para comprobar las presiones de inflado de los neumáticos del vehículo en ese momento.
RUEDA DE REPUESTO DE TAMAÑO NORMAL Y CAMBIO DE NEUMÁTICO El sistema reconoce automáticamente cualquier cambio efectuado en la posición de las ruedas. El vehículo deberá permanecer parado durante 15 minutos mientras se sustituye la rueda para asegurarse de que el sistema detecta el cambio. Después de circular a una velocidad superior a 25 km/h (16 mph), todo aviso relacionado con la presión de los neumáticos desaparecerá al cabo de 5 minutos. Nota: Si se repara una rueda de repuesto de tamaño normal equipada con el sistema de monitorización de la presión de los neumáticos, el testigo del TPMS se iluminará si dicha rueda no se infla cerca del vehículo. Si esto ocurre, vuelva a inflar el neumático a una distancia máxima de 5 metros del vehículo.
RUEDA DE REPUESTO PROVISIONAL Y SUSTITUCIÓN DE NEUMÁTICOS Cuando se monte una rueda de tipo provisional, el sistema reconocerá automáticamente el cambio de posiciones de las ruedas. Después de aproximadamente 10 minutos circulando a más de 25 km/h (16 mph), se mostrará el mensaje PRESIÓN DEL NEUMÁTICO DELANTERO (TRASERO) DERECHO (IZQUIERDO) NO MONITORIZADA y se iluminará el testigo.
323
L Sistema de monitorización de la presión de los neumáticos (TPMS) El testigo parpadea al principio y permanece después iluminado de forma continua. El uso prolongado de la rueda de repuesto provisional genera el mensaje FALLO DEL SISTEMA DE MONITORIZACIÓN DE LA PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS. Esta secuencia de visualización de TPMS se activará en cada ciclo de encendido, hasta que se sustituya la rueda de repuesto provisional por una rueda de tamaño normal con un sensor de TPMS incorporado. Nota: De estar utilizándose, sustituya siempre la rueda de repuesto provisional antes de investigar cualquier fallo en el TPMS.
324
R Kit de reparación de neumáticos KIT DE REPARACIÓN DE NEUMÁTICOS
Nota: El sellador empleado en el kit de reparación tiene un periodo de vida útil y la fecha de caducidad se indica en la botella de sellador del neumático. Asegúrese de sustituir el envase antes de la fecha de caducidad. Asegúrese de reponer también el sellador después de cada uso. 1. Compresor. 2. Botella de sellador. 3. Adaptador para tuercas de bloqueo de las ruedas.
Si duda de su capacidad para llevar a cabo los procedimientos descritos en estas instrucciones, póngase en o con su concesionario o taller autorizado antes de proceder con la reparación. En el caso de los vehículos no suministrados con una rueda de repuesto, se proporcionará un kit de reparación de neumáticos debajo del del suelo del maletero. Consulte 335, CAMBIO DE UNA RUEDA. El kit de reparación de neumáticos puede utilizarse para reparar un neumático pinchado y es fundamental que lea toda la sección del kit de reparación de neumáticos de este manual antes de proceder con una reparación.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DEL KIT DE REPARACIÓN DE NEUMÁTICOS Solo será posible sellar parcialmente algunos daños al neumático, o puede que no se pueda en absoluto, según la magnitud y el tipo de daño. Cualquier pérdida de presión de los neumáticos puede afectar seriamente a la seguridad del vehículo. No utilice el kit de reparación de neumáticos si los daños se han producido al conducir el vehículo con una presión de inflado baja.
Con el kit de reparación de neumáticos se podrá sellar la mayoría de pinchazos con un diámetro máximo de 6 mm.
A - Zona de la banda de rodadura del neumático.
325
L Kit de reparación de neumáticos Únicamente utilice el kit de reparación para parchear daños en la banda de rodadura del neumático (A).
Compruebe el estado del flanco del neumático antes de inflarlo. No lo infle si las grietas, daños o deformaciones son visibles.
No utilice el kit de reparación para cubrir daños en el flanco del neumático.
Observe el flanco del neumático durante el inflado. Si aparecen grietas, bultos o daños similares, o deformaciones, apague el compresor y desinfle el neumático. No siga utilizando el neumático.
No sobrepase los 80 km/h (50 mph) con un neumático reparado. La distancia máxima que se debe recorrer cuando se calza un neumático reparado en el vehículo es de 200 km. Cuando se lleva un neumático reparado, conduzca con precaución y evite los frenazos o cambios de dirección bruscos. Solo se debe utilizar el kit de reparación de neumáticos en el vehículo con el que se suministró. No utilice el kit de reparación de neumáticos para ningún fin que no sea la reparación de neumáticos. No deje nunca el kit de reparación de neumáticos desatendido cuando lo esté utilizando. Utilice únicamente el kit de reparación de neumáticos con un margen de temperatura de entre -30 y +70°C. Mantenga siempre el kit de reparación de neumáticos fuera del alcance de niños y animales cuando lo utilice. No se ponga justo al lado del compresor cuando esté en funcionamiento.
326
USO DEL KIT DE REPARACIÓN DE NEUMÁTICOS Evite el o entre la piel y el sellador, que contiene látex de goma natural. Antes de intentar reparar un neumático, asegúrese de que el vehículo está estacionado y seguro, y lo más lejos posible del tráfico. Compruebe que el freno de estacionamiento eléctrico (EPB) está accionado y la posición (P), acoplada. No intente extraer objetos extraños del neumático, como clavos, tornillos, etc. Mantenga siempre el motor en marcha cuando utilice el compresor, salvo que el vehículo se encuentre en un espacio cerrado o mal ventilado, ya que esto podría provocar asfixia. No haga funcionar el compresor constantemente durante más de 10 minutos para evitar que se recaliente.
R Kit de reparación de neumáticos Nota: Se debe informar a todos los conductores y ocupantes del vehículo sobre la reparación temporal que se ha llevado a cabo en uno de los neumáticos montados en el vehículo. También se les debe informar sobre las condiciones especiales de conducción impuestas al utilizar un neumático reparado.
PROCEDIMIENTO DE REPARACIÓN Compruebe el estado del flanco del neumático antes de inflarlo. Si el neumático presenta grietas, protuberancias o daños similares, no lo infle. No permanezca junto al neumático mientras el compresor está en funcionamiento. Observe el flanco del neumático. Si aparecen grietas, bultos o daños similares, apague el compresor y deje escapar el aire mediante la válvula de descarga de presión. No siga utilizando el neumático. Si la presión de inflado del neumático no alcanza los 1,8 bares (180 kPa, 26 psi) en un intervalo de 7 minutos, es posible que el daño del neumático sea excesivo. No será posible efectuar una reparación temporal y no se deberá conducir el vehículo hasta que se haya cambiado el neumático. 1. Abra el kit de reparación de neumáticos y quite el adhesivo de la etiqueta de velocidad máxima. Pegue la etiqueta en el salpicadero, dentro del campo visual del conductor. Procure no tapar ningún instrumento ni testigo.
2. Desenrosque el cable de alimentación del compresor y la manguera de inflado. 3. Desenrosque el tapón naranja del depósito de la botella de sellador y el tapón de la botella. 4. Enrosque la botella de sellador en el depósito (en el sentido de las agujas del reloj) hasta que quede bien sujeta. Nota: Si se atornilla la botella al depósito, se perforará el precinto de la botella. Una vez instalada la botella, un mecanismo de trinquete impide que pueda ser retirada. 5. Retire el tapón de la válvula del neumático dañado. 6. Retire el tapón de protección de la manguera de inflado y conecte la manguera a la válvula del neumático. Asegúrese de que la manguera esté enroscada firmemente. 7. Asegúrese de que el interruptor del compresor está en la posición O (desactivado). Introduzca el conector del cable de alimentación en una toma de corriente auxiliar. Consulte 105, TOMAS DE CORRIENTE AUXILIARES. Arranque el motor, salvo que el vehículo se encuentre en un espacio cerrado. 8. Active el interruptor del compresor en la posición (I). 9. Infle el neumático hasta 1,8 bares (180 kPa, 26 psi) como mínimo, y 3,5 bares (350 kPa, 51 psi) como máximo.
327
L Kit de reparación de neumáticos Nota: Al bombear el sellador a través de la válvula del neumático, durante el proceso de sellado pueden producirse fugas de sellador por el lugar del pinchazo y la presión puede aumentar hasta 6 bares (87 psi, 600 kPa). Al cabo de unos 30 segundos la presión volverá a bajar. Retire cualquier exceso de sellador inmediatamente. Si no se respeta esta advertencia se puede formar un residuo en la superficie que será difícil de eliminar. 10.Durante el inflado, apague momentáneamente el compresor para comprobar la presión del neumático con el manómetro incorporado en el propio compresor. Nota: No se debe tardar más de 10 minutos en inflar el neumático. Si tras 10 minutos el neumático no ha alcanzado la presión mínima, no debe utilizarse. 11.Cuando se haya inflado el neumático con la presión necesaria, apague el compresor. Si lo desea puede parar el motor después de apagar el compresor. 12.Quite el conector de alimentación de la toma de corriente auxiliar. 13.Para retirar la manguera de inflado de la válvula del neumático, desenrósquela lo más rápidamente posible (en el sentido contrario al de las agujas del reloj). 14.Vuelva a colocar el tapón de protección de la manguera de inflado y el tapón de la válvula del neumático.
328
15.Asegúrese de que el kit de reparación de neumáticos (incluidos los tapones de la botella y el depósito) esté colocado de forma segura en el vehículo. Tendrá que volver a utilizar el kit para comprobar la presión del neumático tras recorrer 3 km aproximadamente, por lo que es recomendable que lo coloque en un lugar de fácil . 16.Inmediatamente, desplace el vehículo 3 km aproximadamente para que el sellador cubra la superficie interna del neumático y selle el pinchazo.
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DESPUÉS DE REPARAR EL NEUMÁTICO Durante la conducción, si experimenta vibraciones, anomalías en la dirección o ruidos extraños, reduzca la velocidad de inmediato. Conduzca con extrema precaución y a una velocidad baja, y detenga el vehículo en el primer lugar seguro que encuentre. Examine el neumático y compruebe la presión. Si hay signos de daños o deformaciones en el neumático, o su presión es inferior a 1,3 bares (130 kPa, 19 psi) no continúe conduciendo. Consulte a un establecimiento de reparación de neumáticos o a su concesionario o taller autorizado para que le indiquen cómo sustituir un neumático después de utilizar el kit de reparación. 1. Conduzca el vehículo durante 3 km y luego deténgase en un lugar seguro. Examine el estado del neumático.
R Kit de reparación de neumáticos 2. Asegúrese de que el contenedor del sellador está en su posición original. 3. Enrosque el conector de la manguera de inflado en la válvula del neumático con firmeza. 4. Lea la presión del neumático en el manómetro. 5. Si la presión del neumático lleno de sellador es superior a 1,3 bares (130 kPa, 19 psi), ajuste la presión al valor correcto. Si hay signos de daños o deformaciones en el neumático, o su presión es inferior a 1,3 bares, no continúe conduciendo. 6. Asegúrese de que el interruptor del compresor esté en la posición desactivada (O) e introduzca el conector del cable de alimentación en la toma de corriente auxiliar. Si el vehículo se encuentra en un espacio bien ventilado, arranque el motor. 7. Active el compresor (I) e infle el neumático a la presión correcta. Consulte 313, PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS. 8. Para comprobar la presión del neumático, apague el compresor y lea el valor de presión en el manómetro. 9. Una vez desconectado el compresor, si la presión es demasiado elevada, libere la cantidad de presión necesaria mediante la válvula de descarga de presión.
Nota: La utilización del sellador del kit de reparación de neumáticos puede ocasionar mensajes de error y lecturas incorrectas del sistema de monitorización de la presión de los neumáticos (TPMS). Por lo tanto, utilice el manómetro del kit de reparación de neumáticos para comprobar y ajustar la presión de inflado del neumático dañado. 11.Desenrosque el conector de la manguera de inflado de la válvula del neumático, vuelva a colocar el tapón de la válvula del neumático y el tapón de protección del conector de la manguera de inflado. 12.Asegúrese de guardar bien el kit de reparación de neumáticos en el vehículo. 13.Conduzca hasta el establecimiento de reparación de neumáticos más cercano o hasta un concesionario o taller autorizado para cambiar el neumático. Asegúrese de informar al taller de que se ha utilizado el kit de reparación de neumáticos antes de que se desmonte el neumático. 14.Una vez que se haya instalado el neumático nuevo, se deberá sustituir la manguera de inflado, el receptor y la botella de sellador.
10.Cuando termine de inflar el neumático a la presión correcta, apague el compresor y desenchufe la clavija de la toma de corriente auxiliar.
329
L Kit de reparación de neumáticos Solo se pueden desechar con el resto de residuos caseros las botellas de sellador que estén completamente vacías. Las botellas de sellador que aún contengan restos de sellador, así como la manguera de inflado, las deberá desechar un centro especialista en neumáticos o su concesionario/ taller autorizado conforme a la normativa local para la eliminación de residuos.
330
R Cambio de una rueda SEGURIDAD PARA EL CAMBIO DE UNA RUEDA Antes de elevar el vehículo o cambiar una rueda, asegúrese de leer y seguir las siguientes advertencias:
Coloque un triángulo de emergencia detrás del vehículo a una distancia adecuada y orientado hacia el tráfico que viene en dirección al vehículo.
Busque un lugar seguro en el que detener el vehículo alejado de la carretera principal y del tráfico.
Extraiga la rueda de repuesto antes de elevar el vehículo para evitar desestabilizarlo cuando esté levantado.
No eleve gato si este se encuentra sobre una rejilla metálica o sobre una tapa de alcantarilla.
Nunca debe dejar ningún objeto entre el gato y el suelo o entre el gato y el vehículo.
Compruebe que el vehículo está apoyado en una superficie firme y llana. Compruebe que el gato está apoyado en una superficie firme y llana. Aplique el freno de estacionamiento eléctrico (EPB). Seleccione la posición de estacionamiento (P) en los vehículos con transmisión automática; en los vehículos con transmisión manual, meta la 1ª marcha o la marcha atrás. Encienda las luces de emergencia. Asegúrese de que las ruedas delanteras estén en posición recta y bloquee el volante. Desenganche el remolque o la caravana. Verifique que todos los pasajeros, y los animales, están fuera del vehículo, en un lugar seguro y alejado de la carretera.
ATENCIÓN: NO COLOQUE NINGUNA PARTE DE SU CUERPO DEBAJO DE UN VEHÍCULO QUE ESTÉ SOSTENIDO ÚNICAMENTE POR UN GATO, NI PERMITA QUE NADIE LO HAGA. Afloje las tuercas de la rueda con cuidado. La llave de rueda podría resbalar si no se ha fijado correctamente y las tuercas podrían ceder bruscamente. Cualquier movimiento inesperado puede ocasionar daños. Tenga cuidado al levantar la rueda de repuesto y al desmontar la rueda pinchada. Las ruedas son pesadas y pueden provocar daños si no se manipulan correctamente. Coloque el gato en el lateral del vehículo, correctamente alineado con el punto de apoyo apropiado para él. No levante el vehículo sin que la cabeza del gato esté bien encajada en el punto de apoyo. Levante el vehículo con el gato utilizando los puntos de apoyo homologados.
331
L Cambio de una rueda El gato se ha diseñado únicamente para efectuar cambios de ruedas. Cuando trabaje debajo del vehículo, hágalo siempre con más medios de soporte aparte del gato. Utilice siempre soportes de resistencia adecuada antes de situar cualquier parte de su cuerpo debajo del vehículo.
KIT DE HERRAMIENTAS
Utilice siempre el conjunto de la palanca con el gato durante el proceso de sustitución del neumático, a fin de minimizar toda posibilidad de sufrir lesiones accidentales. No arranque el motor ni lo deje en marcha mientras el vehículo esté sostenido únicamente por un gato.
1. Anillo de seguridad de la rueda de repuesto 2. Tornillo de sujeción de la rueda de repuesto 3. Tornillo de sujeción del kit de herramientas. 4. Gato. 5. Llave de cruz para ruedas. Tras utilizar las herramientas y el gato, guárdelas correctamente en el compartimento portaobjetos.
332
R Cambio de una rueda Nota: Inspeccione el gato de vez en cuando. Limpie y engrase las partes móviles, en particular, la rosca del tornillo, para evitar la corrosión.
DESMONTAJE DE LA RUEDA DE REPUESTO Extraiga la rueda de repuesto antes de elevar el vehículo para evitar desestabilizar el vehículo cuando esté levantado. Las ruedas son pesadas y, si se manipulan de forma incorrecta, pueden provocar lesiones. Extreme las precauciones cuando vaya a levantar o manipular una rueda. Debe sujetar siempre la rueda de repuesto, o la rueda desmontada, en la posición correcta mediante el tornillo de fijación. Después de un cambio de rueda, asegure siempre las herramientas, los calzos, el gato y la rueda cambiada en sus posiciones correctas de almacenamiento. Si no se guardan correctamente, estos objetos pueden salir despedidos en caso de colisión o vuelco y llegar a causar lesiones o incluso la muerte. No utilice herramientas eléctricas ni neumáticas para soltar la rueda de repuesto. De lo contrario, podría dañar el mecanismo. 1. Para acceder a la rueda de repuesto provisional, pliegue hacia delante la parte posterior de la tapa y extráigala.
2. Gire el anillo de seguridad de la rueda de repuesto provisional hacia la izquierda para acceder al tornillo de sujeción. 3. Gire el tornillo de sujeción hacia la izquierda hasta soltarlo. 4. Extraiga la rueda de repuesto provisional.
IMPORTANTE - UTILIZACIÓN DE LA RUEDA DE REPUESTO Siga las instrucciones indicadas en la etiqueta de la rueda de repuesto provisional, pegadas en la propia rueda. De lo contrario, puede provocar inestabilidad en el vehículo y/o el fallo del neumático. Cuando se monta una rueda de repuesto provisional es SOLO PARA USO TEMPORAL. Conduzca con precaución mientras esté instalada la rueda de repuesto provisional. Monte la llanta y el neumático del tamaño original lo antes posible. No instale más de una rueda de repuesto provisional a la vez. No sobrepase los 80 km/h (50 mph) mientras esté montada la rueda de repuesto provisional. La rueda de repuesto provisional debe inflarse a 4,2 bares (60 psi, 420 kPa) y no es posible repararla. El control dinámico de estabilidad (DSC) debe estar activado cuando se esté utilizando la rueda de repuesto de uso provisional.
333
L Cambio de una rueda Los dispositivos de tracción, como las cadenas para nieve, no se pueden utilizar en una rueda de repuesto provisional.
USO DE LOS CALZOS Nota: No todos los vehículos incluyen calzos como parte del kit de herramientas. Los calzos son un complemento útil del kit de herramientas del vehículo. Tenga en cuenta los consejos siguientes para el uso de los calzos.
Las tuercas de bloqueo de las ruedas pueden desmontarse y montarse únicamente con el adaptador especial suministrado. Consulte 332, KIT DE HERRAMIENTAS. Nota: En la cara inferior del adaptador hay un código grabado. Este número debe registrarse en libro de mantenimiento que se suministra con la documentación. Cuando necesite un adaptador de repuesto, deberá indicar este número.
Antes de elevar el vehículo, deberán colocarse correctamente calzos en la rueda diagonalmente opuesta a la que se vaya a cambiar. Bloquee siempre las ruedas con unos calzos adecuados. Coloque los calzos en ambos lados de la rueda diagonalmente opuesta a la rueda que va a cambiar. Si le resulta imprescindible elevar el vehículo en una pendiente ligera, coloque los calzos en la parte inferior de las dos ruedas del eje que no va a elevar.
TUERCAS DE BLOQUEO DE LAS RUEDAS No utilice herramientas neumáticas ni herramientas eléctricas para extraer o volver a instalar la tuerca de bloqueo de las ruedas. De lo contrario, podría dañar la tuerca de bloqueo de las ruedas o el adaptador.
334
Para soltar: 1. Introduzca el adaptador en la tuerca de bloqueo de la rueda y compruebe que se ha fijado correctamente. 2. Sitúe la llave de rueda sobre el adaptador y gire la tuerca de la rueda media vuelta hacia la izquierda. 3. Después de elevar el vehículo sobre el gato, retire la tuerca de bloqueo de la rueda.
R Cambio de una rueda Nota: Si es un vehículo nuevo recién adquirido, es posible que el adaptador para tuercas de rueda esté guardado en la guantera. Si es este el caso, el adaptador para tuercas de rueda se debe cambiar a su sitio del espacio de carga lo antes posible. Consulte 332, KIT DE HERRAMIENTAS.
CAMBIO DE UNA RUEDA Antes de elevar el vehículo, consulte todas precauciones facilitadas al principio de esta sección del manual del propietario. Antes de cambiar una rueda, lea y observe los avisos; consulte 331, SEGURIDAD PARA EL CAMBIO DE UNA RUEDA. Eleve el vehículo utilizando únicamente los puntos de apoyo descritos para el gato. De lo contrario, podrían producirse daños en el vehículo. Nota: Su vehículo podrá estar equipado con un sensor de inclinación que activa la alarma si el vehículo se inclina en cualquier dirección después de haberse bloqueado. Para bloquear las puertas mientras cambia la rueda y evitar que se active la alarma, puede desconectar provisionalmente el sensor de inclinación. Consulte 23, SENSOR DE INCLINACIÓN.
1. Antes de elevar el vehículo, utilice el anclaje de la tuerca de la rueda para aflojar las tuercas de la rueda que va a sustituir media vuelta hacia la izquierda. 2. Coloque el gato debajo del punto de apoyo pertinente. Nota: Evite que el gato toque el estribo en cualquier otro punto, ya que se podrían producir daños. Nota: Los estribos deportivos llevan flechas para identificar los puntos de apoyo del gato. 3. Saque la manivela de su posición de almacenamiento en el gato. Coloque el anclaje de las tuercas de la rueda sobre el extremo de la palanca de acoplamiento. 4. Gire la manivela en el sentido de las agujas del reloj para elevar el gato hasta que el pasador se sitúe en el punto de apoyo. 5. Eleve el vehículo hasta que la rueda se separe del suelo.
335
L Cambio de una rueda 6. Extraiga las tuercas de la rueda y reúnalas en un lugar donde no puedan rodar. 7. Desmonte la rueda y déjela a un lado. No apoye la rueda sobre su cara exterior, ya que podría dañarse el acabado. 8. Acople la rueda de repuesto al cubo. 9. Vuelva a colocar las tuercas de la rueda y apriételas ligeramente. Compruebe que la rueda toca el cubo de forma pareja. 10.Compruebe que no haya ningún obstáculo debajo del vehículo; baje el vehículo de manera lenta y suave. 11.Cuando todas las ruedas estén en el suelo y haya retirado el gato, apriete las tuercas al máximo. Las tuercas de la rueda deben apretarse de forma secuencial (véase la ilustración abajo) con el par correcto de 133 Nm.
Nota: Si no puede apretar las tuercas de la rueda de repuesto hasta el par especificado en el momento de cambiar la rueda, deberá hacerlo lo antes posible. Compruebe y ajuste la presión de los neumáticos lo antes posible.
336
R Rescate del vehículo MÉTODO DE RESCATE El método recomendado para el rescate o el transporte del vehículo es un camión-grúa o un remolque diseñado para tal propósito. Asegúrese de que se encargue del rescate o transporte del vehículo personal cualificado y de que el vehículo se sujete correctamente. El agente que efectúe el rescate debe activar el desbloqueo de emergencia de la transmisión antes de comenzar a remolcar. Este procedimiento se explica en una publicación independiente destinada al personal de mantenimiento. Si no se activa el desbloqueo de emergencia de la transmisión, podrían producirse daños graves en la transmisión.
ARGOLLA DE REMOLQUE DELANTERA Las argollas de remolque de la parte delantera del vehículo han sido diseñadas únicamente para el rescate del vehículo en carretera. Si se utilizan para cualquier otra finalidad, podrían producirse daños en el vehículo y lesiones graves.
Este vehículo no debe remolcarse sobre sus 4 ruedas y no debe rescatarse con las ruedas delanteras o traseras suspendidas. Si lo hace, podrían producirse daños graves en la caja de cambios.
La argolla de remolque está situada detrás de un en el parachoques. Para acceder a la argolla de remolque: gire las dos fijaciones 90 grados hacia la izquierda. Separe el del parachoques. Para montar el , siga el proceso de desmontaje a la inversa. Antes de conducir por terreno no asfaltado, retire la tapa de la argolla de remolque para evitar que se pierda o resulte dañada.
337
L Rescate del vehículo Retire el equipo de remolque con la máxima precaución. Si se moviera el vehículo, podría sufrir graves lesiones.
ARGOLLA DE REMOLQUE TRASERA Las argollas de remolque de la parte trasera del vehículo han sido diseñadas únicamente para el rescate del vehículo en carretera. Si se utilizan para cualquier otra finalidad, podrían producirse daños en el vehículo y lesiones graves.
Antes de conducir por terreno no asfaltado, retire la tapa de la argolla de remolque para evitar que se pierda o resulte dañada. Retire el equipo de remolque con la máxima precaución. Si se moviera el vehículo, podría sufrir graves lesiones.
DESBLOQUEO DE EMERGENCIA DE LA TRANSMISIÓN Para rescatar el vehículo es esencial activar el mecanismo de desbloqueo de emergencia de la transmisión. Así se bloqueará la transmisión en punto muerto (N) y se evitará que la transmisión seleccione automáticamente estacionamiento (P). El mecanismo de desbloqueo de emergencia de la transmisión se activa con una palanca, debajo del portavasos de la consola central. Antes de activar el mecanismo de desbloqueo de emergencia de la transmisión, seleccione P, aplique el freno de estacionamiento eléctrico (EPB) y apague el o del vehículo.
La argolla de remolque está situada detrás de un en el parachoques. Para acceder a la argolla de remolque: gire las dos fijaciones 90 grados hacia la izquierda. Separe el del parachoques. Para montar el , siga el proceso de desmontaje a la inversa. Nota: El diseño del puede variar según la especificación del vehículo.
338
Para facilitar el al mecanismo de desbloqueo de emergencia de la transmisión, lleve a cabo los siguientes pasos: 1. Abra la tapa del portavasos de la consola central y extraiga el alojamiento de los portavasos. 2. Con un destornillador plano o una herramienta similar, desmonte el de . Para activar al mecanismo de desbloqueo de emergencia de la transmisión, lleve a cabo los siguientes pasos:
R Rescate del vehículo Cuando haya concluido el traslado del vehículo, será necesario desactivar el mecanismo de bloqueo de emergencia de la transmisión. Para desactivar al mecanismo de desbloqueo de emergencia de la transmisión, lleve a cabo los siguientes pasos:
1. Gire el mecanismo de bloqueo 90° hacia la izquierda. 2. Pise el pedal de freno. 3. Utilice la correa para tirar del mecanismo de desbloqueo de emergencia la transmisión hacia arriba hasta que quede bien encajado en posición vertical. Cuando el mecanismo de desbloqueo de emergencia de la transmisión se activa, el selector de marchas permanece en P, pero el testigo del selector y el de instrumentos mostrarán ambos una N parpadeando.
1. Con un destornillador plano, o herramienta similar, suelte el enganche (señalado con una flecha). 2. Vuelva a colocar el mecanismo de desbloqueo de emergencia de la transmisión en su posición plana (plegado). 3. Gire el mecanismo de bloqueo 90° hacia la derecha.
339
L Rescate del vehículo Cuando se haya desactivado el mecanismo de desbloqueo de emergencia de la transmisión, vuelva a colocar el de y el alojamiento de los portavasos.
RESCATE EN TERRENOS NO ASFALTADOS Si debe utilizar las argollas de remolque para recuperar el vehículo en terrenos no asfaltados, es esencial que reciba formación específica sobre las técnicas de rescate todoterreno. Puede encontrar más información sobre la conducción todoterreno en la página siguiente: www.landrover.com.
340
R Después de una colisión ANTES DE ARRANCAR EL VEHÍCULO O INICIAR LA MARCHA Si el vehículo se ha visto implicado en una colisión, deberá llevarlo a revisar a un concesionario, un taller autorizado, o a un mecánico cualificado, antes de arrancarlo o iniciar la marcha. Nota: El vehículo incluye un botón de llamada de emergencia SOS y botón de llamada por avería. Consulte 228, INCONTROL REMOTE .
REGISTRO DE DATOS DE ACCIDENTES Este vehículo está equipado con un registro de datos de accidentes (EDR). En ciertos casos de accidente o situaciones similares, como el despliegue de un airbag o el impacto de un obstáculo de la carretera, el al propósito principal de un EDR es registrar los datos que ayudan a comprender la respuesta de los sistemas del vehículo. El EDR está diseñado para registrar los datos relacionados con la dinámica del vehículo y los sistemas de seguridad durante un breve periodo de tiempo, generalmente unos 30 segundos o menos. El EDR en este vehículo está diseñado para registrar datos, tales como: •
Cómo estaban funcionando diferentes sistemas de su vehículo.
•
Si tanto el conductor como el acompañante tenían abrochado el cinturón de seguridad.
•
Hasta qué punto estaba el conductor pisando el acelerador o el freno, y si los estaba pisando o no.
•
A qué velocidad circulaba el vehículo.
Estos datos pueden ayudar a entender mejor las circunstancias en las que se producen impactos y lesiones. Nota: Los datos del EDR son registrados por su vehículo solamente si se produce una colisión que no sea trivial; no se registran estos datos en condiciones normales de conducción y no incluyen datos personales (por ejemplo, nombre, sexo, edad y localización del accidente). No obstante, es posible que terceras partes, por ejemplo la autoridad competente, podrían utilizar los datos del EDR combinados con otro tipo de datos con identificación personal que se recogen como parte de una rutina de investigación de accidentes. Para leer los datos registrados en un EDR es necesario un equipo especial, y el al vehículo o al EDR. Además del fabricante del vehículo, otras terceras partes, como la autoridad competente, que dispongan del equipo especial pueden leer la información si tienen al vehículo o al EDR. Solo Corea del Sur Le rogamos que tenga en cuenta que este vehículo incorpora un dispositivo de registro de datos de accidentes (EDR). Un EDR almacena información sobre la conducción en el momento de un accidente (velocidad de conducción, la aplicación de pedal de freno, el control del acelerador, etc.), y permite confirmar la información almacenada. La información grabada en el EDR ayuda a comprender las circunstancias de un accidente con más claridad.
341
L Después de una colisión REGISTRO DE DATOS DE SERVICIO Los dispositivos de registro de datos de servicio instalados en el vehículo son capaces de recoger y almacenar información de diagnóstico sobre el mismo. Esto puede incluir información sobre el rendimiento y el estado de los distintos sistemas y módulos de su vehículo, tales como el motor, el acelerador, la dirección o el sistema de frenos. Para realizar correctamente un diagnóstico del vehículo y efectuar las tareas de servicio posteriores necesarias, es posible que un concesionario/taller autorizado acceda a la información de diagnóstico por medio de una conexión directa con el vehículo.
342
R Etiquetas del vehículo UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS Las etiquetas de aviso pegadas a su vehículo y con este símbolo significan que no toque ni ajuste componentes hasta que haya leído las instrucciones pertinentes del manual. Las etiquetas que muestren este símbolo indican que el sistema de encendido utiliza voltajes muy altos. No toque ningún componente del sistema de encendido mientras el o esté encendido. Es posible que en estos lugares también se encuentren etiquetas con información adicional:
1. Etiqueta del aire acondicionado: Situado sobre el bastidor de cierre del capó. 2. Número de identificación del vehículo (VIN): Situado sobre el bastidor de cierre del capó. 3. Etiqueta de información del motor (diésel de 2,0 L): Situada en el colector de isión. 4. Datos de identificación del motor (diésel de 2,0 L): Grabados en la almohadilla de marcado en el bloque motor. 5. Identificación del motor: Grabada en la brida de sujeción del motor. 6. Etiqueta de información del motor: Situada en la parte superior derecha de la tapa del motor.
343
L Etiquetas del vehículo 7. Símbolos de aviso de la batería: Situados en la parte superior de la batería. 8. El VIN está estampado en una chapa visible a través de la esquina inferior izquierda del parabrisas. El VIN también está estampado en el lado derecho, en la aleta interna delantera. El VIN se puede visualizar también en el centro de mensajes a través de los menús Información del vehículo y Visualización del VIN del cuadro de instrumentos. Consulte 59, MENÚ DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS. Nota: Si se pone en o con un concesionario o taller autorizado, es posible que le pidan el número VIN. 9. Etiqueta del airbag y de manejo del vehículo: Situada en los parasoles. 10.Etiqueta de la presión de los neumáticos, etiqueta de aviso del airbag y etiqueta de homologación: Situadas en la base del montante B del lado izquierdo. La etiqueta de homologación muestra información sobre el VIN, los neumáticos y la fecha de fabricación. 11.Etiqueta de especificaciones del combustible: Situada en el interior de la tapa del depósito de combustible. Es importante que se familiarice con estos asuntos para garantizar el uso seguro del vehículo y sus funciones.
344
R Especificaciones técnicas ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Descripción
Diésel de 2,2 L Diésel de 2,0 L Gasolina de 2,0 L
Número de cilindros
4
4
4
Cilindrada (cc)
2.179
1.999
1.999
Relación de compresión 15,8:1
15,5:1
10:1
Nota: Para obtener más información, póngase en o con un concesionario o taller autorizado e indique el número de identificación del vehículo (VIN). Consulte 343, UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS.
345
L Especificaciones técnicas LUBRICANTES Y LÍQUIDOS Descripción
Tipo
Aceite del motor Diésel de 2,2 L con filtro de partículas diésel (DPF)
Líquido de escape diésel (DEF)
Especificación SAE 5W-30 que cumpla con las especificaciones STJLR.03.5005 de Jaguar Land Rover. Si no está disponible, se puede utilizar un aceite SAE 5W-30 que cumpla con las especificaciones WSS-M2C934-B.
Diésel de 2,2 L sin filtro de partículas diésel (DPF)
SAE 5W-30 que cumpla con las especificaciones STJLR.03.5003 de Jaguar Land Rover o WSS-M2C913-C.
Diésel de 2,0 L
SAE 0W-30 que cumpla con las especificaciones STJLR.03.5007 de Jaguar Land Rover. Si no está disponible, se puede utilizar aceite SAE 5W-30 que cumpla con las especificaciones STJLR.03.5005 o WSS-M2C934-B.
Gasolina
SAE 5W-30 que cumpla con las especificaciones STJLR.03.5003 de Jaguar Land Rover o WSS-M2C913-C.
Diésel
Conforme a la norma ISO 22241-1. Al líquido de escape diésel también se lo conoce como DEF, AdBlue, AUS 32 y ARLA 32.
Líquido de Todos los vehículos Se recomienda utilizar líquido de frenos Land frenos/embrague Rover. Si no estuviera disponible, puede utilizarse líquido de frenos que cumpla con la especificación DOT4 de clase 6. Líquido Todos los vehículos Líquido lavaparabrisas con protección limpiaparabrisas anticongelante. Refrigerante
Todos los vehículos Mezcla de 50% de agua y 50% de anticongelante Texaco XLC, conforme a la especificación STJLR.651.5003 de Jaguar Land Rover.
En caso de duda con respecto a la correcta especificación para los líquidos o lubricantes que debe utilizar, póngase en o con un concesionario o taller autorizado.
346
R Especificaciones técnicas
Land Rover recomienda exclusivamente Castrol Edge Professional.
347
L Especificaciones técnicas CAPACIDADES Elemento
Tipo
Capacidad (litros)
Depósito de combustible
Diésel de 2,2 L
57
Diésel de 2,0 L
54
Gasolina
68,5
Llenado de aceite del motor y cambio del filtro
Diésel de 2,2 L
5,9
Diésel de 2,0 L
6,5
Gasolina
5,4
Líquido de escape diésel (DEF)
Vehículos diésel con DEF
14,5
Depósito del lavaparabrisas
Con lavafaros
4,1
Sin lavafaros
3,2
Sistema de refrigeración Diésel de 2,2 L 4,4 (llenado) Manual diésel de 2,0 L con calefactor 7,6 auxiliar Manual diésel de 2,0 L
7,4
Automático diésel de 2,0 L con calefactor auxiliar
7,8
Automático diésel de 2,0 L
7,6
Gasolina con calefactor auxiliar
4,6
Gasolina
4,4
Las cantidades indicadas son aproximadas y únicamente orientativas. Todos los niveles de aceite se deben comprobar con los tapones de nivel, la información del centro de mensajes o el procedimiento de drenaje y repostaje, según corresponda.
348
R Especificaciones técnicas MASAS Tipo
Masa del vehículo Masa máxima desde (kg) autorizada del vehículo (MMA)¹ (kg)
Masa máxima autorizada del conjunto² (kg)
Diésel de 2,2 L
1.679
2.350
4.150
Diésel de 2,0 L automático (4WD)
1.690
2.350
4.150
Manual diésel de 2,0 L 1.679 (4WD)
2.350
4.150
Manual diésel de 2,0 L 1.551 (2WD)
2.275
3.775
Gasolina
2.350
4.150
1.657
¹ Peso máximo autorizado del vehículo, incluidos pasajeros y carga. ² Peso máximo autorizado del vehículo y el remolque con frenos, incluidas sus respectivas cargas. Nota: Por cada incremento adicional de 1.000 metros de altitud sobre el nivel del mar, el peso máximo autorizado del conjunto debe reducirse un 10%.
Carga máxima sobre el eje Carga máxima sobre el eje Carga máxima sobre la delantero¹ (kg) trasero¹ (kg) baca² (kg) 1.300
1.145
75
¹Las cargas máximas sobre el eje trasero y delantero no pueden alcanzarse simultáneamente ya que se excedería el límite de la masa máxima autorizada del vehículo. ²Esta cifra incluye el peso de la baca.
349
L Especificaciones técnicas DIMENSIONES Coupé y cinco puertas
Elemento Descripción
Tipo
(mm)
Grados
1
Modelo coupé
2.085
-
5 puertas
2.090
-
1.980
-
1.985
-
Anchura total
Anchura de la carrocería Modelo coupé 5 puertas 2
Altura
Modelo coupé
1.605
-
5 puertas
1.635
-
Altura con los raíles de Modelo coupé techo 5 puertas
1.610
-
1.640
-
Altura con los raíles de Modelo coupé techo y las barras 5 puertas transversales
1.690
-
1.720
-
3
Ángulo de aproximación Todos los vehículos
-
25°
4
Ángulo ventral
Todos los vehículos
-
22°
5
Ángulo de salida
Modelo coupé
-
33°
5 puertas
-
30°
Con bola de remolque desmontable
-
22°
6
Batalla
Todos los vehículos
2.660
-
7
Longitud
Todos los vehículos
4.370
-
350
R Especificaciones técnicas Elemento Descripción
Tipo
(mm)
Grados
8
Vía: Delantera
Todos los vehículos
1.621
-
Vía: Trasera
Todos los vehículos
1.629
-
-
Profundidad de vadeo Todos los vehículos máxima La velocidad de vadeo máxima es de 7 km/h (4 mph)
500
-
-
Altura libre sobre el suelo mínima
Todos los vehículos
212
-
-
Radio de giro (entre paredes)
Todos los vehículos
11,58 metros -
351
L Especificaciones técnicas UBICACIONES DEL TRANSMISOR DE LA LLAVE INTELIGENTE
1. Transmisor auxiliar de la columna de la dirección
8. Transmisor trasero de la consola inferior
2. Transmisores delanteros
9. Receptor de pasivo del portón trasero.
3. Transmisores de las manecillas exteriores de las puertas delanteras. 4. Receptor de sin llave del techo. 5. Transmisor delantero de la consola inferior 6. Transmisores de las manecillas exteriores de las puertas traseras. 7. Transmisor del espacio de carga
352
10.Módulo de arranque sin llave.
R Especificaciones técnicas Las personas que tengan dispositivos médicos implantados (p. ej.: un marcapasos) deben asegurarse de permanecer a una distancia mínima de 22 cm de cualquier transmisor instalado en el vehículo. De este modo se evitará la posibilidad de que se produzcan interferencias entre el sistema y el dispositivo.
353
L Especificaciones técnicas DECLARACIONES DE REGULACIÓN DEL ESPECTRO DE RADIOFRECUENCIAS Servicio
Banda de frecuencias
Máx. salida
Posición de la antena
4m VHF
70-85 MHz
30 W/CW En cualquier lugar de La instalación de 40 W/AM la parte metálica del transmisor, mazo de techo. cables y antena cumple los requisitos de ISO/ TS 21609.
2m VHF
142-175 MHz 30 W/CW En cualquier lugar de La instalación de 40 W/AM la parte metálica del transmisor, mazo de techo. cables y antena cumple los requisitos de ISO/ TS 21609.
TETRA
380-422 MHz 10 W/CW En cualquier lugar de La instalación de 10 W/PM la parte metálica del transmisor, mazo de techo. cables y antena cumple los requisitos de ISO/ TS 21609.
UHF
450-470 MHz 10 W/CW En cualquier lugar de La instalación de la parte metálica del transmisor, mazo de techo. cables y antena cumple los requisitos de ISO/ TS 21609.
Bluetooth
2.400-2.483,5 10 mW MHz
En cualquier parte del vehículo.
Condiciones específicas
La instalación de transmisor, mazo de cables y antena cumple los requisitos de ISO/ TS 21609.
Telemática 5.795-5.815 aplicada al MHz transporte por carretera
2 W eirp En cualquier punto cercano a una zona acristalada que no contenga antenas ni cristal conductivo.
La instalación de transmisor, mazo de cables y antena cumple los requisitos de ISO/ TS 21609.
Telemática 63-64 GHz aplicada al transporte por carretera
2 W eirp En cualquier punto cercano a una zona acristalada que no contenga antenas ni cristal conductivo.
La instalación de transmisor, mazo de cables y antena cumple los requisitos de ISO/ TS 21609.
354
R Especificaciones técnicas Solo Corea del Sur La transmisión omnidireccional o transmisión punto a multipunto está prohibida por ley.
355
L Homologación DECLARACIONES DE CONFORMIDAD
356
R Homologación
357
L Homologación
358
R Homologación
359
L Homologación
360
R Homologación
361
L Homologación
362
R Homologación
363
L Homologación
364
R Homologación
365
L Homologación
366
R Homologación
367
L Homologación
368
R Índice
A a los asientos traseros..............29 pasivo......................................11 rios..........................................269 barra de remolque..........................114 rios de la barra de remolque...114 sin llave....................................11 Aceite aceite de motor usado....................271 especificación.................................346 especificación del aceite del motor..............................................289 líquidos tóxicos...............................270 puntos de llenado...........................287 reposición.......................................289 Aceite del motor capacidad.......................................348 Aceite de motor usado......................271 Acerca de este manual...........................2 Activación del sistema de encendido..........................................119 Activación por voz..............................215 ajustes aprendizaje de voz......................217 etiquetas de voz..........................217 guía de uso..................................217 lista de instrucciones...................217 preferencias.................................217 aprendizaje del sistema..................216 categoría de PDI de navegación.....218 etiquetas de voz.............................217 reconocimiento de la voz................216 tutorial de uso.................................216 AdBlue®.............................................258 AEB....................................................135 Agotamiento del combustible...........260 Agua en el combustible.....................260 Airbags cortina...............................................53 delanteras.........................................53 desactivación....................................55 inflado.........................................51, 54 información de revisión....................56
laterales............................................53 limpieza de las cubiertas.................285 mantenimiento................................269 modificaciones para ocupantes discapacitados..................................57 obstrucción.......................................52 testigo.........................................54, 66 ubicaciones.......................................50 Airbags de cortina................................53 Airbags delanteros...............................53 Airbags laterales...................................53 Aire acondicionado delanteras.........................................97 pilas del mando a distancia............103 salidas de aire...................................99 utilización del mando a distancia.....102 Alarma..........................................21, 269 desactivación....................................25 desactivación interior........................21 perimétrica........................................21 rebloqueo automático y activación...21 sensor de inclinación........................23 Alarma del vehículo...........................269 Alarma perimétrica...............................21 Alerta de alcance...............................159 Alerta de alcance del control de crucero adaptativo detección de objetos......................159 Apagado del motor............................118 Apertura del capó..............................271 Apertura del portón trasero con un rápido gesto....................................................16 Apertura del portón trasero sin manos...................................................16 Apertura sin manos del portón trasero..................................................16 Apertura total.......................................11 Aplanamientos localizados.................316 Áreas de almacenamiento guantera.........................................104 Argolla de remolque delantera..........337 Argolla de remolque trasera..............338 Argollas de remolque parte delantera...............................337
369
L Índice parte trasera....................................338 Arranque............................................298 Arranque de emergencia conexión a un dispositivo de arranque auxiliar.............................................298 conexión de cables de emergencia.....................................296 Arranque del motor............................118 fallo de arranque............................120 procedimiento de emergencia para el arranque sin llave............................119 Arranque tras sufrir una colisión.........341 Asientos a los asientos traseros...........29 asientos infantiles.............................42 asientos infantiles recomendados.....46 climatizados......................................99 colocación de asientos infantiles......44 correas de anclaje del asiento infantil...............................................48 delanteros de ajuste eléctrico...........27 delanteros de ajuste manual.............26 instalación de ISOFIX........................47 limpieza de los cinturones de seguridad........................................285 lista de comprobaciones del asiento infantil...............................................46 memorización de la posición............29 plegado y elevación de los asientos traseros.............................................31 posición correcta en el asiento.........28 reposacabezas delanteros................33 reposacabezas traseros.....................34 restricción del desplazamiento de los asientos delanteros...........................28 térmicos............................................99 testigo del cinturón de seguridad.....65 Asientos climatizados...........................99 Asientos de ajuste eléctrico.................27 a los asientos traseros...........29 desplazamiento restringido de los asientos delanteros...........................28 memorización de la posición............29 Asientos de ajuste manual...................26
370
Asientos térmicos.................................99 Asientos traseros plegado y elevación.........................31 Asistencia al remolque.......................111 Asistencia de averías enlace a InControl...........................226 Audio auriculares...............................208, 212 cambo de dispositivo portátil.........201 carga de CD....................................183 conexión de dispositivos portátiles.........................................197 conexión de soporte portátil..........196 licencia....................................184, 186 mando de la pantalla táctil del sistema multimedia trasero..........................209 mandos de la pantalla táctil............180 mandos de la radio.........................188 mandos del reproductor de DVD....205 mandos de pantalla doble..............207 mandos de reproductor de vídeo....205 mandos de soportes portátiles.......194 mandos de TV.................................203 pantalla doble.................................208 parámetros de sonido.....................182 radio DAB ajustes.........................................193 emisoras......................................193 radio DAB mandos........................................191 reproducción de soporte portátil....199 resintonización automática de emisoras..........................................189 sincronización de soportes portátiles.................................199, 201 visualización en pantalla completa.........................................206 Auriculares..........................................208 Aviso de cansancio.............................177 Aviso de fatiga...................................177 Aviso de salida de carril.....................175 Ayuda a la conducción.......................176 Ayuda al estacionamiento..................147 avería del sistema...........................141
R Índice cámara trasera........................141, 144 detección de tráfico al desplazarse marcha atrás...................................143 estacionamiento sin manos............145 funcionamiento...............................139 limitaciones de uso.........................148 limpieza de sensores y cámaras......282 selección.........................................146 solución de problemas...................149 Ayuda al estacionamiento marcha adelante.............................................139 avería del sistema...........................141 Ayuda al estacionamiento marcha atrás....................................................139 avería del sistema...........................141 cámara trasera................................144 detección de tráfico al desplazarse marcha atrás...................................143
B Bacas..................................................106 peso máximo..................................106 Barra de remolque puntos de montaje.........................116 Barro/roderas.....................................168 Batería arranque.........................................298 carga...............................................298 conexión de cables de emergencia.....................................296 cuidado...........................................295 desconexión...................................299 desmontaje.....................................298 efectos de la desconexión..............299 mantenimiento................................295 símbolos de advertencia.................295 sistema de control..........................299 sustitución.......................................298 testigo...............................................64 uso de un dispositivo de arranque auxiliar.............................................298 Batería del vehículo conexión de cables de emergencia.....................................296
desmontaje.....................................298 efectos de la desconexión..............299 símbolos de aviso...........................295 sistema de control de la batería.....299 sustitución.......................................298 Bidón de combustible........................260 Bloqueo automático.......................13, 21 Bloqueo de puertas durante la conducción...........................................13 Bloqueo de puertas sin llave................22 Bloqueo interior...................................24 Bluetooth compatibilidad................................221 sincronización a través del teléfono....................221 soportes portátiles reproducción...............................199 sincronización......................199, 201 teléfono..........................................220 agenda........................................224 descripción general.....................219 iconos..........................................223 seguridad....................................220 sincronización..............................222 Bola de remolque desmontable...................................112 opciones.........................................110 Bola de remolque desmontable........112 Bombillas intermitente....................................278 luz antiniebla trasera.......................279 luz trasera........................................279 sustitución de bombillas.................273 Bujías testigo...............................................67
C Cadenas para nieve...........................319 Caja de cambios automática......................................125 desbloqueo de emergencia de la posición de estacionamiento..........338 manuales.........................................129 modo de emergencia.....................128
371
L Índice testigo de cambio de marcha...........68 Caja de fusibles del habitáculo..........305 Calefacción y ventilación......................97 asientos térmicos..............................99 asientos térmicos y refrigerados.......99 calefactor por quemado de combustible....................................100 climatización programada...............100 delanteras.........................................97 mandos a distancia de la climatización programada....................................102 pilas del mando a distancia............103 salidas de aire...................................99 utilización del mando a distancia.....102 Calefactor auxiliar...............................100 Calefactor por quemado de combustible.......................................100 Cámaras cámara trasera........................141, 144 detección de tráfico al desplazarse marcha atrás...................................143 guía de enganche...........................111 menú de la pantalla táctil...............150 visión de proximidad......................150 Cámaras para la guía de enganche.....111 Cámaras periféricas menú de la pantalla táctil...............150 Cámaras perimétricas.........................150 Cámara trasera ayuda al estacionamiento...............141 detección de tráfico al desplazarse marcha atrás...................................143 sensores.......................................144 guía de enganche...........................111 Cambio de un teléfono conectado.....223 Cambio secuencial.....................125, 129 Canal de mensajes de tráfico (TMC)...249 Cancelación del modo de protección del maletero...............................................96 Capacidades......................................348 aceite del motor.............................348 depósito de combustible................348 depósito del lavaparabrisas............348
372
Capó apertura..........................................271 cierre...............................................271 Carga de la batería del vehículo........298 Cierre cerraduras de las puertas y palancas de apertura............................................24 cierre con enclavamiento..................20 cierre incorrecto................................24 cierre total.........................................23 confirmación.....................................20 durante la conducción......................13 efectos del transmisor en dispositivos médicos............................................12 rebloqueo automático......................21 sencillo..............................................20 sin llave.............................................22 Cierre con enclavamiento....................20 alarma general..................................21 Cierre del capó..................................271 Cierre total...........................................23 Cinturones de seguridad..............36, 285 ajuste................................................36 comprobaciones...............................40 pretensores.......................................38 recordatorios.....................................40 seguridad..........................................39 testigo...............................................65 Climatización programada.................100 mandos a distancia adicionales......102 pilas del mando a distancia............103 programación.................................101 utilización del mando a distancia.....102 Código postal introducción de destino..................244 Cojines elevadores para niños grandes................................................47 Columna de dirección bloqueo............................................12 rescate del vehículo..........................12 Combustible y repostaje....................262 agotamiento...................................260 agua en el combustible..................260 capacidad del depósito..................264
R Índice consumo.........................................265 contenido de azufre en el gasóleo...........................................258 diésel..............................................257 etanol..............................................256 gasolina..........................................256 índice de octano.............................256 mecanismo activo contra repostaje incorrecto........................................262 mecanismo pasivo contra repostaje incorrecto........................................263 metanol...........................................257 metilterbutiléter (MTBE).................257 precauciones de seguridad............256 tapa del depósito...........................262 tapa del depósito de combustible..261 CommandShift...........................125, 129 Compartimentos portaobjetos...........104 compartimento portaobjetos delantero........................................104 portavasos......................................104 reposabrazos trasero......................104 Comprobación de la presión (neumáticos) comprobación tras una reparación.......................................328 Comprobación de la presión de los neumáticos tras la reparación............328 Condensación (faros)............................72 Condiciones de conducción extrema..............................................267 Conducción activación del sistema Stop/Start inteligente.......................................122 ajustes del control de progreso......165 alerta de alcance.............................159 alerta de alcance del control de crucero adaptativo.......................................159 antes de arrancar............................341 anulación de la velocidad programada y modo de seguimiento del control de crucero adaptativo..........................156 avería del control de crucero adaptativo.......................................159 comprobaciones diarias..................267
comprobaciones semanales...........267 condiciones difíciles........................267 consejos para la conducción con control de crucero adaptativo.....................158 control de ángulos muertos..............82 control de crucero adaptativo........153 control del freno con el ABS...........134 control en pendientes pronunciadas con el ABS.............................................134 desactivación automática del control de crucero adaptativo..........................157 desactivación del sistema Stop/Start inteligente.......................................123 descripción general del sistema de control de progreso........................163 detección de ángulos muertos detección de vehículo próximo.....84 distribución electrónica de la fuerza de frenado...........................................135 frenado autónomo..........................135 frenado de emergencia del control de crucero adaptativo..........................161 información importante de los frenos..............................................134 limitaciones del sistema de ayuda al estacionamiento.............................148 mensajes del sistema de control de ángulos muertos...............................85 modificación de la distancia del control de crucero adaptativo.....................156 modo de seguimiento del control de crucero adaptativo..........................154 posición correcta en el asiento.........28 presión de aceite baja......................65 problemas con el haz de detección del radar del control de crucero adaptativo.......................................158 puesta en marcha...........................267 queue Assist en el control de crucero adaptativo.......................................156 reanudación de la velocidad programada en el control de crucero adaptativo.......................................157
373
L Índice reanudación del modo de seguimiento en el control de crucero adaptativo.......................................157 resolución de problemas del sistema de ayuda al estacionamiento...............149 selección del sistema de ayuda al estacionamiento.............................146 sensor de lluvia.................................78 señal de parada de emergencia.....138 sistema de frenado de emergencia.....................................134 testigo de alerta de alcance.............68 testigo de cambio de marcha...........68 testigo de DSC activo.......................66 testigo de salida de carril (rojo)........65 testigo de salida de carril (verde).....69 tras sufrir una colisión.....................341 uso del control de crucero adaptativo.......................................153 uso del control de velocidad..........152 uso del sistema de control de progreso.........................................163 Conducción en el extranjero faros..................................................73 haz de luz..........................................73 Conducción todoterreno barro/roderas..................................168 hierba/gravilla/nieve.......................168 limpieza posterior...........................283 navegación.....................................249 nueva ruta....................................250 opciones de ruta.........................250 selección de vista de brújula.......251 uso de una ruta memorizada.......250 opciones de cancelación................168 programa de arena.........................168 programa dinámico........................168 programa general...........................167 rescate............................................340 Conexión de cables de emergencia...296 Conexión de dispositivo auxiliar........199 Configuración de la pantalla protector de pantalla........................94 tema..................................................94
374
tiempo de espera agotado...............94 ventana emergente de volumen.......94 Configuración de un programa de climatización temporizada..................101 Conformidad de UE (sistema de navegación)........................................255 Consumo de combustible..................265 ciclo en carretera............................266 ciclos combinados..........................266 ciclo urbano....................................265 Consumo de gasolina........................265 Control de ángulos muertos bloqueo del sensor...........................85 detección de vehículo próximo........84 mensajes visualizados.......................85 notificación de adelanto de vehículo............................................82 Control de crucero alerta de alcance del control de crucero adaptativo.......................................159 anulación de la velocidad programada y modo de seguimiento del control de crucero adaptativo..........................156 avería del control de crucero adaptativo.......................................159 consejos para la conducción con control de crucero adaptativo.....................158 frenado de emergencia del control de crucero adaptativo..........................161 modo de seguimiento....................154 modo de seguimiento del control de crucero adaptativo..........................154 problemas con el haz de detección del radar del control de crucero adaptativo.......................................158 reanudación de la velocidad programada en el control de crucero adaptativo.......................................157 reanudación del modo de seguimiento en el control de crucero adaptativo.......................................157 uso del control de crucero adaptativo.......................................153 Control de crucero adaptativo...........153
R Índice alerta de alcance.............................159 anulación de la velocidad programada y modo de seguimiento..................156 avería..............................................159 consejos para la conducción..........158 desactivación automática...............157 frenado de emergencia inteligente.......................................161 modificación de la distancia del control de crucero adaptativo.....................156 modo de seguimiento....................154 problemas con el haz de detección del radar...............................................158 queue Assist...................................156 reanudación de la velocidad programada....................................157 reanudación del modo de seguimiento....................................157 Control de descenso de pendientes...170 control de liberación de los frenos..............................................171 mensajes de aviso...........................171 temperatura de los frenos..............172 testigo...............................................68 Control de estabilidad desactivación..................................130 DSC.................................................130 activación....................................131 Control de liberación de los frenos en pendiente liberación de los freno en ascenso...........................................171 Control de progreso ajustes.............................................165 descripción general........................163 uso del sistema...............................163 Control de progreso todoterreno................................163, 165 Control de tracción............................132 activación........................................131 desactivación..................................130 Control de velocidad.........................152 control de crucero adaptativo........153
modificación de la distancia del control de crucero adaptativo.....................156 testigo...............................................68 Control dinámico de estabilidad (DSC)..................................................130 activación........................................131 desactivación..................................130 testigo de DSC activo.......................66 testigo de DSC desactivado.............67 Control electrónico de tracción (ETC)...................................................132 Corrección de la dirección.................176 Correo electrónico conexión InControl.........................232 Cortina.................................................89 Cortina de la luneta..............................89 Cortina del techo.................................89 funcionamiento.................................90 Cortinas luneta................................................89 ventanillas laterales...........................89 Cristal con atenuación solar.................90 Cuadro de instrumentos..............58, 285 autonomía de combustible...............61 comprobación de la presión de los neumáticos.....................................322 comprobación de luces....................64 cuentakilómetros parcial...................61 indicador de revisiones.....................61 mensajes de aviso.............................59 menú.................................................59 configuración del vehículo............59 funciones de conducción..............59 ordenador de viaje........................59 pantalla del cuadro de mandos.....59 ordenador de viaje...........................60 pantalla digital del parabrisas...........62 presiones de los neumáticos recomendadas................................322 testigos.............................................64 unidades de medida.........................61 Cubiertas desmontaje.....................................271 reinstalación....................................272
375
L Índice Cubiertas del motor desmontaje.....................................271 reinstalación....................................272 Cuidado de la batería del vehículo.....295
D Datos electrónicos..............................341 Declaración de conformidad..............356 Declaraciones de conformidad...255, 356 sistema de navegación...................255 DEF....................................................258 Degradación por envejecimiento (neumáticos).......................................317 Depósito de combustible capacidad.......................................348 Depósito del lavaparabrisas capacidad.......................................348 Desactivación automática del control de crucero adaptativo.............................157 Desactivación del airbag del acompañante.......................................55 Desbloqueo.........................................24 pasivo...................................11 sin llave.................................11 apertura del portón trasero.........13–14 apertura total................................7, 11 columna de dirección.......................35 efectos del transmisor en dispositivos médicos............................................12 entrada por punto único...............7, 10 entrada por varios puntos.............7, 10 modo..................................................7 modo de entrada y salida.................29 puerta del conductor..........................7 todas las puertas.................................7 Desbloqueo de emergencia de la posición de estacionamiento............................338 Desbloqueo de la posición de estacionamiento.................................338 Descanse............................................177 Descarga de Internet conexión InControl.........................232 Descripción general tecnología móvil InControl.............226
376
Desmontaje de la batería del vehículo..............................................298 Desmontaje de la rueda de repuesto.............................................333 Destino anterior.................................245 Desvío de carril..................................176 Detección de vadeo mandos...........................................173 Detección de vehículo próximo...........84 Diésel agua en el combustible..................260 bujías testigo...........................................67 combustible....................................257 contenido de azufre........................258 mecanismo activo contra repostaje incorrecto........................................262 mecanismo pasivo contra repostaje incorrecto........................................263 tapa del depósito...........................262 Dimensiones.......................................350 Dinámica adaptativa..........................133 Disco compacto.................................183 Dispositivos de asistencia a la conducción aviso de salida de carril..................175 reconocimiento de señales de tráfico..............................................178 Dispositivos USB conexión de varios dispositivos......199 Distribución electrónica de la fuerza de frenado...............................................135 DPF....................................................268
E Efectos de la desconexión de la batería................................................299 Elevalunas eléctricos funcionamiento.................................89 Embrague nivel del líquido..............................292 Emergencia (navegación)...................244 Emisiones de escape..........................272 Encendido activación........................................119
R Índice rearranque en movimiento.............119 Enclavamiento de la columna de dirección...............................................35 Entrada/salida de autopista establecimiento de ruta..................245 Entrada al vehículo pasivo...................................11 sin llave.................................11 apertura total....................................11 desbloqueo de la columna de dirección...........................................35 modo de desbloqueo.......................10 modo de entrada y salida.................29 Equipaje maletero..........................................106 Especificaciones capacidad del depósito de combustible....................................264 capacidades....................................348 dimensiones....................................350 etanol..............................................256 líquidos...........................................346 lubricantes......................................346 metanol...........................................257 motor..............................................345 MTBE..............................................257 peso................................................349 ubicación de las etiquetas..............343 Especificaciones de lubricantes.........346 Especificaciones técnicas aceite del motor.............................346 capacidades....................................348 dimensiones....................................350 líquido de frenos.............................346 líquido lavaparabrisas.....................346 motor..............................................345 normativas de radiofrecuencias......354 pesos..............................................349 refrigerante del motor....................346 Estacionamiento sin manos................145 limitaciones del sistema de ayuda al estacionamiento.............................148 resolución de problemas del sistema de ayuda al estacionamiento...............149
selección del sistema de ayuda al estacionamiento.............................146 Etanol.................................................256 Extintor...............................................281 Extintor de incendios.........................281
F Faros.....................................................70 adaptativos.......................................73 condensación....................................72 conducción en el extranjero.............73 desmontaje.....................................275 haz de luz..........................................73 lavafaros............................................79 luces de conducción diurna..............71 nivelación..........................................73 retardo de cortesía...........................71 selección automática de luz de carretera............................................71 sustitución de bombillas.................273 testigo (AFS).....................................66 testigo de la luz de carretera............69 testigo de selección automática de luz de carretera......................................68 xenón..............................................274 Faros adaptativos.................................73 Faros automáticos detección de los limpiaparabrisas.....72 Faros de xenón..................................274 Filtro de escape.................................268 Filtro de partículas..............................268 Filtro de partículas diésel (DPF).........268 contenido de azufre........................258 Frenado de emergencia autónomo (AEB)..................................................135 Frenado de emergencia inteligente ACC................................................161 Freno de estacionamiento.................136 testigo...............................................65 Freno de estacionamiento eléctrico....136 Freno de mano...................................136 Frenos control con el ABS..........................134
377
L Índice control en pendientes pronunciadas..................................134 distribución electrónica de la fuerza de frenado...........................................135 frenado autónomo..........................135 freno de mano................................136 información importante..................134 líquido especificación..............................293 reposición....................................293 nivel del líquido..............................292 señal de parada de emergencia.....138 sistema de emergencia...................160 sistema de frenado de emergencia.....................................134 testigo (ámbar)..................................66 testigo (rojo)......................................64 testigo del ABS.................................66 testigo del freno de estacionamiento...............................65 Funcionamiento de Terrain response.............................................167 Fusibles caja de fusibles del habitáculo.......305 caja de fusibles del maletero..........308 caja de fusibles del vano motor......302 sustitución.......................................301 ubicaciones.....................................300
G Gasolina tipos de combustible......................256 Grupos para emisoras de radio DAB....................................................193 Guía de voz........................................243
H Hierba/gravilla/nieve..........................168 Homelink..............................................86 asistencia..........................................88 borrado de toda la programación.....87 programación...................................86
378
programación del mando de garaje................................................86 programación de un solo botón.......87
I ID de radiofrecuencia (RFID)................90 Iluminación iluminación ambiental.......................75 intensidad de las luces interiores......75 modo de sigilo..................................75 ubicación de las luces interiores.......74 InControl aplicaciones....................................233 conexión wi-fi..................................232 descripción general........................226 protect............................................226 remote .............................228 seguro.............................................231 Indicador del nivel de combustible......58 Indicador de revisiones........................61 Índice de octano................................256 gasolina..........................................256 Inicio de la guía de navegación.........241 Instalación de ISOFIX...........................47 Intermitentes........................................70 testigo...............................................68 Introducción de destino.....................241 código postal..................................244 zona de búsqueda..........................240 Introducción de un destino................241
K Kit de herramientas............................332 Kit de reparación de neumáticos comprobación de la presión...........328 información sobre seguridad..........325 procedimiento de reparación.........327 uso..................................................326 Kit de reparación de pinchazos..........325 instrucciones de uso.......................326 procedimiento de reparación.........327 seguridad........................................325
R Índice
L Lavaparabrisas......................................76 especificación del líquido...............294 faros..................................................79 reposición de líquido......................294 Leva de cambios................................127 Licencia audio/vídeo............................184, 186 Limpiacristales......................................76 Limpiaparabrisas posición de reposo en invierno......280 Limpiaparabrisas dependiente de la velocidad..............................................78 Limpiaparabrisas y lavaparabrisas........76 barrido en seco.................................79 modo dependiente de la velocidad..........................................78 nivel del líquido..............................293 posición de reposo en invierno........79 sensor de lluvia.................................78 Limpieza bajos del vehículo...........................282 cinturones de seguridad.................285 cristal...............................................283 cubiertas del airbag........................285 después de la conducción todoterreno.....................................283 exterior...........................................282 interior.....................................283–284 llantas de aleación..........................283 luneta..............................................283 sensores de ayuda al estacionamiento.............................282 sensores y cámaras.........................282 surtidores........................................286 tapicería de cuero...........................284 vano motor.....................................283 Limpieza de controles........................284 Limpieza de la luneta.........................283 Limpieza del cuero.............................284 Limpieza del exterior..........................282 Limpieza del interior...................283–284 cubiertas del airbag........................285
Limpieza del interruptor.....................284 Limpieza de los bajos del vehículo.....282 Limpieza de los cristales.....................283 Limpieza del vano motor....................283 Limpieza del vehículo bajos del vehículo...........................282 cubiertas del airbag........................285 interior.....................................283–284 llantas de aleación..........................283 luneta..............................................283 surtidores........................................286 tras la conducción todoterreno......283 vano motor.....................................283 Líquido de escape diésel..............................................258 Líquido lavaparabrisas comprobación.................................293 especificación.................................346 reposición.......................................294 Líquidos aceite reposición....................................289 aceite del motor comprobación.............................288 capacidades....................................348 comprobación del embrague.........292 especificaciones..............................346 freno comprobación.............................292 especificación..............................293 reposición....................................293 lavaparabrisas.................................294 líquido del lavaparabrisas comprobación.............................293 especificación..............................294 puntos de llenado...........................287 refrigerante especificación..............................290 reposición....................................290 Llamada de emergencia enlace a InControl...........................226 Llamada de emergencia SOS enlace a InControl protect..............226
379
L Índice Llantas y neumáticos aplanamientos localizados..............316 cadenas para nieve.........................319 cambio de un neumático................323 comprobación de la presión tras la reparación.......................................328 cuidado de los neumáticos.............312 degradación por envejecimiento.....317 de repuesto provisional..................323 indicaciones en el flanco del neumático.......................................311 kit de reparación.............................325 neumáticos de invierno..................317 normativas de la India....................320 presiones........................................313 procedimiento de reparación.........327 regímenes de velocidad de los neumáticos.....................................312 reparación de pinchazos.................325 ruedas convencionales...................323 seguridad de reparación de pinchazos........................................325 sustitución.......................................315 testigo del TPMS..............................68 TPMS..............................................321 uso del kit de reparación................326 válvulas...........................................315 Llave inteligente cambio de las pilas...........................18 cierre sencillo....................................20 cuidado.............................................19 memorización de la posición de conducción.......................................29 transmisores....................................352 Luces....................................................70 condensación....................................72 detección de los limpiaparabrisas de los faros automáticos.............................72 faros de xenón................................274 prueba..............................................64 sustitución de bombillas.................273 testigo del TPMS..............................68 testigos.............................................64
380
Luces antiniebla testigos delanteras......................................68 traseras..........................................68 Luces de conducción diurna................71 Luces de emergencia señal de parada de emergencia.....138 Luces exteriores sustitución de bombillas.................273 Luces interiores....................................74 iluminación ambiental.......................75 intensidad.........................................75 modo de sigilo..................................75 sustitución de bombillas.................273 tipos..................................................74 Luz antiniebla sustitución de bombillas.................279
M Maletero puntos de anclaje...........................107 tapa del maletero...........................106 Mando a distancia cierre sencillo....................................20 cuidado.............................................19 memorización de la posición de conducción.......................................29 pila de la llave inteligente.................18 sistema multimedia trasero.....211–212 pilas.............................................213 transmisores del sistema.................352 Mando de garaje..................................86 asistencia..........................................88 borrado de toda la programación.....87 programación...................................86 programación de un solo botón.......87 Mandos del sistema Eco-data............124 Mandos del volante teléfono..........................................224 Mandos de radio DAB.......................191 Mantenimiento arranque de emergencia................298 caja de fusibles (habitáculo)............305 caja de fusibles del maletero..........308
R Índice caja de fusibles del vano motor......302 capacidades....................................348 cierre del capó................................271 comprobación de la presión de los neumáticos tras una reparación......328 comprobaciones diarias..................267 comprobaciones semanales...........267 condiciones de conducción extrema...........................................267 después de la conducción todoterreno.....................................283 especificaciones de lubricantes y líquidos...........................................346 kit de reparación de neumáticos.....325 limpieza bajos del vehículo.......................282 cinturones de seguridad..............285 cristal...........................................283 exterior........................................282 interior.................................283–284 llantas de aleación.......................283 luneta..........................................283 sensores y cámaras......................282 tapicería de cuero.......................284 vano motor..................................283 nivel del aceite del motor...............288 nivel de líquido del lavaparabrisas.................................293 nivel del líquido de embrague.......292 nivel del líquido de frenos..............292 nivel del refrigerante del motor......290 pila de la llave inteligente.................18 procedimiento de reparación de neumáticos.....................................327 puesta en marcha...........................267 reparación de pintura.....................286 reposición del aceite.......................289 sistema de combustible..................272 sustitución de bombillas.................273 sustitución de un fusible.................301 ubicación de las etiquetas..............343 uso de un dispositivo de arranque auxiliar.............................................298
Mantenimiento por parte del propietario.........................................267 Mapa..................................................244 pantalla dividida.............................239 zoom automático............................240 Mecanismo activo contra repostaje incorrecto...........................................262 Mecanismo pasivo contra repostaje incorrecto...........................................263 Memorización de la posición de conducción...........................................29 Mensajes de aviso................................59 Mensajes de aviso críticos....................65 Mensajes informativos....................59, 67 Menú de configuración........................59 unidades de medida.........................61 Metanol..............................................257 Millas/galón........................................265 Modificaciones para ocupantes discapacitados airbags..............................................57 Modo confort.......................................12 Modo de emergencia........................128 Modo de protección del maletero.......95 desactivación....................................96 Modo de seguimiento .............................................154 cancelación.....................................157 modificación de la distancia...........156 reanudación....................................157 Modo de sigilo.....................................75 Modos de pantalla.............................240 Monitor del conductor.......................177 Motor apertura del vano............................271 arranque procedimiento de emergencia para el arranque sin llave.....................119 combustible diésel..........................257 desactivación..................................118 diésel..............................................261 especificaciones..............................345 gasolina..........................................256 nivel del aceite................................288
381
L Índice nivel del anticongelante.................290 nivel del refrigerante.......................290 puesta en marcha...........................267 vano motor líquidos tóxicos...........................270 Motores diésel...................................261
N Navegación aprendizaje automático de ruta......242 árabe...............................................247 cancelación de la guía....................243 os de emergencia...............244 descripción general........................235 destinos anteriores.........................245 disposiciones legales..............251–255 evitar puntos...................................242 funcionamiento...............................236 guía de voz.....................................243 inicio de la guía..............................241 instrucciones de voz.......................218 introducción de coordenadas.........245 introducción de destino..................241 zona de búsqueda.......................240 introducción de destino por código postal..............................................244 licencia....................................252–254 mapa...............................................244 pantalla dividida..........................239 zoom automático........................240 menú...............................................237 modos de pantalla..........................240 puntos de interés (PDI)...........245–246 búsqueda....................................247 categorías/subcategorías............246 renuncia de garantía.......................254 restauración a valores predeterminados............................243 ruta fácil..........................................242 selección de entrada/salida de autopista.........................................245 selección de PDI rápido..................243 términos de la licencia............252, 254 TMC........................................247, 249
382
iconos..........................................248 visualización.................................247 todoterreno nueva ruta....................................250 opciones de ruta.........................250 rutas.............................................249 selección de vista de brújula.......251 uso de una ruta memorizada.......250 ubicación de distribuidores............246 ubicaciones favoritas...............243–244 ubicación inicial..............................244 Navegación por Internet conexión InControl.........................232 Navegación por la web conexión InControl.........................232 Navegación por satélite aprendizaje automático de ruta......242 árabe...............................................247 cancelación de la guía....................243 carga de ruta memorizada..............250 os de emergencia...............244 descripción general........................235 destinos anteriores.........................245 disposiciones legales..............251–255 evitar puntos...................................242 funcionamiento...............................236 guía de voz.....................................243 inicio de la guía..............................241 instrucciones de voz.......................218 introducción de coordenadas.........245 introducción de destino..................241 zona de búsqueda.......................240 introducción de destino por código postal..............................................244 licencia....................................252–254 mapa...............................................244 pantalla dividida..........................239 zoom automático........................240 menú...............................................237 modos de pantalla..........................240 puntos de interés (PDI)...........245–246 búsqueda....................................247 categorías....................................246 renuncia de garantía.......................254
R Índice restauración a valores predeterminados............................243 ruta fácil..........................................242 selección de entrada/salida de autopista.........................................245 selección de PDI rápido..................243 términos de la licencia............252, 254 TMC........................................247, 249 iconos..........................................248 visualización.................................247 todoterreno introducción de ruta....................250 opciones de ruta.........................250 rutas.............................................249 ubicación de distribuidores............246 ubicaciones favoritas...............243–244 ubicación inicial..............................244 vista de la brújula............................251 Neumáticos aplanamientos localizados..............316 cadenas para nieve.........................319 carga del vehículo...........................322 comprobación de la presión...........322 consulta de presiones de los neumáticos recomendadas................................322 cuidado de los neumáticos.............312 degradación por envejecimiento.....317 de repuesto provisional..................323 indicaciones en el flanco................311 indicaciones en el flanco del neumático.......................................311 información importante..................333 invierno...........................................317 kit de reparación.............................325 normativas de la India....................320 presiones........................................313 procedimiento de reparación.........327 regímenes de velocidad.................312 ruedas convencionales...................323 seguridad de reparación de neumáticos.....................................325 sustitución...............................315, 323 TPMS..............................................321 testigo...........................................68
uso de la rueda de repuesto...........333 uso del kit de reparación................326 válvulas...........................................315 Neumáticos de invierno.....................317 Neumáticos de repuesto....................315 Nivelación faros..................................................73 Normativas de radiofrecuencias.........354 Número de bastidor...........................343
O Obstrucción del airbag........................52 Opciones de ayuda al estacionamiento.................................147 Ordenador de viaje..............................60 autonomía de combustible...............61 consumo de combustible.................60 cuentakilómetros parcial...................61 reajuste.............................................60 velocidad media...............................60
P Pago de peaje......................................90 Pantalla digital del parabrisas..............62 Pantalla dividida del mapa.................239 Pantalla doble....................................208 mandos...........................................207 Pantallas.............................................285 Pantalla táctil......................................285 asientos térmicos..............................99 asientos térmicos y refrigerados.......99 atajos................................................95 botón fuente.....................................95 calefactor por quemado de combustible....................................100 cámaras periféricas.........................150 cambo de dispositivo portátil.........201 conexión de dispositivos portátiles.........................................197 conexión de soporte portátil..........196 conexión de varios dispositivos portátiles.........................................199 configuración....................................94
383
L Índice configuración de la pantalla.............94 configuración del sistema.................95 controles de radio DAB..................191 cuidado de la pantalla táctil.............94 datos de consumo de combustible....................................124 datos ecológicos.............................124 funcionamiento.................................94 mandos de audio/vídeo.................180 mandos de la radio.........................188 mandos del reproductor de DVD....205 mandos de pantalla doble..............207 mandos de reproductor de vídeo....205 mandos de TV.................................203 menú 4x4i.......................................173 menú principal..................................92 modo de protección del maletero......................................95–96 pantalla doble.................................208 preajustes de volumen......................95 prestaciones adicionales...................96 reloj...................................................95 reproducción de soporte portátil....199 selección de idioma..........................95 sincronización de soportes portátiles.................................199, 201 sistema de climatización delantero....97 soportes portátiles mandos........................................194 teléfono agenda........................................224 sincronización..............................222 visualización desactivada................206 Parabrisas polarizado...........................90 Parámetros de sonido........................182 Patinaje de las ruedas........................130 Persiana del techo panorámico............89 Pesos bola/gancho de remolque..............109 carga del techo...............................349 peso de la baca..............................349 pesos del vehículo..........................349 pesos máximos del vehículo...........349 remolque........................................109
384
Piezas.................................................269 Pintura reparación.......................................286 Portacargas montado en el techo......................106 Portón trasero ajuste eléctrico de la altura de apertura............................................17 apertura y cierre..........................13–14 puesta a cero de la memoria del portón trasero eléctrico................................17 Portón trasero eléctrico........................14 altura de apertura.............................17 puesta a cero de la memoria............17 Posición correcta en el asiento............28 Posición de reposo en invierno..........280 Presiones neumáticos.....................................313 Presiones de los neumáticos..............322 Presiones de los neumáticos con vehículo cargado..............................................322 Presiones de los neumáticos recomendadas...................................322 Prestaciones adicionales......................96 Problemas con el haz de detección....158 Profundidad de vadeo asistencia para la pantalla táctil......173 Programación de la climatización temporizada.......................................101 Programa de arena.............................168 Programa general...............................167 Protección con mecanismo retráctil elevalunas.........................................90 Protección interior desactivación temporal.....................21 Prueba de vehículo en rodillos...........270 Puesta en marcha...............................267 Puntos de anclaje (equipaje)..............107 Puntos de interés (PDI).......................245 búsqueda........................................247 mis PDI............................................246
R Índice
Q Queue Assist (control de crucero adaptativo).........................................156
R Radio DAB ajustes.........................................193 emisoras......................................193 mandos...........................................188 mandos de DAB.............................191 resintonización automática de emisoras..........................................189 Radio DAB ajustes.............................................193 grupos.............................................193 RDS TMC descripción general.....................247 iconos..........................................248 visualización.................................247 Reajuste del elevalunas......................281 Reanudación de la velocidad y modo de seguimiento (control de crucero adaptativo).........................................157 Rearranque del motor en movimiento........................................119 Rearranque en movimiento................119 Reconocimiento de señales...............178 Reconocimiento de señales de carretera.............................................178 Reconocimiento de señales de tráfico.................................................178 Recordatorio (cinturón de seguridad)...40 Refrigerante comprobación del nivel..................290 especificación.................................290 reposición.......................................290 Registro datos de accidentes........................341 datos de revisiones.........................342 Registro de datos.......................341–342 Registro de datos de accidentes........341
Registro de datos del vehículo...........341 Reloj.....................................................58 Remolque rios de la barra de remolque........................................114 asistencia al remolque....................111 asistencia de marcha atrás del remolque........................................111 balanceo.........................................110 balanceo del remolque...................110 bola de remolque desmontable.....112 cálculo del peso..............................113 compensación de estabilidad.........110 comprobaciones bola de remolque........................113 cable de seguridad......................113 carga vertical máxima..................113 luces............................................113 comprobaciones esenciales............113 conexiones eléctricas......................112 conexiones eléctricas del remolque........................................112 dimensiones de la barra de remolque........................................116 gancho de remolque......................112 guía de enganche...........................111 opciones de la bola de remolque....110 pesos..............................................109 pesos de remolque.........................109 puntos de montaje de la barra de remolque........................................116 uso..................................................113 Reparación de daños en pintura........286 Reparación de pequeños daños en la pintura................................................286 Reposacabezas asientos delanteros...........................33 asientos traseros...............................34 Repostaje agotamiento del combustible........260 contenido de azufre en el gasóleo...........................................258 diésel..............................................257 etanol..............................................256
385
L Índice gasolina..........................................256 índice de octano.............................256 metanol...........................................257 MTBE..............................................257 precauciones de seguridad............256 tapa del depósito de combustible..261 Reproductor de CD carga de CD....................................183 reproducción de soporte portátil....199 sincronización de soportes portátiles.................................199, 201 Reproductor de soportes de vídeo auriculares.......................................212 mando de la pantalla táctil del sistema multimedia trasero..........................209 mandos...........................................205 pantalla doble.................................208 auriculares...................................208 mandos........................................207 uso del sistema multimedia trasero.............................................212 visualización desactivada................206 visualización en pantalla completa.........................................206 Rescate desbloqueo de la posición de estacionamiento.............................338 todoterreno.....................................340 transporte.......................................337 Rescate del vehículo argolla de remolque delantera.......337 argolla de remolque trasera...........338 desbloqueo de la posición de estacionamiento.............................338 enclavamiento de la columna de dirección...........................................12 todoterreno.....................................340 transporte del vehículo...................337 Resintonización automática del sistema de radiodifusión de datos..................189 Restauración a valores predeterminados de navegación....................................243 Restricción del desplazamiento de los asientos delanteros..............................28
386
Retardo de cortesía..............................71 Retrovisores calefactores automáticos..................81 control de ángulos muertos..............82 detección de vehículo próximo.....84 sensores.........................................85 inclinación en marcha atrás...............81 retrovisores exteriores.......................80 Retrovisores exteriores.........................80 control de ángulos muertos..............82 detección de vehículo próximo.....84 sensores.........................................85 descenso del retrovisor en marcha atrás..................................................81 eléctricos...........................................80 manuales...........................................80 térmico..............................................81 Retrovisores térmicos exteriores..........81 Revisiones airbags..............................................56 registro de datos.............................342 Rodillos de pruebas...........................270 Rueda de repuesto.............................333 uso de los calzos.............................334 Ruta....................................................241 detalles de favoritos.......................244 ubicaciones favoritas......................243 Ruta fácil.............................................242
S Salida del conductor desactivación del sistema Stop/Start inteligente.......................................123 Salida del vehículo alarma general..................................21 alarma perimétrica............................21 bloqueo de puertas sin llave............22 cerraduras de las puertas y palancas de apertura............................................24 cierre con enclavamiento..................20 cierre incorrecto................................24 cierre sencillo....................................20 cierres interiores...............................24 cierre total.........................................23
R Índice confirmación de bloqueo.................20 Seguimiento cancelación.....................................156 Seguimiento del vehículo InControl seguro.............................231 Seguridad.............................................21 aceite de motor usado....................271 alarma.............................................269 sensor de inclinación.....................23 alarma perimétrica............................21 asientos para niños grandes.............47 cerraduras de seguridad para los niños.................................................42 cierre incorrecto................................24 cierre sencillo....................................20 cinturones de seguridad...................39 combustible y repostaje.................256 comprobaciones de los cinturones de seguridad..........................................40 confirmación de bloqueo.................20 cuidado de los neumáticos.............312 desactivación de la alarma...............25 limpieza de los cinturones de seguridad........................................285 posición correcta en el asiento.........28 presión de los neumáticos..............313 pretensores de los cinturones de seguridad..........................................38 rebloqueo automático y activación...21 recordatorio de cinturón de seguridad..........................................40 testigo del cinturón de seguridad.....65 uso de los cinturones de seguridad...36 utilización del teléfono...................220 Seguridad de los ocupantes asientos infantiles recomendados.....46 comprobaciones de los cinturones de seguridad..........................................40 correas de anclaje del asiento infantil...............................................48 limpieza de los cinturones de seguridad........................................285 pretensores de los cinturones de seguridad..........................................38
recordatorio de cinturón de seguridad..........................................40 seguridad del cinturón del asiento....39 testigo del cinturón de seguridad.....65 uso de los cinturones de seguridad...36 Seguridad en el garaje componentes calientes...................270 componentes eléctricos..................270 elevación con el gato.....................270 gases de escape.............................270 precauciones de la batería..............270 ventiladores del motor....................270 Seguridad infantil asientos infantiles.............................42 asientos infantiles recomendados.....46 bloqueo y desactivación del elevalunas.........................................42 cojines elevadores............................47 colocación.........................................44 correas..............................................48 instalación de ISOFIX........................47 lista de comprobación......................46 niños grandes en cojines elevadores........................................47 Selección automática de luz de carretera...............................................71 Selección del modo de protección del maletero...............................................95 Selección de PDI rápido.....................243 Selector de marchas giratorio............128 Sensor de inclinación...........................23 Sensor de lluvia....................................78 Sensores bloqueo............................................85 Señal de parada de emergencia........138 luces de emergencia.......................138 Silenciamiento de la alarma.................25 Símbolos del manual..............................2 Sincronización a través del teléfono.......................221 Sincronización de un teléfono............222 Sistema antirrobo...............................269 Sistema de alumbrado delantero adaptativo............................................73
387
L Índice testigo...............................................66 Sistema de climatización asientos térmicos..............................99 asientos térmicos y refrigerados.......99 calefactor por quemado de combustible....................................100 climatización programada...............100 delanteras.........................................97 mandos a distancia de la climatización programada....................................102 pilas del mando a distancia............103 salidas de aire...................................99 utilización del mando a distancia.....102 Sistema de climatización delantero......97 Sistema de combustible.....................272 Sistema de frenado de emergencia................................134, 160 Sistema de frenos antibloqueo señal de parada de emergencia.....138 Sistema de información y entretenimiento auriculares...............................208, 212 carga de CD....................................183 controles de radio DAB..................191 mando de la pantalla táctil del sistema multimedia trasero..........................209 mandos de la radio.........................188 mandos del reproductor multimedia......................................205 mandos de TV.................................203 pantalla doble.................................208 mandos........................................207 pantalla táctil ajustes...........................................94 configuración.................................94 cuidado.........................................94 funcionamiento.............................94 mandos de audio/vídeo..............180 menú principal...............................92 prestaciones adicionales...............96 parámetros de sonido.....................182 radio DAB ajustes.........................................193 emisoras......................................193
388
resintonización automática de emisoras..........................................189 soportes portátiles conexión de dispositivos.............197 conexión de varios dispositivos....199 conexiones..................................196 mandos........................................194 reproducción...............................199 sincronización......................199, 201 sustitución...................................201 uso del sistema multimedia trasero.............................................212 visualización en pantalla completa.........................................206 Sistema de monitorización de la presión de los neumáticos (TPMS)..................321 cuidado de los neumáticos.............312 ruedas convencionales...................323 testigo...............................................68 válvulas...........................................315 Sistema de retención suplementario (SRS) airbags de cortina.............................53 airbags delanteros............................53 airbags laterales................................53 desactivación del airbag del acompañante....................................55 inflado de los airbags.......................54 mantenimiento de los airbags........269 testigo del airbag.......................54, 66 ubicación de los airbags...................50 Sistema multimedia trasero auriculares...............................208, 212 control de la pantalla táctil.............209 pilas del mando a distancia............213 uso del mando a distancia......211–212 Sistema Stop/Start inteligente activación........................................122 desactivación..................................123 Sobreviraje.........................................130 Soportes portátiles cambio de dispositivo.....................201 conexión de dispositivos................197 conexión de varios dispositivos......199 conexiones......................................196
R Índice mandos...........................................194 reproducción...................................199 sincronización.........................199, 201 SRS.......................................................50 testigo del airbag.............................66 Stop/Start activación........................................122 desactivación..................................123 Subviraje............................................130 Sujeción de la carga...........................107 Sujeción del equipaje.................106–107 Surtidores...........................................286 Suspensión dinámica adaptativa.......................133 Sustitución de bombillas....................273 Sustitución de ruedas avisos de seguridad........................331 información importante..................333 kit de herramientas.........................332 proceso recomendado...................335 rueda de repuesto..........................333 rueda de repuesto provisional........334 sensor de inclinación......................335 tuercas de bloqueo de las ruedas...334 uso de la rueda de repuesto...........333 Sustitución de un fusible....................301 Sustitución de un neumático avisos de seguridad........................331 kit de herramientas.........................332 proceso recomendado...................335 rueda de repuesto..........................333 rueda de repuesto provisional........334 tuercas de bloqueo de las ruedas...334
T Tacómetro............................................58 Tapa del depósito de combustible.....261 Tapa del depósito de gasolina...........262 Tapa del maletero..............................106 Tapas situadas en el vano motor..........................................271–272 Techo solar cortina del techo...............................89 mecanismo retráctil...........................90
Teléfono.............................................219 agenda............................................224 cambio del teléfono........................223 compatibilidad con Bluetooth........221 descripción general........................219 funcionamiento del manos libres.....220 iconos.............................................223 InControl.........................................228 lista de compatibilidad...................221 mandos del volante........................224 seguridad........................................220 sincronización.................................222 a través del teléfono....................221 sincronización a través del teléfono..........................................221 sincronización mediante la pantalla táctil................................................222 tecnología inalámbrica Bluetooth....220 volumen de la llamada...................224 Teléfono inteligente aplicación InControl................226, 233 enlace a InControl protect..............226 InControl.........................................228 Televisión mandos...........................................203 Temperatura de los frenos.................172 Temperatura exterior testigo...............................................67 Terrain Response barro/roderas..................................168 dificultades del sistema..................169 hierba/gravilla/nieve.......................168 opciones de cancelación................168 programa de arena.........................168 programa general...........................167 selección de programas..................167 Testigo de alerta de alcance................68 Testigo de control de progreso............67 Testigo de intermitentes......................68 Testigo del motor/transmisión.............67 Testigo de los intermitentes del remolque..............................................69 Testigo del sistema de frenos antibloqueo (ABS).....................................................66
389
L Índice Testigo del sistema Stop/Start inteligente............................................69 Testigo de luces antiniebla traseras.....68 Testigo de luces de posición................69 Testigo de nivel bajo de aceite............65 Testigo de nivel bajo de combustible...67 Testigo de salida de carril (rojo)...........65 Testigo de salida de carril (verde)........69 Testigo de temperatura del motor.......65 Testigos....................................64, 67–68 ABS...................................................66 airbags........................................54, 66 alerta de alcance...............................68 bujías diésel......................................67 carga de la batería............................64 cinturón de seguridad.......................65 comprobación de luces....................64 control de velocidad.........................68 DSC activo........................................66 freno...........................................64, 66 freno de estacionamiento.................65 HDC..................................................68 intermitentes.....................................68 intermitentes del remolque..............69 luces antiniebla traseras....................68 luces de posición..............................69 luz de carretera.................................69 mensajes de aviso críticos................65 modo de seguimiento del control de crucero adaptativo............................67 motor/transmisión.............................67 nivel de combustible bajo................67 presión de aceite baja......................65 salida de carril (rojo)..........................65 salida de carril (verde).......................69 selección automática de luz de carretera............................................68 sistema de alumbrado delantero adaptativo (AFS)...............................66 sistema de control de progreso........67 sistema de monitorización de la presión de los neumáticos (TPMS)................68 stop/Start inteligente (verde)............69 temperatura del motor.....................65
390
temperatura exterior.........................67 testigo de cambio de marcha...........68 TMC...................................................247 Tomas de corriente............................105 Tomas de corriente auxiliares.............105 Transceptor de puerta asistencia..........................................88 borrado de toda la programación.....87 programación...................................86 programación del mando de garaje................................................86 programación de un solo botón.......87 Transceptor de puerta de garaje..........86 Transmisión automática......................................125 desbloqueo de emergencia de la posición de estacionamiento..........338 manuales.........................................129 modo de emergencia.....................128 testigo de cambio de marcha...........68 Transmisión automática......................125 levas de cambio..............................127 selección manual temporal.............127 selector de marchas........................128 testigo de cambio de marcha...........68 Transmisores llave inteligente..............................352 Transmisores de la llave.......................12 Transporte del vehículo......................337 Transporte de objetos sujeción de la carga........................106 Tuercas de bloqueo de las ruedas.....334 TV mandos...........................................203 mandos de pantalla doble..............207 pantalla doble.................................208
U Ubicación de distribuidores direcciones de navegación.............246 Ubicación de las etiquetas.................343 Ubicación del vehículo InControl seguro.............................231
R Índice Ubicaciones favoritas detalles de navegación...................244 navegación.....................................243 Ubicación inicial (navegación)............244 Unidades de medida del centro de mensajes..............................................61 Uso de la rueda de repuesto información importante..................333 Uso del control de crucero adaptativo..........................................153 Uso del control de velocidad.............152 Uso de los calzos................................334 Uso del sistema de ayuda al estacionamiento.................................139
Z Zona de búsqueda (navegación)........240 Zoom automático (navegación)..........240
V Vano motor puntos de llenado de líquido.........287 Vehículo robado InControl seguro.............................231 Velocímetro..........................................58 Ventanas atenuación solar................................90 Ventanillas cortina del techo...............................89 funcionamiento.................................89 mecanismo retráctil...........................90 reajuste...........................................281 VIN.....................................................343 Visualización de vídeo en pantalla completa............................................206 Volante ajuste................................................35 térmico..............................................35 Volante térmico....................................35 Volumen teléfono..........................................224 Volumen de la llamada.......................224
W Wi-Fi conexión InControl.........................232
391
L Descripción general de los mandos MANDOS DEL CONDUCTOR Si desea obtener información complementaria sobre el elemento numerado, consulte el número de página. 1. Interruptor de la cortina del techo. Consulte 89. 2. Luz de cortesía interior delantera. Consulte 74. 3. Luces de lectura delanteras. Consulte 74. 4. Botón de interrupción de llamada. 5. Botón de llamada de emergencia (SOS). 6. Mando de las luces exteriores y del ordenador de viaje. Consulte 70 y 60. 7. Mando del sistema de audio/vídeo. Consulte 180. 8. Cuadro de instrumentos y centro de mensajes. Consulte 58. 9. Mando del menú del cuadro de instrumentos. Consulte 58. 10.Mando del limpiaparabrisas y lavaparabrisas. Consulte 76. 11.Botón START/STOP (arranque/parada). Consulte 118. 12.Visualización en pantalla táctil. Consulte 92. 13.Sistema de audio. Consulte 180. 14.Interruptor de los intermitentes de emergencia. 15.Mandos de calefacción, ventilación y aire acondicionado. Consulte 97. 16.Botón de Stop/Start inteligente. Consulte 122. 17.Botón de Hill Descent Control (HDC). Consulte 170. 18.Botón de control dinámico de estabilidad (DSC). Consulte 130. 19.Selector de marchas de la transmisión automática. Consulte 125. 20.Mando del sistema Terrain Response. Consulte 167.
392
21.Selector de marchas de la transmisión manual. Consulte 129. 22.Freno de estacionamiento eléctrico. Consulte 136. 23.Mando de ajuste del volumen/ activación y desactivación del sistema de audio. Consulte 180. 24.Leva del cambio secuencial ascendente. Consulte 125. 25.Botones del control de velocidad de crucero adaptativo. Consulte 153. 26.Botones del control de velocidad o del control de velocidad de crucero adaptativo. Consulte 152 y 153. 27.Palanca de ajuste de la columna de la dirección. Consulte 35. 28.Bocina. 29.Botones de control por voz y teléfono. Consulte 224. 30.Mando de nivelación de los faros. Consulte 73. 31.Mando de la iluminación del habitáculo. Consulte 75. 32.Palanca de apertura del capó. Consulte 271. 33.Botón de aviso de salida de carril. Consulte 175. 34.Botón de desbloqueo/apertura del portón trasero. Consulte 14. 35.Botón de calefacción del volante. Consulte 35. 36.Leva del cambio secuencial descendente. Consulte 125. 37.Interruptor de aislamiento de las ventanillas traseras. Consulte 89. 38.Interruptores de las ventanillas. Consulte 89. 39.Mando de ajuste del retrovisor/control de plegado. Consulte 80. 40.Botones de bloqueo/desbloqueo centralizado. Consulte 24. 41.Botones de memorización de la posición de conducción. Consulte 29.
R