MANUAL DO PROFESSOR
Presentación Esta colección didáctica se dirige a jóvenes brasileños, estudiantes de nivel medio que se acercan a la lengua española. Su objetivo es servir de apoyo a profesores y alumnos en el estudio del idioma, sin olvidar que conocer otra lengua es mucho más que aprender estructuras gramaticales y comunicativas: es disponerse al o con culturas de otros pueblos, con otros modos de pensar, de vivir y de expresarse. Por ello, la obra tiene la intención de despertar el interés por el mundo hispánico y sus ricas y variadas manifestaciones culturales, independiente de la importancia económica del país a que se refiera. Se propone aquí el aprendizaje de la lengua relacionado con otros aprendizajes, pues creemos que la experiencia con el idioma extranjero debe ser mediada por producciones artístico-culturales. En cada uno de los ocho capítulos temáticos que componen los tres volúmenes de la obra se pueden encontrar textos de distintos géneros, producidos en distintos países. Se espera que el intenso o del estudiante con manifestaciones discursivas originales en lengua española – textos literarios, reportajes periodísticos, avisos de publicidad, cómics, canciones, etc. – pueda contribuir efectivamente al aprendizaje de algo de la variedad lingüística que caracteriza el idioma. En cuanto a las actividades, se tuvieron en cuenta para su elaboración dos cuestiones fundamentales: la proximidad lingüística entre el portugués y el español y la variedad cultural de los países en que el español es lengua oficial. Esperamos que esta obra didáctica sirva para que estudiantes brasileños puedan asimilar las estructuras gramaticales y comunicativas del idioma y, a través del o con la variedad cultural de los pueblos hispanohablantes, se identifiquen con lo universal y aprendan, cada vez más, a respetar lo diferente.
3 6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB,1LQGG
$0
Sumario Introducción
6
CAPÍTULO 1 CAPÍTULO 2 CAPÍTULO 3 CAPÍTULO 4 ¿Cómo vive la gente?
¿Qué son derechos y deberes?
9
25 43 59
• El espacio y la ciudadanía
• Entrevista con Sebastião Salgado
• Charla sobre viajes • Vocabulario de viaje
• Vocabulario de los deportes
• Expresar opinión
• Perífrasis de futuro
• Gerundio
• Presente de indicativo
• Para trotamundos • Medios de transporte
• Perífrasis estar + gerundio
• Indefinidos
• Derechos y deberes de los jóvenes
• Viajes, de Julio Cortázar
• Dichos y frases hechas
• Expresiones de localización
• Combatir el acoso homófobo en la escuela
• Conjunciones de coordinación
• Decálogo del viajero responsable
• El derecho a la ciudad, también negado a los pobres, de Leónidas Ávila Chávez
Apartado 1
• ¿Son “héroes” los atletas discapacitados?, de Rosario Gabino • Perífrasis tener + verbo en infinitivo • Una industria de exportación, de Eduardo Galeano
75 ©Eric Millette/Worbook Stock/Getty Images
Viajar es necesario
• La preposición relacionada con los medios de transporte
¿Practicas algún deporte?
© Brand X Pictures/Jupiter Images
• Expresiones para caracterizar lugares
¿Vamos de viaje?
4 6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB,1LQGG
$0
© Picture /Alamy/Other Images
©Hugh Sitton/Getty Images
CAPÍTULO 5 CAPÍTULO 6 CAPÍTULO 7 CAPÍTULO 8 ¿Qué hacías cuando eras niño?
¿No has estado ¿Te gustan las bien? fiestas?
¿Qué pasará?
85 103 119 135 • Niñez • Juegos infantiles • Pretérito imperfecto • Ya todo es posible, de Chumy Chúmez • Expresiones para hacer comparaciones • Muy y mucho • Historias no tan inocentes, de Carolina Proaño Wexman
• Contaminación ambiental y enfermedades
• Encuesta en la fiesta de San Juan Bautista
• Programa de radio
• Vocabulario de las enfermedades
• Fiestas populares
• Futuro imperfecto
• Pretérito indefinido
• Pretérito perfecto
• Cómo se celebra en América Latina
• Un cuento sin acentos, de María Ángeles García-Maroto
• Expresiones temporales
• Acentuación
• Fiestas de sangre y salvajismo, de César Javier Palacios
• ¿Qué futuro nos espera?, de Leonardo Boff
• Participio pasado • A la deriva, de Horacio Quiroga • Estados de ánimo • Salud integral en la tercera edad
• Previsiones para el futuro
151
Apartado 2 Los hábitos y las costumbres Glosario Este icono indica los Objetos Educacionales Digitales que se relacionan con los contenidos del libro.
165
Conjugación verbal
171
Sugestiones de lectura y sitios web
179
Bibliografía 180 Índice temático
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB,1LQGG
182
5 $0
Introducción ¿Dónde vivimos? ¿Cómo está organizado el espacio de nuestras ciudades? ¿Se respetan los derechos de las personas? ¿Y todos cumplen sus deberes? Cuando viajamos, ¿qué queremos conocer? ¿Cómo queremos estar en el mundo? ¿Cómo nos sentimos? ¿Qué hacíamos antes y ya no hacemos? ¿Qué celebramos? ¿Y qué queremos para el futuro?
Los desplazamientos en el mundo
Este y Sur Asiático, India
Se estima que el 3% de la población mundial (más de 215 millones de personas) vive fuera de su país de origen. El hambre, las guerras, el miedo a la violencia, la búsqueda por una vida mejor son algunas de las causas del traslado de las personas de un país a otro.
ES UNIDOS
MÉXICO
DESIGUALDADES EN EL DESARROLLO HUMANO CUBA
PERÚ
BOLIVIA
Mapas: Portal de Mapas/Archivo de la editora Proyección J. Bertin, 1953
BRASIL
6
Índice de Desarrollo Humano (IDH)*, en 2010
ARGENTINA
Muy alto (< 0,7930) Alto (0,698 a 0,783) Medio (0,522 a 0,698) Bajo (> 0,510) Sin datos registrados
*El PNUD (Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo) define cuatro niveles de desarrollo humano, mediante los indicadores de esperanza de vida, educación e ingreso nacional bruto per capita.
LATINOAMÉRICA Y CARIBE Infografía producida con datos extraídos de Catherine Wihtol de Wenden. Atlas des migrations. Un equilibre mondial à inventer. Paris: Autrement, 2012.
FUENTE: PNUD, INFORME SOBRE DESARROLLO HUMANO 2012.
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB,1LQGG
$0
Estas son algunas de las preguntas que impulsan las actividades que se proponen en cada uno de los capítulos que componen este volumen. Vamos a hablar esencialmente de nuestra interacción con el otro y con el entorno, por medio de temas como la ciudad y la ciudadanía, los derechos y deberes, los viajes y el espacio ajeno, las historias de otros tiempos y otros pueblos, las celebraciones populares y nuestros anhelos para el futuro. Aunque la intención no es contestar completa y objetivamente a cada una de esas preguntas, esperamos que sirvan para motivar el aprendizaje del español y, a la vez, contribuyan para la construcción de algunas reflexiones sobre nuestra actuación en el mundo en que vivimos.
FLUJOS MIGRATORIOS ALREDEDOR DEL MUNDO Fuerte inmigración (del 3% al 15% de la población total) Inmigración masiva (más del 15% de la población total) Grandes zonas de emigración económica
AMÉRICA DEL NORTE
Principales flujos migratorios mundiales
ESTADOS UNIDOS
Migraciones regionales Migraciones de trabajadores muy calificados
CANADÁ JAPÓN
Gran zona de movilidad laboral
América del Norte
SUDESTE ASIÁTICO
RUSIA
ASIA CENTRAL KAZAJSTÁN
Islas del Pacífico
CHINA
KIRGUISTÁN BRUNÉI
UE ESPAÑA
SUIZA AUSTRIA MALASIA SINGAPÚR
ITALIA
MAGREB
AUSTRALIA NUEVA ZELANDA
ISRAEL LIBIA
ARABIA SAUDITA
INDOSTÁN MALÍ
ÁFRICA ETIOPÍA
COSTA DE MARFIL
OESTE AFRICANO
Europa, ex Yugoslavia
DESTINO DE LOS INMIGRANTES DE AMÉRICA LATINA Y CARIBE EN 2009 GABÓN
CONGO
ESTADOS UNIDOS 73,9% NAMIBIA FUENTE: ONU, WORLD POPULATION PROSPECTS, THE 2012 REVISION; OCDE, SOPEMI 2011; SCIENCES-PO CARTOGRAPHIE.
REPÚBLICA DE SUDÁFRICA
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB,1LQGG
CANADÁ 2,7% ESPAÑA 3,3% Otros países de la OCDE* 7,1% ARGENTINA 4,4% VENEZUELA 4,1% COSTA RICA 1% Otros países de América Latina 3,3%
*La OCDE (Organización para la Cooperación y Desarrollo Económicos) tiene 34 países-miembro: Australia, Austria, Bélgica, Canadá, Chile, República Checa, Dinamarca, Estonia, Finlandia, Francia, Alemania, Grecia, Hungría, Islandia, Irlanda, Israel, Italia, Japón, Corea, Luxemburgo, México, Países Bajos, Nueva Zelanda, Noruega, Polonia, Portugal, Eslovaquia, Eslovenia, Suecia, Suiza, Turquía, Reino Unido y Estados Unidos.
7 $0
Los efectos de las migraciones Los movimientos migratorios repercuten de diversas maneras en el mundo. Tanto en los países de origen como en los de acogida, los efectos se sienten en la cultura, en la política, en la economía, y en la sociedad como un todo. Innúmeros motivos pueden llevar una persona a trasladarse, pero la gran mayoría lo hace en búsqueda de mejores condiciones de vida. Algunas logran sus objetivos, pero hay también muchas que se frustran. Vivir en un país extranjero puede ser difícil porque implica adaptarse a una nueva realidad. Y, muchas veces, la convivencia entre los inmigrantes y los ciudadanos del país de destino se torna conflictiva. Pero, de otro lado, convivir es un ejercicio de tolerancia. Significa compartir ideas, emociones y formas de vida, lo que puede conllevar el surgimiento de una colectividad que sobrepase los límites geográficos o políticos del mundo moderno.
La bola Oi, oi, oi, mira aquella bola la bola que rebota en la cabeza de ese niño. ¿Quién es ese niño? Ese niño es mi vecino ¿Dónde vive? En aquella casa ¿Dónde está la casa? La casa está en la calle. ¿Dónde está la calle? En la ciudad ¿Dónde es la ciudad? Entre las montañas ¿Cuáles montañas? Montañas de los Andes ¿Y dónde están los Andes? En América del Sur, continente americano bañado por dos mares en tierras del centro de todo el planeta.
© Loskutn ikov/S hutt
ers toc k/G l
ow
Im ag
es
¿Y cómo es un planeta? Un planeta es una bola que rebota en el cielo Oi, oi, oi, mira aquella bola la bola que rebota en la cabeza de ese niño. Paulo Tatit e Edith Derdyk. Versión de Claudia Gaviria y Tita Maya. Canciones curiosas. Palabra Cantada en Español. MCD, 2008.
8 6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB,1LQGG
$0
©Atlantide Phototravel/Corbis/Latinstock
capítulo 1
¿Cómo vive la gente? Hoy día cerca de 7 mil millones de personas viven en el planeta y más de la mitad de ellas está concentrada en áreas urbanas. En Brasil, el 84% de la población se concentra en las ciudades. Pero las ciudades no son todas iguales. Al contrario, las hay de todo tipo y tamaño. Tranquilas, agitadas, limpias, desordenadas, desarrolladas, populosas, monótonas, bonitas, violentas, antiguas, modernas...
¿Qué es lo que más te gusta en las ciudades? ¿Y qué no te gusta? capítulo 1
Sintesis_Espanhol_vol2_PNLD2015_009a024_C1.indd 9
9 6/3/13 8:42 AM
Para oír y comprender EntrEvista
1. vas a escuchar una entrevista del Director general de Desarrollo Urbano de la Ciudad de méxico, el arquitecto Felipe de Jesús gutiérrez gutiérrez. antes de oírla, discute con tus compañeros: a. ¿De qué temas imaginas que va a tratar? ¿Por qué? b. ¿Qué sabes sobre la Ciudad de méxico?
2
2
2. escucha la entrevista y pon atención en las palabras que se relacionan con el espacio urbano. 3. ahora, escucha una vez más la entrevista y contesta: a. ¿Cómo se entiende, actualmente, el concepto de planeación urbana?
b. Para el entrevistado, ¿qué ciudad debería servir de modelo para el desarrollo sustentable?
c. Según gutiérrez, ¿cuáles son los principales retos que debe enfrentar la Ciudad de méxico para crecer de manera inteligente?
d. ¿Cuáles de las actitudes referidas en la entrevista te parecen las más importantes para que se garantice un desarrollo urbano sustentable?
10
¿Cómo vive la gente?
Sintesis_Espanhol_vol2_PNLD2015_009a024_C1.indd 10
6/3/13 8:42 AM
4. antes de presentar a su invitado, la entrevistadora hace la siguiente cita: “Si no hay espacio de pertenencia, no somos ciudadanos”. Con la ayuda de dos o tres compañeros, haz una investigación sobre los conceptos que forman esa afirmación. Consulta diccionarios, la internet o libros de otras asignaturas. Después, reflexiona y discute con tus compañeros: a. ¿Qué entiendes de la expresión “espacio de pertenencia”? b. Para ti, ¿qué significa efectivamente “ser ciudadano”? c. ¿Cómo se pueden relacionar esos conceptos? d. ¿Y en tu ciudad, el espacio urbano está bien organizado? ¿Crees que se
© Held Jürgen/Keystone
respeta esa relación entre espacio de pertenencia y ciudadanía?
la Ciudad de méxico es la quinta más grande aglomeración urbana del mundo. Y es la más grande de américa latina. capítulo 1
Sintesis_Espanhol_vol2_PNLD2015_009a024_C1.indd 11
11 6/3/13 8:42 AM
Algo de vocabulario Para CaraCtEriZar Un LUGar
Utiliza algunas de las palabras del recuadro y caracteriza la ciudad donde vives.
¡ ENTÉRATE! Para referirse a los transportes, los habitantes de cada región hispanohablante utilizan vocabularios diferentes. Por ejemplo, los argentinos suelen decir “tomar el colectivo”; los chilenos “tomar el micro, el bus o la liebre”; los cubanos, “tomar la guagua”; los españoles “coger el autobús”; los mexicanos, “tomar el camión”; los uruguayos, “tomar el ómnibus”; y los venezolanos, “tomar el autobús, la buseta o el carrito”. Chilenos, españoles, mexicanos y venezolanos también suelen decir “el metro”; mientras que argentinos y uruguayos dicen “el subte”.
12
la ciudad
en la ciudad
es
la capital, grande, pequeña, fea, bonita, sucia, limpia, moderna, antigua, ruidosa, tranquila, violenta, oscura, iluminada
está
cerca de, lejos de, al sur de, al norte de, al este de, al oeste de
tiene
muchos / pocos habitantes, buena / mala infraestructura, mucho / poco verde
hay
avenidas anchas / estrechas / largas / cortas, calles, plazas, parques, clubes, museos, cines, teatros, bibliotecas, escuelas, universidades, guarderías, restaurantes, bares, discotecas, supermercados, farmacias, centros de compras, tiendas, correos, hospitales, alcaldía, comisarías, casas grandes / pequeñas / nuevas / viejas / modernas / antiguas, edificios altos / bajos / modernos / antiguos / viejos / nuevos, playas, montañas, cascadas, ríos, lagos, árboles, flores, iglesias, catedrales, monasterios
a. la ciudad donde vivo es
b. la ciudad donde vivo está
c. la ciudad donde vivo tiene
d. En la ciudad donde vivo hay
¿Cómo vive la gente?
Sintesis_Espanhol_vol2_PNLD2015_009a024_C1.indd 12
6/3/13 8:42 AM
Gramática básica 1. lee el cómic y contesta: ¿Qué palabra establece una relación de oposición entre dos ideas? Cantú, Baldo & Castellanos/© 2011 Baldo Partners/Dis. por Atlantic Syndication/Universal Press Syndicate
Las COnJUnCiOnEs DE COOrDinaCiÓn
Hector D. Cantú y Carlos Castellanos. Baldo. Disponible en <www.gocomics.com>. el 25 de enero de 2013.
Así como en portugués, en español hay algunas palabras que sirven para unir términos de una misma oración o para unir dos oraciones. Dichas palabras son las conjunciones y poseen valores semánticos distintos. Observa en la tabla algunas de ellas:
TEN EN CUENTA
Conjunción
Valor semántico
Ejemplo
y
adición
es mi cumple y todos están invitados.
o
alternativo
¿vienes en coche o en autobús?
pero
adversidad
estupendo, Dolores, pero ¿dónde vives?
• Delante de i / hi, la conjunción y se convierte en e: Dolores e Isabel son amigas hace mucho tiempo. Padres e hijos llegaron juntos a la fiesta. • Delante de o / ho, la conjunción o se convierte en u: ¿Es de plata u oro? ¿Quieres cualquier papel u hojas de cuaderno? • Cuando se encuentra entre dos numerales, la conjunción o puede llevar tilde: No sé si Dolores cumple 20 ó / o 21 años.
2. Completa las frases con pero o y: a. nos despertamos temprano, llegamos tarde. b. mis amigos estudiaron mucho aprobaron los exámenes. quiere tenerlos. c. elena todavía no tiene hijos, d. Che guevara ha dicho que hay que endurecerse, sin perder la ternura.
e. Rita quiere estudiar matemáticas
dar clases en una
escuela pública. capítulo 1
Sintesis_Espanhol_vol2_PNLD2015_009a024_C1.indd 13
13 6/3/13 8:42 AM
3. lee el texto e identifica las palabras que establecen relaciones de adición (con un trazo) y de adversidad (con dos trazos). © Rogério Reis/Pulsar Imagens
Paisaje tropical Por las aguas del Amazonas avanza lentamente el barco, en viaje de nunca acabar desde Belém hacia Manaos. Rara vez aparece alguna choza, en la selva enmascarada por marañas de lianas, y algún niño desnudo saluda a los navegantes con la mano. En la cubierta, repleta, alguien lee la Biblia en voz alta, sonoras alabanzas a Dios, pero el gentío prefiere reír y cantar mientras botellas y cigarrillos pasan de boca en boca. Una cobra amaestrada se enrosca en los barrotes, rozando las pieles de difuntas colegas que se secan al aire. El dueño de la cobra, sentado en el suelo, desafía a los demás pasajeros a duelo de naipes. Un periodista suizo viaja en este barco. Lleva horas observando a un viejo pobretón y huesudo, que pasa todo el tiempo abrazado a una gran caja de cartón y no la suelta ni para dormir. Picado por la curiosidad, el suizo ofrece cigarrillos, galletitas y conversación, pero el viejo es hombre sin vicio, de poco comer y prosa ninguna. A mitad de camino, en medio de la selva, el viejo desembarca. El suizo lo ayuda a bajar la gran caja de cartón y entonces, entreabriendo la tapa, espía: dentro de la caja, envuelta en celofán, hay una palmera de plástico. Eduardo Galeano. Memoria del fuego III. Montevideo: Ediciones del Chanchito, 2006.
14
¿Cómo vive la gente?
Sintesis_Espanhol_vol2_PNLD2015_009a024_C1.indd 14
6/3/13 8:42 AM
4. elige un elemento de cada columna y forma frases. Silvia está enferma mi hermano trabaja mis primos están aquí nadie estudió tengo hambre voy al cine
o pero y
estudia todos aprobaron el examen no quiero comer no quieren hablar contigo al museo sigue trabajando
5. Completa las frases con y / e u o / ó / u: 18 años. a. no sé si tiene 17 isabel trabajan en la misma empresa. b. maría c. ¿Ustedes la llamaron ayer hoy? d. ¿Quieres quesadilla huevos estrellados? 4 habitaciones? e. ¿la casa tiene 3 higo son mis frutas predilectas. f. manzana g. trabajadores estudiantes hicieron una protesta en favor de la paz. a las once? h. ¿Quedamos a las diez
6. el uso de las conjunciones en español y en portugués es muy semejante. observa el sentido que pueden tener las frases a continuación y completa con las conjunciones del recuadro. Pero, ¡ojo!, no puede sobrar ninguna. aunque • ni • pues • por eso • o sea • porque sin embargo • ora… ora
a. todavía no estudia trabaja. b. trabaja, lee el periódico. le gustan las fiestas. c. Pilar no viene d. He leído el libro, no lo he entendido. e. Charla con todos los que encuentra, , es muy simpático. no viene. f. tiene fiebre, g. Se despierta más tarde, vive cerca del trabajo. h. Si sigue la lluvia, creo que no vienen a la fiesta, viven muy lejos. capítulo 1
Sintesis_Espanhol_vol2_PNLD2015_009a024_C1.indd 15
15 6/3/13 8:42 AM
7. Señala en la viñeta la palabra que indica indeterminación:
© Alberto Montt/Acervo del artista
LOs inDEFiniDOs
Alberto Montt. En dosis diarias 11. Santiago: Candy Funto, 2008.
8. observa el cuadro y completa el diálogo con los indefinidos: algún / alguno
algunos
alguna
algunas
ningún / ninguno
ningunos*
ninguna
ningunas*
* Formas poco utilizadas.
¡ ENTÉRATE!
Adelia: Por favor, ¿hay
Los indefinidos masculinos se apocopan cuando est‡n delante de un sustantivo masculino singular: algún parque ; ningún hospital.
Peatón: No, en esta calle no hay Plaza Mayor.
estanco en esta calle? , pero hay uno en la
Adelia: Muchas gracias. José: ¿Qué te dijo el hombre? Adelia: Que no hay en la Plaza Mayor. José: ¿Tienes Adelia: Sí, creo que tengo
estanco en esta calle. Que hay uno sello, todavía? .
9. Utiliza los indefinidos y escribe preguntas: plaza / barrio Por favor, Àhay alguna plaza en este barrio?
a. quiosco / calle b. librería / centro de compras c. parada de ómnibus / cerca
16
¿Cómo vive la gente?
Sintesis_Espanhol_vol2_PNLD2015_009a024_C1.indd 16
6/3/13 8:42 AM
Para leer y reaccionar tExtO PrinCiPaL
1. lee el cuento:
Out of Box/Archivo de la editora
Viajes Cuando los famas salen de viaje, sus costumbres al pernoctar en una ciudad son las siguientes: un fama va al hotel y averigua cautelosamente los precios, la calidad de las sábanas y el color de las alfombras. El segundo se traslada a la comisaría y labra un acta declarando los muebles e inmuebles de los tres, así como el inventario del contenido de sus valijas. El tercer fama va al hospital y copia las listas de los médicos de guardia y sus especialidades. Terminadas estas diligencias, los viajeros se reúnen en la plaza mayor de la ciudad, se comunican sus observaciones, y entran en el café a beber un aperitivo. Pero antes se toman de las manos y danzan en ronda. Esta danza recibe el nombre de Alegría de los famas. Cuando los cronopios van de viaje, encuentran los hoteles llenos, los trenes ya se han marchado, llueve a gritos, y los taxis no quieren llevarlos o les cobran precios altísimos. Los cronopios no se desaniman porque creen firmemente que estas cosas les ocurren a todos, y a la hora de dormir se dicen unos a otros: “La hermosa ciudad, la hermosísima ciudad”. Y sueñan toda la noche que en la ciudad hay grandes fiestas y que ellos están invitados. Al otro día se levantan contentísimos, y así es como viajan los cronopios. Las esperanzas, sedentarias, se dejan viajar por las cosas y los hombres, y son como las estatuas que hay que ir a ver porque ellas no se molestan. Julio Cort‡zar. Cuentos completos. Madrid: Alfaguara, 1998.
2. Contesta a las preguntas: a. ¿Cuál es el tema del cuento? b. ¿Cómo son los famas? c. ¿Cómo son los cronopios? d. ¿Cómo son las esperanzas? e. ¿Con cuál de ellos te identificas más? ¿Por qué? capítulo 1
Sintesis_Espanhol_vol2_PNLD2015_009a024_C1.indd 17
17 6/3/13 8:42 AM
Aprende un poco más
observa el plano y relaciona las preguntas con las respuestas: hivo de la editora Fábio Eugênio/Archivo de la editora Fábio Eugênio/Arc
ExPrEsiOnEs DE LOCaLiZaCiÓn
1. Por favor, ¿hay una carnicería cerca? 2. Por favor, ¿dónde está la parada de autobús? 3. Por favor, ¿dónde está la Plaza de la Fuente? 4. Dime, por favor, ¿hay Correos en este barrio? 5. Por favor, ¿sabe usted dónde está la Biblioteca nacional? 6. ¿Hay algún cine cerca de aquí?
18
Sí, hay uno en la avenida de la República. Sigue recto por esta calle y en la avenida de la República gira a la izquierda.
Sí, hay una en la avenida de las naciones. Sigue recto y coge la primera a la izquierda. allí está, cerca de la guardería de niños.
está muy cerca. Sigue por esta calle, coge la primera a la derecha y sigue todo recto. allí está, al final de la avenida de las naciones.
Sí, está en la avenida de las naciones, al lado de la Plaza de la Fuente.
Sí, hay uno en la Calle Rioja, con avenida de la República.
está lejos de aquí. Sigue por esta calle, coge la primera a la derecha y luego coge a la izquierda en la Plaza de la Fuente. allí está, al final de la calle.
¿Cómo vive la gente?
Sintesis_Espanhol_vol2_PNLD2015_009a024_C1.indd 18
6/3/13 8:42 AM
Para charlar y escribir EXPRESIONES DE LOCALIZACIÓN
1. Observa el mapa e imagina que estás caminando por La Habana, la capital cubana. Pregúntale a un compañero cómo llegar a determinado lugar. ¡Comunícate! Por favor, ¿dónde está la calle... / la avenida... / la plaza... / el paseo... / la parada de autobús / la estación de metro / el cine...? ¿Hay algún... en esta avenida? ¿Hay alguna... por aquí cerca? Dime / Dígame, por favor, ¿cómo voy al centro de compras? Reproducción/Publifolha
Para localizarse en la ciudad
Adaptado de Folha de S.Paulo. Guia Visual – Cuba. São Paulo: Publifolha, 2008.
ORGANIZA LA INFORMACIÓN
2. En una hoja aparte, escríbele una carta a un amigo que vive en otra ciudad. Cuéntale cómo es la ciudad donde vives y habla sobre las cosas que te gustan y que no te gustan de ella. CAPÍTULO 1
Sintesis_Espanhol_vol2_PNLD2015_009a024_C1.indd 19
19 05/06/2013 14:32
Para leer y reflexionar tExtO COMPLEMEntariO
EDITORIAL Domingo, 09 de diciembre de 2012
El derecho a la ciudad, también negado a los pobres Leónidas Ávila Chávez
©Prisma Bildagentur AG/Alamy/Glow Images
Las ciudades son la columna vertebral de las actividades políticas, sociales y económicas de los países. Son los centros industriales, culturales y espacios de encuentros. De unas a otras varían por su tradición cultural y por sus atractivos arquitectónicos que suelen reunir cantidades de visitantes. Las ciudades son un vivo reflejo del modelo socioeconómico y político imperante. Si bien comprenden grandes conglomerados sociales que dicen ser de la ciudad, la ciudad no es para todos. La ciudad que es para unos, no es para otros. Aquellas personas que en las relaciones económicas ocupan un lugar marginal, con ingresos miserables, aunque sean de la ciudad, la ciudad no es para ellas. Digamos que residen en una ciudad que los comprende geográficamente y como grupo humano, pero no con la solidaridad, justicia y equidad que merecen. Las grandes desigualdades sociales, las injusticias, la inequidad y la falta de seguridad, al igual que la carencia de servicios básicos de salud, educación y vivienda que caracteriza los barrios periféricos de los centros urbanos, son un cuadro transparente de lo que es la ciudad para aquellos habitantes castigados por la pobreza. La ciudad deja de ser un espacio habitable para las familias empobrecidas. Ciudades como Tegucigalpa y San Pedro Sula, y todos los centros urbanos dominados por el desarrollo industrial y las relaciones comerciales, se
Región central de San Pedro Sula, la segunda mayor ciudad de Honduras, en 2011.
20
Solicitar Imagem
¿Cómo vive la gente?
Sintesis_Espanhol_vol2_PNLD2015_009a024_C1.indd 20
6/3/13 8:42 AM
han convertido en ciudades-mercancía, donde los pobres ven tanto, pero no pueden comprar. Y no solamente las influye el desarrollo industrial. Las ha penetrado ahora el narcotráfico y viven con la pesadumbre de un clima de ingobernabilidad y de violencia. Bien podrían llamarse narcociudades o ciudades-violencia. La inseguridad está presente en todo, en la dudosa istración de los gobiernos locales, la corrupción de los órganos policiales, la delincuencia común, los asesinatos por encargo y en general, enfin en el colapso de la institucionalidad del Estado. No cabe duda que los más afectados con esta clase de ciudades son los más vulnerables económicamente, los más desprotegidos. Es la población que por su pobreza no califica para tener un policía, o un soldado del ejército o un guardia privado cuidando su casa y su familia. El derecho a la ciudad, como a tener un ambiente sano, es un derecho humano colectivo, que al igual que los otros derechos, se les niega a los humildes. La gran paradoja es que, al ser los trabajadores quienes construyen las ciudades, son excluidos del derecho de vivir dignamente en ellas. Lo habitable de la ciudad no es para ellos. Nuestras ciudades son de exclusión permanente para quienes la edifican. Con mano de obra mal pagada se construyen sus bellas residenciales, soberbios edificios, lujosos hoteles y sus grandes avenidas. Pero los trabajadores viven en espacios marginales, excluidos del desarrollo cultural de la ciudad. Viven como escondidos en espacios como los bordos de San Pedro Sula, y aunque están en el centro de la ciudad no tienen derecho a ella. Por estos lugares no desfilan personalidades en ocasiones en que el Alcalde y sus Regidores enseñan la ciudad. Para los ediles, esto no es ciudad. Salen los trabajadores de sus escondites a construir los servicios básicos que ellos no tienen, a recoger la basura con el carro recolector que pasa por toda la ciudad, menos por sus barrio-escondites. Van a los hospitales públicos en busca de salud, pero no hay medicina, aunque la ciudad está llena de farmacias y de hospitales privados. La ciudad no es solidaria con sus edificadores. Niega la vivienda a quien le construye sus lujosas mansiones. Niega sus avenidas porque no se hicieron para el caminar de los pobres. Las ciudades construidas con el sudor de los trabajadores les niegan hasta el derecho a un empleo digno. Ahora que el desempleo es descomunal, el que quiera trabajar tendrá que hacerlo por hora, o por unos cuantos días. Así lo manda el código neoliberal y el manual de ganancias del empresario. Así lo ordenó el Congreso Nacional, por cierto, donde está el candidato a la Presidencia de la República del Partido Nacional. La ciudad está sucia y careta donde habitan los que pintan y limpian la ciudad de los otros; la ciudad no tiene viviendas dignas para los albañiles y peones que construyeron la ciudad de los otros. Y no hay esperanzas de viviendas, porque no hay tierras. Los otros, dueños de la moderna ciudad, la han acaparado. Y, aunque la adquirieron por unos centavos o por influencias políticas, esa tierra tiene un precio inalcanzable. Es que en la ciudad-mercancía la tierra es un bien comercial y no social. Si la tierra es un bien comercial, nunca tendrán vivienda digna los empobrecidos, como tampoco tendrán el derecho a la ciudad. El derecho a la tierra, a la vivienda, a la ciudad y a un país libre de desigualdades, tendremos que conquistarlo. Los invito. Adaptado de Tiempo. San Pedro Sula, Honduras C.A.: 9 de diciembre de 2012. Disponible en <www.tiempo.hn>. el 5 de abril de 2013.
capítulo 1
Sintesis_Espanhol_vol2_PNLD2015_009a024_C1.indd 21
21 6/3/13 8:42 AM
¡EVALÚATE!
(enem 2011)
Bienvenido a Brasília El Gobierno de Brasil, por medio del Ministerio de la Cultura y del Instituto del Patrimonio Hist—rico y Artístico Nacional (Iphan), da la bienvenida a los participantes de la 34» Sesi—n del ComitŽ del Patrimonio Mundial, encuentro realizado por la Organizaci—n de las Naciones Unidas para la Educaci—n, la Ciencia y la Cultura (Unesco). Respaldado por la Convenci—n del Patrimonio Mundial, de 1972, el ComitŽ reœne en su 34» sesi—n m‡s de 180 delegaciones nacionales para deliberar sobre las nuevas candidaturas y el estado de conservaci—n y de riesgo de los bienes ya declarados Patrimonio Mundial, con base en los an‡lisis del Consejo Internacional de Monumentos y Sitios (Icomos), del Centro Internacional para el Estudio de la Preservaci—n y la Restauraci—n del Patrimonio Cultural (ICCROM) y de la Uni—n Internacional para la Conservaci—n de la Naturaleza (IUCN). Dispon’vel em <www.34whc.brasilia2010.org.br>. o em 28 de julho de 2010.
1. o Comitê do Patrimônio mundial reúne-se regularmente para deliberar sobre ações que visem à conservação e à preservação do patrimônio mundial. entre as tarefas atribuídas às delegações nacionais que participaram da 34ª Sessão do Comitê do Patrimônio mundial, destaca-se a a. participação em reuniões do Conselho internacional de monumentos e Sítios. b. realização da cerimônia de recepção da Convenção do Patrimônio mundial. c. organização das análises feitas pelo ministério da Cultura brasileiro. d. discussão sobre o estado de conservação dos bens já declarados patrimônios mundiais. e. estruturação da próxima reunião do Comitê do Patrimônio mundial.
(Cefet-mg 2013) lee el siguiente fragmento de un artículo de opinión y contesta a la cuestión 2:
Inclusión social para la construcción de la ciudadanía Recientemente en un incidente confuso en el que varios policías dominicanos ejecutaron a cinco personas en una misma calle, una mujer que lloraba la muerte de su marido, gritaba en medio de la desesperaci—n: ÒDŽjenme hablar, yo no vivo en CubaÓ. Yo, como joven periodista, estuve con ella, narrŽ todo cuanto le ocurri— a esa poblaci—n, y s—lo así se supo del martirio de esos excluidos, porque s—lo así se conoce la indignaci—n. La catarsis no fue breve, me identifiquŽ con esa mujer, compartí parte de su sufrimiento, no cargaría con aquella indignaci—n yo sola, y con lo que podía responder, respondí. Al día siguiente publiquŽ el retrato de la exclusi—n, y una reflexi—n sobre el constante atropello al que est‡n expuestos a diario los desposeídos nos da una idea de la actitud de los medios ante esa exclusi—n: ÒEs cierto se–ora, usted no vive en Cuba, si usted viviera en Cuba, habría salido por CNN, su caso sería condenado y repudiado por las grandes potencias, y tendría una respuesta contundente de su ladoÓ.
22
¿Cómo vive la gente?
Sintesis_Espanhol_vol2_PNLD2015_009a024_C1.indd 22
6/3/13 8:42 AM
El trabajo de un comunicador no se puede limitar a la sala de redacción o a la cabina, hay que salir al encuentro de la vida, que significa encontrarse de frente con todas las vidas, se trata de no permitir que ese retrato quede hecho a medias, de evitar que la exclusión sea excluida de los medios. Adaptado de GUICHARDO BRETON, Ana Belgica. Disponible en
. Fecha de consulta: 9 de septiembre de 2012.
2. Según el sentido global del texto, la autora del artículo a. informa sobre la actuación de la policía dominicana en este caso. b. defiende la implicación de los medios en la denuncia de la exclusión. c. expone la reacción inadecuada de la Cnn ante el caso mostrado por ella. d. aboga por la colaboración de los diferentes medios en defensa de los excluidos. e. critica la actitud de los otros medios al ocultar la exclusión que se vive en Cuba.
(Cefet-mg 2013) Para responder a las cuestiones 3 y 4, lee el siguiente gráfico: Los pilares de la inclusión social Participación en la producción y en la creación de valor. mecanismo de integración: utilidad social.
INCLUSIÓN SOCIAL
adscripción política y ciudadanía. mecanismos de integración: redistribución y reconocimiento.
adscripción cultural y conexión con redes sociales. mecanismo de integración: reciprocidad.
Fuente: Subirats y otros (2004:15).
Disponible en <www.scielo.cl>. Fecha de consulta: 24 de septiembre de 2012.
3. la inclusión social se fundamenta en prácticas de a. diversidad y reciprocidad. b. participación y diversidad. c. redistribución y reciprocidad. d. expresión de valor y participación. e. redistribución y expresión de valor. capítulo 1
Sintesis_Espanhol_vol2_PNLD2015_009a024_C1.indd 23
23 6/3/13 8:42 AM
4. De acuerdo con el título del gráfico, “los pilares de la inclusión social”, la palabra subrayada significa a. beneficios. b. diferencias. c. características. d. consecuencias. e. fundamentos.
(PUC-RJ 2013)
El 50% de los bebés duerme con sus padres, y vuelve la polémica Los que están a favor de que los chicos pasen a la cama grande dicen que favorece la lactancia y que la resistencia es por prejuicio. Los que se oponen, sostienen que le quita intimidad a la pareja y que deja a la mujer en el rol de madre sin pausa. La inmensa mayoría, sino todos, dice que no hay que hacerlo. Lo juzga mal. Y asegura que si uno se rinde ante los deseos del pequeño infante, “jamás lo sacará de la cama”; que bastan un par de noches para que el bebé se “malacostumbre y se apropie para siempre” del lecho matrimonial. Eso dicen. Pero, ¿eso hacen? No parece. Un relevamiento oficial – que coincide con registros de expertos en primera infancia – revela que la mitad de los niños duerme con sus padres en la cama durante el primer año de vida. [...] Georgina ELUSTONDO. Clar’n. Buenos Aires: 17 de julio de 2012.
5. en el fragmento “eso dicen. Pero, ¿eso hacen?”, la conjunción pero establece respecto a la oración anterior una relación de a. consecuencia. b. adición. c. oposición. d. finalidad. e. condición. (Cuestión adaptada.)
Ficha de autoevaluación Comprensión Producción
Buena
Regular
mala
lectora auditiva escrita oral
Realización de las tareas Participación en las clases Cooperación con el grupo
24
¿CÓmo vive la gente?
Sintesis_Espanhol_vol2_PNLD2015_009a024_C1.indd 24
6/3/13 8:42 AM
capítulo 2
© Sebastião Salgado/Amazonas Images
¿Qué son derechos y deberes? Lápiz, cuaderno, tortuga, balón, sol, bicicleta, patín, chapuzón, lío, escondite, pelota, bolita, tambor, calesita, jardín, almohadón, trompo, peluche, merienda, crayón, tobogán, sube y baja, triciclo, bombón, pies en la arena, escondida, sirena, pirata, ballena, manteca en el pan. Los chicos no trabajan, los chicos dan trabajo. Paulo Tatit e Arnaldo Antunes. “Los chicos no trabajan”. Canciones curiosas. São Paulo/Buenos Aires: MCD, 2008.
¿Te parece que los niños y jóvenes tienen sus derechos respetados en el mundo? CAPÍTULO 2
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
25 $0
Para oír y comprender ENTREVISTA
1. Antes de oír la grabación de una entrevista que el fotógrafo brasileño Sebastião Salgado le dio a la revista semanal del periódico argentino Clarín, charla con tus compañeros sobre las siguientes cuestiones: a. ¿Cómo definirías la palabra “fotografía”? b. Para ti, ¿cuál es la importancia de la fotografía en la actualidad? c. ¿Te parece que la popularización de las máquinas fotográficas digitales y la divulgación de fotos en internet pueden contribuir al debate sobre los problemas sociales?
d. ¿Qué sabes sobre el fotógrafo entrevistado? ¿Te gustan sus fotos? 3
2. Escucha la entrevista y contesta SÍ o NO a estas preguntas:
© Paulo Fridman/Corbis/Latinstock
a. ¿El fotógrafo tiene conciencia de cómo toma la cámara cuando enfoca? b. ¿Salgado siente placer al fotografiar? c. ¿Salgado enfoca con el ojo derecho? d. ¿Alguna vez los fotografiados por Salgado se ven en las fotos? e. ¿Considera Salgado que sus fotos son de protesta? f. ¿Se considera Salgado un fotógrafo militante?
El fotógrafo brasileño Sebastião Salgado es mundialmente reconocido por la expresividad de su trabajo en preto y blanco.
26
¿QUÉ SON DERECHOS Y DEBERES?
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
$0
3
3. Escucha una vez más y retira del texto: a. una frase que exprese duda o probabilidad: b. una frase que exprese condición: c. una frase que exprese obligación: 4. Contesta a las preguntas de acuerdo con la entrevista: a. ¿Por qué Salgado se sorprende cuando observa una foto que sacan de él cuando está fotografiando?
b. El entrevistado establece una comparación entre el fotógrafo y el cazador. Los dos profesionales “disparan”, pero con objetivos distintos. ¿Estás de acuerdo con esa afirmación? ¿Por qué?
5. Ahora habla de ti: a. ¿Qué función te parece que tiene la fotografía en un periódico? ¿Ampliar la información o ilustrarla? ¿Convencer a alguien de algo?
b. ¿Te parece que la fotografía puede sensibilizar a la gente sobre los problemas del mundo en el que vivimos? CAPÍTULO 2
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
27 $0
Algo de vocabulario PARA EXPRESAR OPINIÓN
Cuando uno quiere expresar su opinión sobre algo suele valerse de argumentos. ¿Y qué son los argumentos? Son los razonamientos que se emplean para probar o demostrar una proposición, o bien para convencer a alguien de aquello que se afirma o se niega.
©Liniers/Acervo del artista
Identifica las expresiones que se utilizan para emitir opinión, preferencia u obligación. Enseguida, transforma las expresiones afirmativas en negativas.
Liniers. Macanudo 1. Buenos Aires: Ediciones de la Flor, 2007.
Weberson Santiago/Archivo de la editora
a.
Mario Benedetti. Rincón de haikus. Buenos Aires: Seix Barral, 1999.
Prefiero sentir, prefiero creer, Sortear la ignominia de los tiempos, Libres de una vez! Para repetir, para reafirmar, Que el presente es urgente ya!
Weberson Santiago/Archivo de la editora
b.
Fragmento de canción de Rodia. “Prefiero América”. Extraído de
. el 6 de febrero de 2013.
c.
28
¿QUÉ SON DERECHOS Y DEBERES?
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
$0
Gramática básica EL PRESENTE DE INDICATIVO
© Joaquín Salvador Lavado (Quino)/Acervo del artista
1. Lee el cómic y discute con un compañero:
Quino. Toda Mafalda. Buenos Aires: Ediciones de la Flor, 2000.
a. ¿Qué está haciendo Mafalda en los dos primeros cuadros? b. En el último cuadro, ¿crees que la niña sorprende la profesora? ¿Por qué? c. ¿Cómo interpretas lo que dice Mafalda? ¿Estás de acuerdo con ella?
En español, así como en portugués, los verbos se conjugan en tres modos: el indicativo, el subjuntivo y el imperativo. Generalmente, el indicativo se utiliza para demostrar que una acción es real, concreta. El subjuntivo, para indicar un deseo, necesidad o posibilidad. Y el imperativo, para dar instrucciones, consejos, órdenes o hacer un pedido. En cuanto a su conjugación, los verbos pueden ser regulares e irregulares. Y, según la terminación del infinitivo, se clasifican en: 1ª conjugación
2ª conjugación
3ª conjugación
-ar
-er
-ir
hablar
leer
escribir
2. Observa la conjugación de algunos verbos regulares en presente de indicativo y escribe frases según lo que se pide en los paréntesis: Llegar
Comer
Escribir
yo
llego
como
escribo
tú / vos
llegas / llegás
comes / comés
escribes / escribís
él / ella / usted
llega
come
escribe
nosotros / nosotras
llegamos
comemos
escribimos
vosotros / vosotras
llegáis
coméis
escribís
ellos / ellas / ustedes
llegan
comen
escriben
CAPÍTULO 2
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
29 $0
(yo / bailar / siempre) Bailo siempre.
a. (tú / comer y beber / mucho) b. (mi madre / cocinar / muy bien) c. (las enfermeras / trabajar / aquí) d. (vos / hablar / muy deprisa) e. (Elena / vivir / en Asunción) f. (nosotras / estudiar / poco) 3. Contesta oralmente: ¿qué tienen de común los verbos de las tablas siguientes? Coger
Dar
Hacer
Poner
Traer
Saber
Salir
cojo
doy
hago
pongo
traigo
sé
salgo
coges / cogés
das
haces / hacés
pones / ponés
traes / traés
sabes / sabés
sales / salís
coge
da
hace
pone
trae
sabe
sale
cogemos
damos
hacemos
ponemos
traemos
sabemos
salimos
cogéis
dais
hacéis
ponéis
traéis
sabéis
salís
cogen
dan
hacen
ponen
traen
saben
salen
Nacer
Agradecer
Conocer
Traducir
nazco
agradezco
conozco
traduzco
naces / nacés
agradeces / agradecés
conoces / conocés
traduces / traducís
nace
agradece
conoce
traduce
nacemos
agradecemos
conocemos
traducimos
nacéis
agradecéis
conocéis
traducís
nacen
agradecen
conocen
traducen
Muchos de los verbos terminados en -acer, -ecer, -ocer, -ucir transforman -c en -zc en la primera persona de singular.
4. Pon las frases en la primera persona de singular: a. María y yo le agradecemos por venir a visitarnos. b. Juan sale tarde de la oficina.
30
¿QUÉ SON DERECHOS Y DEBERES?
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
$0
c. Mi hijo no pertenece a nadie. Es libre. d. Teresa siempre trae pasteles buenísimos. e. Crecés todos los días. f. Mi madre envejece un poco cada día. g. Siempre sabéis las novedades antes que nadie.
5. Observa la irregularidad de los verbos de la tabla de abajo y completa correctamente los huecos de las frases que están a continuación: Empezar (e
ie)
Poder (o
ue)
Pedir (e
i)
Jugar (u
ue)
empiezo
puedo
pido
juego
empiezas / empezás
puedes / podés
pides / pedís
juegas / jugás
empieza
puede
pide
juega
empezamos
podemos
pedimos
jugamos
empezáis
podéis
pedís
jugáis
empiezan
pueden
piden
juegan
Esos verbos no son irregulares en la primera ni en la segunda persona de plural (nosotros / vosotros). Tampoco hay irregularidad en la conjugación con la forma vos, de la segunda persona de singular.
a. Nadie b. Las clases c. (tú) No d. (yo) e. (tú) ¿ f. (yo) No g. Esta niña
(querer) salir temprano. (empezar) a las ocho. (entender) la distinción entre derechos y deberes. (pensar), luego existo. (poder) hablar más despacio, por favor? (encontrar) los libros en ninguna librería. (dormir) demasiado.
h. ¿Cuánto
(costar) esos pendientes del escaparate?
i. (tú) ¿No
(acordarse) de nada?
j. La señora
(servir) la cena y
(acostarse) enseguida.
k. Los niños
(jugar) en el parque todas las mañanas. CAPÍTULO 2
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
31 $0
6. Cambia el sujeto y reescribe las frases en la primera persona de singular (yo) y en la primera de plural (nosotros): Javier no escribe en francés. No escribo en francés. No escribimos en francés.
a. Gastan mucho. b. Quieren comer ahora. c. Él siempre pide lo mismo. d. Te acuestas a las once.
7. Observa en la tabla algunos verbos que presentan más de una irregularidad en la conjugación. Después, responde a las preguntas utilizando las informaciones que están en los paréntesis: Decir
Oír
Tener
Venir
Ir
Ser
digo
oigo
tengo
vengo
voy
soy
dices / decís
oyes / oís
tienes / tenés
vienes / venís
vas
eres / sos
dice
oye
tiene
viene
va
es
decimos
oímos
tenemos
venimos
vamos
somos
decís
oís
tenéis
venís
vais
sois
dicen
oyen
tienen
vienen
van
son
¿Quién entre vosotros viene de Guatemala? (yo) Yo vengo de Guatemala.
a. ¿Quiénes van a la fiesta? (Pepa y yo) b. ¿Oyes lo que te digo? (sí) c. ¿Sos uruguayo? (no, chileno) d. ¿De dónde viene el profesor de Antropología? (de Venezuela) e. ¿Tienes hijos? (sí, dos) f. ¿Sois peruanas? (no, salvadoreñas)
32
¿QUÉ SON DERECHOS Y DEBERES?
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
$0
g. ¿Adónde vais ahora? (a la escuela) h. ¿Van a la feria tus padres? (sí, siempre)
8. Completa las frases con los verbos en presente: a. Las muchachas b. Todos los días el padre
(acertar) todos los ejercicios. (calentar) la leche y
(hacer) el pan.
c. (yo)
(agradecer) a todos los que aquí
(estar).
d. Tú
(elegir) la tela y yo
(hacer) la
camisa.
e. Vosotras f. Los niños siempre
(salir) ahora y yo
(ir) después.
(soñar) cuando
(dormir).
g. (yo)
(ver) todo lo que (tú)
(tener) en las
manos.
h. Nadie i. Yo
(conseguir) todo lo que
(querer).
(tener) cuatro hermanos y Juliana
(tener) seis.
j. (yo) No k. (nosotros) l. Tú
(conocer) a todas las personas que vos (conocer). (aprobar) el examen. (ser) de Brasil, pero tu madre
(ser)
de Uruguay.
m. Te juro que Consuelo y yo
(decir) la verdad.
9. En el recuadro hay cinco verbos que sufren algún tipo de irregularidad en presente de indicativo. Organízalos en la tabla de abajo: traducen • ponen • pones • piensan • servimos • pensáis • encuentro • sirvo encuentra • traducimos • traduzco • encontráis • traduces • pienso • piensas encontramos • ponéis • servís • pone • sirve • pongo • sirves • pensamos ponemos • sirven • traducís • encuentras • encuentran • piensa • traduce
Verbos irregulares
CAPÍTULO 2
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
33 $0
Para leer y reaccionar TEXTO PRINCIPAL
1. ¿Conoces tus derechos y deberes? Discute con un compañero: a. ¿Cuáles son los derechos de los jóvenes que te parecen más importantes? b. ¿Crees que se los respeta en nuestro país? c. ¿Y cuáles son los principales deberes de los jóvenes? d. ¿Te parece que se cumplen dichos deberes? 2. Con tu compañero, enumera en orden creciente de importancia diez derechos y diez deberes de los jóvenes: Derechos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Deberes 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
34
¿QUÉ SON DERECHOS Y DEBERES?
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
$0
3. Ahora lee el texto y verifica si los derechos y deberes que presenta coinciden con lo que has apuntado anteriormente.
Derechos y deberes de los jóvenes ONU, 1989. Los y las jóvenes tenemos derecho: 1. A la vida. 2. A dar y recibir amor. 3. Al diálogo franco y honesto. 4. Al respeto de nuestras ideas y creencias. 5. A que se nos brinde confianza en nuestras propias capacidades y en las acciones que emprendemos. 6. A tener nuestro tiempo y espacio personal. 7. A ser aceptados tal y como somos, con nuestras capacidades y limitaciones. 8. A estudiar y obtener una mejor educación para la vida. 9. A recrearnos según nuestros deseos e intereses. 10. A elegir y mantener nuestras amistades. 11. A participar en el diagnóstico de los problemas de la familia y en la formulación de sus soluciones. 12. A una vivienda digna y un espacio personal dentro de ella. 13. A la salud física y mental. 14. A obtener la solidaridad de nuestras familias ante las dificultades y problemas que enfrentamos. 15. A que se respete nuestra individualidad. 16. A una alimentación sana y equilibrada. 17. A una familia real en la cual cada uno asuma su papel. 18. A ser tratados en forma honesta y sincera por nuestros padres. Y tenemos el deber de: 1. Asumir con responsabilidad el estudio y el trabajo. 2. Respetar las ideas y las creencias de los demás. 3. Participar con responsabilidad en las decisiones atinentes al bienestar de la familia. 4. Participar en las tareas domésticas o económicas del hogar. 5. Participar y preservar en nuestra familia normas básicas de convivencia y cortesía. 6. Brindar el apoyo solidario a quienes lo necesiten en nuestra familia. 7. Proponernos metas que podamos cumplir sin pedir nada a cambio. 8. Dar confianza, para recibirla. 9. Dar amor a las personas con quienes convivimos. 10. Respetar los espacios y tiempos de los adultos. 11. Propiciar el diálogo entre los de la familia. 12. Velar por la salud física y mental de nuestras familias. 13. Exigir el cumplimiento de los derechos de los jóvenes. Extraído de <www.compartefe.com>. el 20 de septiembre de 2008.
CAPÍTULO 2
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
35 $0
4. Responde a las preguntas: a. En el texto, los jóvenes asumen dos funciones: la de objeto temático y la de enunciador, o sea, son al mismo tiempo el asunto y el sujeto que habla. ¿Qué aspecto del texto comprueba esa afirmación?
b. En tu opinión, ¿qué importancia tiene para el sentido del texto el hecho de que los jóvenes sean el enunciador?
5. En equipos de cuatro personas, organiza en tres grupos los dieciocho derechos relacionados en el texto. Clasifícalos según un criterio con que estén de acuerdo todos los componentes del equipo. Grupo 1
Grupo 2
Grupo 3
6. Analiza una vez más los derechos y deberes presentados en el texto y relaciónalos con tu vida, con tu cotidiano. ¿Se respetan todos tus derechos? ¿Y los deberes, correspondes a todos ellos?
36
¿QUÉ SON DERECHOS Y DEBERES?
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
$0
Aprende un poco más Tute/© 2006 Tute. Dis. por Atlantic Syndication/Universal Press Syndicate
DICHOS Y FRASES HECHAS
Dichos y frases hechas son expresiones cuyo significado forma parte de valores y conocimientos colectivos. En muchos de ellos se reflejan los valores y opiniones de un pueblo.
Tute. Tutelandia. Disponible en <www.gocomics.com>. el 12 de febrero de 2013.
Traduce al portugués las expresiones populares que están en negrita en las frases que siguen (sacadas del Diccionario de dichos y frases hechas, de Alberto Buitagro): a. Si no desmientes ahora mismo estos rumores y dejas que ruede la bola, la situación puede llegar a ser muy grave.
b. El examen era facilísimo, lo terminé en un santiamén. c. Jamás hemos sabido que tuviera novia y ahora, de buenas a primeras, dice que se casa. d. Después de ocho meses de no mirarse a la cara, Antonio y Charo han fumado la pipa de la paz.
e. Se ha echado un novio más feo que pegarle a un padre. f. Me dijeron que al final del verano se casaban. Ya lo sabía porque me lo había dicho Raquel, pero, claro, me hice de nuevas.
g. ¡Mira qué coche le ha tocado en el sorteo… y no sabe conducir! Es verdad que Dios da pan a quien no tiene dientes.
h. A pesar de que dice que no tiene ni un duro, se ha comprado un cochazo que le tiene que haber costado un riñón.
i. No le hables hoy al jefe porque parece que está de mala leche. j. Déjame algo, que he salido sin cartera y no tengo ni para pipas. k. La verdad es que ha perdido el juicio porque tenía un abogado de pacotilla. l. Mira, con tu regalo has dado en el clavo, porque, la verdad, necesitaba ese libro. m. Hombre, este no es el diccionario más adecuado para hacer una traducción de ese tipo, pero a falta de pan buenas son tortas. CAPÍTULO 2
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
37 $0
Para charlar y escribir USANDO EL PRESENTE DE INDICATIVO
1. Forma un grupo con tres compañeros. Charla con ellos y elige uno de los temas a continuación para organizar un debate. A cada estudiante le tocará presentar a los demás los argumentos que justifican su opinión. pena de muerte • trabajo infantil • reciclaje de basura libertad de prensa • control de internet
¡Comunícate! En español, así como en portugués, es muy común utilizar directamente los verbos para hacer preguntas
Para preguntar sobre opinión
¿Prefieres periódicos nacionales o extranjeros? ¿Quieres algo? ¿Sabes qué pasó?
Prefiero los...
¿Qué piensas sobre...? ¿Qué te parece...? ¿Estás de acuerdo con...? ¿Por qué está en contra a...? ¿Estás a favor de...?
Considero que (no)... En mi opinión... Me parece que (no)... Estoy de acuerdo con... Estoy en contra de... Estoy a favor de...
No, no quiero nada. No, no lo sé.
ORGANIZA LA INFORMACIÓN
2. Con tus compañeros, escribe un texto colectivo sobre el tema del debate. Cuando esté listo, el grupo puede leérselo a los demás. En nuestro grupo, (no) estamos de acuerdo con...
38
¿QUÉ SON DERECHOS Y DEBERES?
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
$0
Para leer y reflexionar TEXTO COMPLEMENTARIO
Combatir el acoso homófobo en la escuela “En muchas ocasiones he sido víctima del acoso homófobo en la escuela y fuera de ella. He recibido agresiones e insultos a causa de mi sexualidad, tanto por parte de los maestros como de los demás alumnos.” “Pensé en suicidarme. Nunca dije nada acerca del acoso, ni siquiera cuando me agredían físicamente, porque creía que nada podría hacerse al respecto.” “El acoso me hacía sentir muy mal, me deprimía y hacía que me odiara a mí mismo. Tuve que someterme a terapia psicológica durante tres años.” “La pasé muy mal. Mis notas empeoraron considerablemente. Empecé a faltar a clases. A menudo me quedaba en la cama y lloraba.” Los jóvenes cuyas palabras se citan en los párrafos precedentes figuran entre los miles de estudiantes del mundo entero que ven denegado habitualmente su derecho a la educación a causa de la discriminación y la violencia que padecen en la escuela, motivadas por su orientación sexual, tanto real como supuesta, y por su expresión e identidad de género. El acoso homófobo es un problema universal. Constituye una violación de los derechos de docentes y estudiantes y es también un obstáculo para la consecución de una educación de calidad para todos. El Secretario General de las Naciones Unidas, Ban Ki-moon, ha dicho que es “un ultraje moral, una grave violación de los derechos humanos y una crisis de salud pública”. La Unesco reconoce la magnitud del problema que plantea el acoso homófobo y se ha comprometido a erradicar todas las modalidades de discriminación y violencia por razones de género que se ejercen en los centros de estudios.
La homosexualidad no es una enfermedad, la homofobia sí
Reproducción/Conasida, Conapred, Opsoms, Onusida
Adaptado de ©Unesco – Sector Educación, 14 de mayo de 2012. Disponible en <www.unesco.org/new/es/education/resources>. el 4 de febrero de 2013.
Medio aceptar es discriminar La igualdad comienza cuando reconocemos que todos tenemos el derecho a ser diferentes
CAPÍTULO 2
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
39 $0
¡EVALÚATE! (Uerj 2013)
Cómo ser crítico de cine Quizás no debería mencionar en voz alta que me dedico profesionalmente a la crítica de cine, pero, en fin, ¡hay que comer! Sí, ya sé que no es excusa, pero son tiempos de crisis, el trabajo está muy mal, etc. Yo reconozco que tenía razón Antón Ego, cuando hablaba de nuestra profesión al final de Ratatouille: “Preferimos la crítica negativa, que es divertida de leer y escribir. Pero la triste verdad que debemos enfrentar los críticos es que, al final, cualquier plato común seguramente tiene más sentido que la crítica que lo condena”. O sea, que vale mucho más la pena el esfuerzo de quienes hayan inventado una película – por mala que sea – que nuestras opiniones. Siempre me dicen que tengo “mucho morro”, porque mi supuesto “trabajo” consiste en ir a ver preestrenos sin pagar un duro, me dan a la salida canapés y una camiseta estupenda (así que no tengo que gastar en comida ni en ropa), y encima correspondo a todas esas atenciones poniendo a caldo con brusquedad a la película en cuestión. El caso es que mucha gente piensa que vivo como un maharajá y algunos individuos me preguntan qué tienen que hacer para ser también críticos. Pero, ¿eso de ser crítico de cine dónde se estudia? No existe, todavía, la licenciatura en Ciencias de la Crítica de Cine. Aunque tanto yo como mis amigos que se dedican a esto somos de su padre y de su madre (periodistas, químicos, biólogos, abogados, etc.), podría argumentar que es bastante importante la formación humanística (Filosofía, Sociología y similares pueden ayudar). Y sobre todo se debe aprender cómo se hacen las películas, más que nada para no hacer el ridículo. ¿Cómo se escribe una crítica de cine? No hace falta esforzarse mucho. Basta con tomar una cerveza (dijo Groucho Marx que “los críticos de cine son esas personas que siempre piden bebidas baratas salvo cuando no pagan ellos”) con los compañeros al salir de la proyección, enterarse de cuál es la opinión más generalizada, y seguirles la corriente. Sólo así se explican cosas como la frasecita sobre la película Aita (“a su lado una película de José Luis Guerín parece rodada por Steven Spielberg”), que se inventó uno de nosotros, y después se la he escuchado repetir a otros críticos como si fuera suya. O el curioso caso de Una historia verdadera, que según un 90 por ciento de cronistas recordaba al mejor John Ford. ¿En qué? A mí me gusta Una historia verdadera y me gusta John Ford, y hasta veo razonable que un crítico comparara esta película con la filmografía del gran maestro, pero no veo la razón por la que todos repetían lo mismo como papagayos. La única conexión que yo veo entre esa película y Ford es que el protagonista fue rechazado cuando se presentó al casting de Las uvas de la ira. ¿Sirve para algo la crítica de cine? Si así fuera no habría dado un duro por ejemplo Transformers: la venganza de los caídos, y el público haría manifestaciones en las puertas de los cines para exigir ciclos de Howard Hawks e Ingmar Bergman. Dicen algunos optimistas que en algunos casos la crítica puede ser decisiva, cuando por ejemplo se aclamó unánimemente la película Pulp Fiction y el público acudió masivamente, o que puede ayudar a dar a conocer películas sin ningún tirón comercial pero muy buenas, como Solas. En fin, siempre que me preguntan esto recuerdo lo que le dijo un director al que ponía sus películas a caldo: “Te leo todos los días mientras voy al banco a ver cómo crece mi cuenta bancaria”.
VOCABULARIO: morro: cara de pau
40
Juan Luis Sánchez. Extraído de <juanluissanchez.blogspot.com>. [Sin fecha de .]
¿QUÉ SON DERECHOS Y DEBERES?
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
$0
1. Con base en lo leído en el segundo párrafo, el sentido de la expresión idiomática subrayada puede definirse como: a. ignorar
b. prohibir
c. reprobar
d. distorcionar
2. “Te leo todos los días mientras voy al banco a ver cómo crece mi cuenta bancaria.” Esa cita se refiere a un comentario de un director de cine tras leer las críticas sobre sus películas. En ese contexto, la cita se la puede relacionar al siguiente refrán: a. El que ríe último ríe mejor. b. No todo lo que brilla es oro. c. En casa de herrero, cuchillo de palo. d. A caballo regalado no se miran los dientes.
(UFCG-PB 2010)
Los niños olvidados del vertedero Medio millar de menores sin escolarizar viven en un barrio ilegal de Madrid entre droga y escombros A 10 kilómetros de la Puerta del Sol, en Madrid, junto a la carretera de Valencia, hay un pueblo que no tiene derecho a existir pero que se empeña en hacerlo. Es parte de la Cañada Real Galiana, un antiguo camino de trashumancia en el que no está permitido edificar pero que tiene más de dos mil casas, todas ilegales. Y unos 40 mil habitantes, según cálculos policiales, que se han ido asentando poco a poco, desde los años 70, a lo largo de 15 kilómetros de esta vía pecuaria. Españoles – gitanos y payos –, marroquíes, búlgaros, rumanos, croatas, bosnios y serbios se mezclan en la zona. La mayoría vive en casas de ladrillo de todos los tamaños y condiciones – algunas incluso con piscina –, pero también hay chabolas y caravanas. Y barro, polvo y escombros. Y un intenso hedor, a azufre y basura, que proviene de las plantas de residuos del complejo de Valdemingómez y que en algunos tramos lo impregna todo. Y droga. Los narcotraficantes del cercano poblado chabolista de Las Barranquillas, conocido por haber sido durante años el mayor hipermercado europeo de la droga, llevan unos tres años trasladándose a la Cañada ante la próxima desaparición de su pueblo, cercado por carreteras y viviendas en construcción. Los servicios sociales tienen constancia de la mudanza de al menos 126 familias. En esta ciudad, “sin ley”, según describen algunos de sus moradores, malviven miles de niños con una realidad vital muy heterogénea, como la propia Cañada. Al menos medio millar de niños no va jamás al colegio. Algunos viven en casas de lujo y montan en Mercedes último modelo: son los hijos de los vendedores de droga. Otros están en chabolas infrahumanas y se dedican a la mendicidad y a los pequeños hurtos. Los hay también escolarizados e integrados, hijos de familias trabajadoras con pocos recursos que no pueden pagar los altos precios de la vivienda en Madrid. Y casi todos viven temblando por los atropellos. Cada día más de 4500 camiones atraviesan una parte de la Cañada para llegar a Valdemingómez y, desde 2002, diez menores han sido arrollados por vehículos. Cuatro murieron, y los otros sufren graves secuelas. “Es un milagro que no pasen más cosas”, se sorprende Hanan, una chica marroquí de 19 años. “Aquí todos hemos estado a punto de ser atropellados alguna vez.” Como este lugar no existe a ojos de la istración, no hay semáforos, ni pasos de cebra, ni aceras o arcenes por donde caminar. CAPÍTULO 2
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
41 $0
Dentro de la Cañada hay varios micromundos. En uno de los tramos, entrando por el kilómetro 14 de la carretera de Valencia camino a Valdemingómez, es donde se vende más droga. Un lunes cualquiera a las doce de la mañana se puede ver a decenas de niños de distintas edades jugando a la pelota, llenos de polvo. Como de costumbre, no van al colegio. Algunos jamás han ido y no saben leer ni escribir. Pasan el día deambulando por la Cañada y jugándose la vida circulando con sus quads (motos de cuatro ruedas) entre los camiones. El dinero del narcotráfico hace que no les falte ningún capricho. Adaptado de El País, el 29 de octubre de 2006.
3. Relacione as informações do texto com os princípios dos Direitos da Criança, apresentados logo em seguida. 1. “La mayoría vive en casas de ladrillo de todos los tamaños y condiciones – algunas incluso con piscina –, pero también hay chabolas y caravanas.”
2. “Otros [...] se dedican a la mendicidad y a los pequeños hurtos.” 3. “Como este lugar no existe a ojos de la istración, no hay semáforos, ni pasos de cebra, ni aceras o arcenes por donde caminar.”
4. “Y barro, polvo y escombros. Y un intenso hedor, a azufre y basura [...].”
A criança: disporá de oportunidades para que possa desenvolver-se em condições de liberdade e dignidade. disporá de serviços. terá direito a crescer e desenvolver-se com boa saúde. terá direito a desfrutar de alimentação, moradia, lazer e serviços médicos adequados.
Está correta a sequência: a. b. c. d. e.
3-4-1-2. 2-3-4-1. 2-4-1-3. 3-2-4-1. 4-2-1-3. (Questão adaptada.)
Ficha de autoevaluación Comprensión Producción
Buena
Regular
Mala
Lectora Auditiva Escrita Oral
Realización de las tareas Participación en las clases Cooperación con el grupo
42
¿QUÉ SON DERECHOS Y DEBERES?
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
$0
capítulo 3
© Andrea Pistolesi/Keystone
¿Vamos de viaje? Viajar es experimentar otros sabores, respirar otros aires, conocer a otras personas, vivenciar otras experiencias. En los viajes conocemos lo diferente y nos reconocemos en ello.
El poeta portugués Fernando Pessoa inmortalizó en uno de sus poemas los versos “navegar é preciso, viver não é preciso”. Para ti, ¿qué importancia tienen los viajes? ¿Te parecen necesarios, o no? ¿Por qué? CAPÍTULO 3
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
43 $0
Para oír y comprender DIÁLOGO
1. A continuación, vas a oír qué le dijo al periódico El País sobre sus viajes el periodista español Iker Jiménez. Antes de ello, habla con un compañero sobre el tema. Te damos algunas preguntas para que comiencen la charla: a. ¿Te gusta viajar? b. ¿Con qué frecuencia sueles hacerlo? c. Cuando viajas, ¿dónde te hospedas? ¿En hoteles? ¿En casa de parientes o amigos?
d. En tus vacaciones, ¿prefieres descansar o aventurarte? e. ¿Hay algún lugar que sueñas conocer? ¿Por qué? 2. Escucha la entrevista. Después, apunta las palabras que se han utilizado para caracterizar los sitios de interés turístico:
©Tom Till/Photographer’s Choice/Getty Images
4
El Colibrí es uno de los geoglifos más famosos de las Líneas de Nazca, en Perú. No se sabe al cierto el origen de estas enormes figuras.
44
¿VAMOS DE VIAJE?
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
$0
3. ¿Cuál(es) de las palabras que has apuntado utilizarías para caracterizar la ciudad donde vives? ¿Por qué?
4
4. Escucha otra vez la entrevista y completa las frases según lo que cuenta el periodista: a. Iker Jiménez todavía no ha visitado b. Para él, viajar es c. Cuando quiere relajarse, a él no le gusta(n) d. Prefiere viajar en e. Enfrentó algunas dificultades en sus viajes, por ejemplo:
5. Ahora habla de ti: a. Si hoy te regalaran un viaje, ¿qué destino elegirías? ¿Por qué? b. Ahora imagina que un viajero llega a tu ciudad y te toca acompañarlo en un ©Kelsey Green/Shutterstock/Glow Images
recorrido. ¿Adónde lo llevarías? ¿Por qué?
Machu Picchu, en Perú, es la ciudad precolombina más bien conservada del mundo. Construida por los incas, sigue intrigando a los estudiosos. CAPÍTULO 3
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
45 $0
Algo de vocabulario DE LAS EXPRESIONES DE VIAJE
Relaciona los pictogramas con las expresiones del recuadro: 15. Caballeros 16. Aduana 17. Fumadores 18. No fumadores 19. Autoexpreso 20. Consigna automática 21. Consigna normal 22. Paso subterráneo 23. Paso superior 24. Mozo del exterior 25. Correos 26. Servicios 27. Depósito para desperdicios 28. Facturación de equipajes
Ilustraciones: Galvão/Archivo de la editora
1. Paso prohibido 2. Información 3. Salida 4. Cambio de moneda 5. Taxi 6. Entrega de equipajes 7. No arrojar objetos al exterior 8. Restaurante 9. Entrada 10. Despacho de billetes 11. Sala de espera 12. Teléfono 13. Objetos perdidos 14. Señoras
46
¿VAMOS DE VIAJE?
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
$0
Gramática básica LA PERÍFRASIS DE FUTURO
©Maitena/Acervo de la artista
1. Lee el cómic de la dibujante argentina Maitena y haz lo que se te pide con la ayuda de un compañero:
Maitena. Todo Superadas. Buenos Aires: Sudamericana/Lumen, 2010.
a. Responde: ¿te parece que “las vacaciones” a que se refiere el personaje están cerca o todavía tardan un poco? ¿Por qué?
b. En tu cuaderno, traduce al portugués las charlas del cómic.
En español, se utiliza siempre el verbo ir + la preposición a + un verbo en infinitivo para expresar acciones que se realizarán en un futuro inminente. CAPÍTULO 3
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
47 $0
2. Relaciona las columnas y forma todas las frases posibles: María y yo ustedes las estudiantes el hijo de mi amigo vosotras
va vamos vais van
a estudiar a merendar a caminar en el parque a jugar al ajedrez a visitar el museo
3. Contesta a las preguntas utilizando la perífrasis de futuro: a. ¿Qué vas a hacer el fin de semana, Rosa? (estudiar para el examen) b. ¿Y los niños? (jugar a la pelota con sus compañeros) c. ¿Y tu hermana? (ver la última película de Almodóvar) d. ¿Y tus padres? (salir con unos amigos)
4. Elige algunas de las expresiones del recuadro para hacer preguntas a un compañero sobre qué va a hacer. Después, escribe un pequeño texto en el que cuentes qué te ha contestado él. después del colegio • mañana • pasado mañana la semana que viene • el año que viene
Alumno A: ¿Qué vas a hacer después del colegio? Alumno B: Voy a comer.
48
¿VAMOS DE VIAJE?
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
$0
5. Observa las fotos y escribe qué van a hacer estas personas. ©Robert Friend/Alamy/Other Images
c. Tú y tu compañero / estudiar
©Ray Kachatorian/Getty Images.
a. La chica / jugar al tenis
d. Los turistas / sacar fotos ©Eric Millette/Worbook Stock/Getty Images
©Owen Franken/Corbis/Latinstock
b. Mis amigos y yo / ver una película
CAPÍTULO 3
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
49 $0
Para leer y reaccionar TEXTO PRINCIPAL
1. Antes de leer el texto, contesta oralmente: a. ¿Qué significará la palabra “trotamundos”? b. ¿Qué temas te parece que serán tratados en el texto? 2. Ahora, lee los consejos de viaje que han sido publicados en el portal Terra, de Perú:
Para trotamundos Viaja sin agotarte – En un vuelo largo, el cuerpo sufre un cambio de ritmo biológico, además de la presión del avión y la falta de movilidad. Para llegar de una pieza a tu destino en los viajes donde hay una gran diferencia horaria sigue estos consejos: • Viste ropa cómoda y holgada, ya que el cuerpo suele retener líquidos. • Evita la cafeína y bebidas con gas, pero bebe mucha agua y jugos naturales, pues tu cuerpo necesita hidratación, y no te limites a la hora de ir al baño, ve todas las veces que necesites. • Intenta dormir todo lo que puedas. Si te molesta el ruido, lleva unos tapones de oído para aislarte. • Come ligero para evitar digestiones pesadas. Es preferible almorzar o cenar con el nuevo horario del país. • Para acostumbrarte al nuevo ritmo, sal a dar un paseo cuando llegues a tu destino, así tu cuerpo sabrá si es de día o de noche y recuperará antes el ritmo biológico.
©Polka Dot Images/Jupiter Images
Pérdida del equipaje – No hay nada más frustrante que llegar al aeropuerto de destino y quedarse esperando inútilmente a que salgan las maletas de la cinta transportadora en la sala de equipajes. En esos casos, es conveniente saber cómo hay que proceder para su recuperación. Aunque las normas dependen de cada compañía aérea, hay un procedimiento general: • El primer paso es abrir un expediente del equipaje perdido en la oficina de la compañía aérea correspondiente. Allí hay que rellenar un formulario con la descripción de la maleta, datos personales y otros detalles. • En más del 90% de los casos se recupera la maleta en menos de 24 horas y, de aparecer, la llevan al hotel o al lugar en que estés alojado. Si no aparece después de ese plazo hay que pedir indemnización. • Es conveniente guardar los recibos de los artículos y prendas comprados para poder exigir su pago. Pero, como nunca es buen negocio perder las maletas, lo más recomendable es llevar una bolsa de mano con todos los objetos necesarios y, por supuesto, los más valiosos.
50
¿VAMOS DE VIAJE?
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
$0
Billetes de avión más baratos – A la hora de buscar un destino siempre intentamos conseguir el ticket más barato. Incluso estamos dispuestos a cambiar las fechas de salida con tal de ahorrar algo de dinero. Hay una serie de reglas que pueden ayudar a conseguir precios interesantes: • Reservar los billetes con todo el tiempo de antelación posible. Aparte de ser más económicos, no suele haber problemas de fecha. Claro está que vienen con restricciones y, en caso de querer cambiarlos, hay una penalización. • En los periódicos suele haber buenas ofertas de última hora, a veces se encuentran verdaderas gangas. Pero, ojo, comprueba que no sean demasiado buenas para ser verdad. • Si compras a través de una agencia de viajes, lo ideal es hablar detenidamente con un agente experimentado. Los paquetes de avión más hotel también suelen salir a muy buen precio. • En los vuelos largos, es mejor hacer escalas. Aunque incómodas, son una forma de conseguir un buen ahorro. • A través de internet hay un sinfín de sitios que ofrecen precios increíbles y con la ventaja de poder comprobar tarifas según fechas y aerolíneas determinadas. Generalidades – Estos últimos detalles ayudan a planear un viaje más cómodo y organizado, donde la posibilidad de algún contratiempo queda reducida al mínimo: • Cambia dinero el día antes de salir de viaje. Con las prisas de última hora y en el aeropuerto es muy fácil hacer cálculos erróneos. • Lleva monedas del país para las propinas y llamadas telefónicas. Muchos países consideran obligatoria la propina; si no tienes cambio, te puede salir caro. • Lleva un sobre para recibos y facturas. Además de llevar el control de gastos, presentar los comprobantes es fundamental a la hora de hacer cualquier reclamación. • Asígnale a alguien específico la tarea de encargarse de la cámara de fotos o vídeo. Así se evitan olvidos y malentendidos. • Fotocopia pasaportes, visados, carnets de identidad, tarjetas de crédito y demás documentos importantes. Comprueba que el pasaporte no caduque en los próximos seis meses. Adaptado de <www.terra.com.pe>. el 27 de noviembre de 2012.
3. Contesta a las preguntas de acuerdo con lo que has leído: a. ¿Por qué debe beber bastante agua una persona que viaja en avión?
b. Si te vas a otro país, ¿qué debes hacer antes del viaje?
c. Imagina que has llegado a un sitio y tu equipaje no sale en la cinta transportadora. ¿Qué vas a hacer para intentar recuperarlo?
CAPÍTULO 3
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
51 $0
Aprende un poco más LOS MEDIOS DE TRANSPORTE
Arcadio/© 1990 by NTC Publishing Group
1. Discute con un compañero sobre este cómic costarricense: ¿Qué lo hace algo divertido? ¿Cómo dirías en portugués exactamente lo que dice el personaje?
Arcadio. Spanish à la cartoon. Chicago: port Books, 1990.
A diferencia del portugués, en español se utiliza la preposición en para especificar los medios de transporte:
¡ ENTÉRATE! Cuando no tienen dinero para pagar el billete del autobús o del tren, los argentinos, chilenos y uruguayos hacen dedo; los españoles hacen autoestop; los mexicanos piden un aventón o un raid; y los venezolanos piden cola.
avión auto / carro / coche
Ando Sale Venís Viajamos
tren en
autobús / camión / colectivo / guagua / ómnibus barco metro / subte moto
Salvo algunas excepciones: Andamos Salen Vengo
a
pie caballo
Viajás
2. Consulta un mapa de Brasil y contesta oralmente a las preguntas: a. Pablo y Marina están en Recife, la capital de Pernambuco, y quieren visitar Fernando de Noronha. ¿Cómo pueden llegar allí?
b. Ana vive en Florianópolis, la capital de Santa Catarina, y quiere conocer el Río Amazonas. Sin embargo, Ana les tiene fobia a los aviones. ¿Cómo puede ir a Manaus sin utilizar ese medio de transporte?
52
¿VAMOS DE VIAJE?
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
$0
Para charlar y escribir EN LOS VIAJES
1. Forma grupos de tres personas y establece con tus compañeros una conversación en la que uno de los tres sea un turista y los otros trabajen respectivamente en un hotel y en una estación de trenes o un aeropuerto. Utiliza el tratamiento formal. ¡Comunícate!
En el hotel
¿Tienen una habitación individual / doble libre? ¿Cuánto cuesta la habitación por día / noche? / ¿Cuánto es la tarifa diaria? Quisiera una habitación con agua corriente, baño, dos camas, televisión, terraza / balcón, vista al mar, etc.
Sí, tenemos. / No, no tenemos ninguna. Cuesta... con desayuno / con media pensión / con pensión completa.
En la estación de trenes
Por favor, ¿cuándo sale el tren para...? ¿De qué andén sale el tren para...? ¿Cuánto cuesta el billete / boleto para...? ¿Pasa ese tren por...? ¿Tenemos que hacer trasbordo? ¿El tren tiene coche restaurante? Por favor, un billete / boleto de primera / segunda clase para... Quisiera una reserva en el tren de las cuatro para...
Sale a las... Sale del... Cuesta... Sí. / No.
En el aeropuerto
¿Hay un vuelo para...? ¿Cuándo sale el próximo avión para...? ¿El avión hace escala en...? ¿Hay todavía plazas libres en el avión para...? ¿Cuánto cuesta un pasaje de primera clase / clase turista? ¿Cuánto cuesta la tasa de aeropuerto?
Sí, hay uno a las... Sale a las... Sí. / No. Sí, hay... / No, no hay ninguna. Cuesta...
ORGANIZA LA INFORMACIÓN
2. Imagina que acabas de llegar a una ciudad turística. Escríbele una tarjeta postal a un amigo, diciéndole qué vas a hacer los próximos días. Antes de empezar, recuerda que la postal suele tener un formato específico y debe presentar: Del lado izquierdo: Del lado derecho: • el saludo
• el dirección del destinatario
• el texto
• el estampilla (o sello)
• la despedida • la firma del remitente • la fecha CAPÍTULO 3
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
53 $0
Para leer y reflexionar TEXTO COMPLEMENTARIO
Decálogo del viajero responsable El viajero responsable: 1. Empatiza con el entorno. En algunas zonas las personas parecen muy serias cuando te reciben. Ponerse en su lugar significa entender que ellos son tanto o más tímidos que nosotros e incluso en algunos casos pueden sentir cierto temor. Una sonrisa, un saludo, un minuto de conversación y normalmente todo cambia. 2. Aprende de lo que ve para poder adaptarse al nuevo entorno. Dicen por ahí que cada lengua que se pierde es una manera de ver la vida que se pierde. Así pues cada lengua que se aprende es una manera diferente de aproximarse a las diferentes realidades. Aprender frases en otro idioma nos aproxima a los locales y nos permite ver las cosas desde otros ángulos. 3. Impacta positivamente en el entorno con su presencia, favoreciendo el comercio justo y el enriquecimiento local, al tiempo que reduce al máximo su huella ecológica y cultural. Priorizar establecimientos de propiedad local o comunitaria, tanto para dormir como para comer, moverse o hacer compras, favorece las microeconomías locales. 4. Respeta las costumbres locales en el modo de vestir y comportarse públicamente. Utilizar pantalón largo e incluso manga larga en algunos países pese al calor permite un acercamiento más tranquilo a la población local, que no se siente tensa por la situación. 5. Demuestra paciencia y comprensión ante situaciones que le resultan extrañas o absurdas según sus estándares. En muchos sitios, los vehículos públicos salen cuando se llenan. Demostrar paciencia en esas ocasiones es una de las mejores formas de empezar a entender el tiempo en términos de los habitantes locales. En los restaurantes locales, ponerse a protestar porque la comida tarda no funciona. Lo que sí funciona es pedir el plato del día, lo que tienen ya preparado y no tienen que ir a buscar al huerto. 6. Reconoce la importancia de la dignidad de ambas partes, locales y extranjeros. Es un detalle, pero algunos viajeros no se dan cuenta que están hablando con
©p h
oto
s.c
54
om
/Jup
iter Im
ages
¿VAMOS DE VIAJE?
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
$0
alguien sin quitarse las gafas de sol, tan necesarias en muchas ocasiones, pero que crean una especie de jerarquía innecesaria en tales situaciones. Pedir permiso para sacar fotos es una señal de respeto. 7. Ahorra recursos usando los medios menos contaminantes y eligiendo rutas razonables en términos de distancias y tiempos. En bicicleta, a pie, en barco a vela, en piragua, en transporte público, o en última instancia, en transporte privado compartido, son maneras sanas y divertidas de conocer un territorio. 8. Ayuda a proteger los ecosistemas naturales, respetando la fauna y la flora local: pasear por los parques usando los recorridos establecidos y no salir fuera de las pistas; no arrancar vegetación local; no consumir carne de animales en peligro de extinción o prohibidos. 9. Educa y enseña también, especialmente a los niños, que el viajero no es un regalo andante. Hay muchas maneras de ayudar sin perjudicar la cultura local: ofrecer materiales comprados localmente o dinero a organizaciones de ayuda, misiones, escuelas, ofrecerse voluntario para realizar labores educativas, o simplemente pasar un buen rato con niños y/o adultos compartiendo información. 10. Compra exclusivamente artículos que no perjudiquen los ecosistemas locales y que no estén prohibidos. Cada vez más se encuentran productos artesanales realizados con elementos reciclados o maderas que no están en peligro de extinción. Sin embargo, comprar artesanía fabricada con marfil, ébano u otras maderas tropicales sólo favorece la caza furtiva y la deforestación, con la pérdida de hábitat para miles de especies de fauna y flora.
Montaje con fotos de © Carl Durocher/photos.com/Jupiter Images y © Brand X Pictures Image/Jupiter Images
Adaptado de <www.turismo-solidario.es>. el 12 de marzo de 2010.
CAPÍTULO 3
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
55 $0
¡EVALÚATE! ©Ramón/El País
(UFT-TO 2012) Lea la viñeta siguiente para contestar a la cuestión 1:
Disponible en
. en 26 de abril de 2012.
1. La viñeta transmite: a. alabanza. b. encomio. c. ensalzamiento. d. elogio. e. quejido.
(Enem 2011)
“Desmachupizar” el turismo Es ya un lugar común escuchar aquello de que hay que “desmachupizar” el turismo en Perú y buscar visitantes en las demás atracciones (y son muchas) que tiene el país, naturales y arqueológicas, pero la ciudadela inca tiene un imán innegable. La Cámara Nacional de Turismo considera que Machu Picchu significa el 70% de los ingresos por turismo en Perú, ya que cada turista que tiene como primer destino la ciudadela inca visita entre tres y cinco lugares más (la ciudad de Cuzco, la de Arequipa, las líneas de Nazca, el Lago Titicaca y la selva) y deja en el país un promedio de 2.200 dólares (unos 1.538 euros). Carlos Canales, presidente de Canatur, señaló que la ciudadela tiene capacidad para recibir más visitantes que en la actualidad (un máximo de 3.000) con un sistema planificado de horarios y rutas, pero no quiso avanzar una cifra. Sin embargo, la Unesco ha advertido en varias ocasiones que el monumento se encuentra cercano al punto de saturación y el Gobierno no debe emprender ninguna política de captación de nuevos visitantes, algo con lo que coincide el viceministro Roca Rey. Disponível em
. o em 21 de junho de 2011.
2. A reportagem no jornal espanhol mostra a preocupação diante de um problema no Peru, que pode ser resumido pelo vocábulo “desmachupizar”, referindo-se:
56
¿VAMOS DE VIAJE?
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
$0
a. à escassez de turistas no país. b. ao difícil o ao lago Titicaca. c. à destruição da arqueologia no país. d. ao excesso de turistas na terra dos incas. e. à falta de atrativos turísticos em Arequipa.
(Enem 2010)
Los animales En la Unión Europea desde el 1º de octubre de 2004 el uso de un pasaporte es obligatorio para los animales que viajan con su dueño en cualquier compañía. Aviso especial: en España los animales deben haber sido vacunados contra la rabia antes de su dueño solicitar la documentación. Consultar a un veterinario. Adaptado de
. o em 2 de maio de 2009.
3. De acordo com as informações sobre aeroportos e estações ferroviárias na Europa, uma pessoa que more na Espanha e queira viajar para a Alemanha com o seu cachorro deve: a. consultar as autoridades para verificar a possibilidade de viagem. b. ter um certificado especial tirado em outubro de 2004. c. tirar o aporte do animal e logo vaciná-lo. d. vacinar o animal contra todas as doenças. e. vacinar o animal e depois solicitar o aporte dele.
(PUC-RS 2011) Responder a las cuestiones 4 e 5 de acuerdo con el texto:
Año académico en el extranjero, una experiencia enriquecedora La movilidad académica se ha convertido en una eficaz herramienta para la formación de mejores profesionales, con mayor capacidad para enfrentar los retos y entender los cambios que se presentan en el mundo actual. Cada año, miles y miles de jóvenes en todo el mundo hacen sus maletas y cambian las aulas de sus colegios y universidades por otras en distintos países, con el fin de aprender idiomas y de poder vivir una experiencia educativa y personal que les va a aportar un sinfín de beneficios. Acceden a métodos educativos prácticos y motivadores; hablan, escriben y piensan en una segunda lengua de forma natural; aprenden a tomar decisiones y refuerzan la confianza en sí mismos; conocen otras culturas y costumbres y ganan en nivel de tolerancia y sociabilidad hacia cuantos les rodean. Y todo ello al ritmo de vida de cualquier joven de su edad: estudian, hacen nuevos amigos, salen de excursión, practican deportes y forman parte de un grupo cultural. La inmersión en otras culturas contribuye a formar personas más preparadas, flexibles y abiertas, y con mayor éxito en el terreno laboral. No hay que olvidar que en el contexto CAPÍTULO 3
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
57 $0
socioeconómico actual, las empresas están promoviendo la movilidad y muchas de ellas son multinacionales, por eso valoran tanto estas cualidades. Por otra parte, la gran mayoría de las ofertas de trabajo y de promoción en el empleo exige como requisito mínimo el dominio absoluto de una lengua extranjera, y los profesionales que hablan varios idiomas son mucho más valorados. Adaptado de <educaweb.com>. el 11 de abril de 2005.
4. La única pregunta que encuentra respuesta en el texto es: a. ¿Qué países suelen elegir los jóvenes para hacer intercambio? b. ¿Cuáles son algunas de las desventajas del contexto socioeconómico actual? c. ¿A qué edad los jóvenes participan del intercambio académico? d. ¿Con qué frecuencia se producen éxodos de jóvenes para estudiar en otros países? e. ¿Por qué las empresas fomentan la movilidad laboral? 5. Con base en las ideas presentes en el texto, están correctas solamente las afirmaciones: I. En el medio empresarial suele requerirse el conocimiento de idiomas. II. El estilo de vida de ciertos países acarrea éxitos profesionales. III. La convivencia con otras culturas redunda en favor de la tolerancia. IV. La movilidad también se da en el ambiente empresarial. V. Las instituciones educativas de países extranjeros ofrecen posibilidades de empleo. a. I e II. b. II e V. c. III e IV. d. I, III e IV. e. I, II, III e V. [Cuestión adaptada.]
Ficha de autoevaluación Comprensión Producción
Buena
Regular
Mala
Lectora Auditiva Escrita Oral
Realización de las tareas Participación en las clases Cooperación con el grupo
58
¿VAMOS DE VIAJE?
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
$0
capítulo 4
Archivo de O Estado de S. Paulo/Agencia Estado
¿Practicas algún deporte? Alguno de sus muchos hermanos lo bautizó Garrincha, que es el nombre de un pajarito inútil y feo. Cuando empezó a jugar al fútbol, los médicos le hicieron la cruz: diagnosticaron que nunca llegaría a ser un deportista […], con un cerebro infantil, una columna vertebral hecha una S y las dos piernas torcidas para el mismo lado. Nunca hubo un puntero derecho como él. En el Mundial del 58 fue el mejor de su puesto. En el Mundial del 62, el mejor jugador del campeonato. Pero a lo largo de sus años en las canchas, Garrincha fue más: él fue el hombre que dio más alegrías en toda la historia del fútbol. Eduardo Galeano. El fútbol a sol y sombra. Buenos Aires: Catálogos, 2005.
¿te parece que los deportes son importantes para la salud? ¿Y para las relaciones personales? ¿Sueles practicar con regularidad algún tipo de deporte? capítulo 4
Sintesis_Espanhol_vol2_PNLD2015_059a074_C4.indd 59
59 6/3/13 8:49 AM
Para oír y comprender Diálogo 5
1. el profesor muestra las instalaciones del gimnasio a los nuevos deportistas. escucha el diálogo y contesta oralmente: a. ¿dónde se enseñan las primeras técnicas de natación? b. ¿Hay solamente una cancha en el gimnasio? c. ¿cuántos deportistas entrenan en el gimnasio?
5
2. escucha el diálogo una vez más y organízalo: Profesor: Vamos a verlas ahora. Están allí, a la derecha. En la piscina grande, donde están nadando las señoras, se entrenan los que ya dominan técnicas profesionales. En aquella más pequeña, donde los niños están haciendo ejercicios, damos clases de gimnasia acuática y enseñamos las primeras técnicas de natación. Profesor: Buenos días a todos. Bienvenidos. Aquí están nuestras instalaciones. El gimnasio tiene distintos espacios para diferentes deportes. Profesor: A la izquierda tenemos dos canchas. Esa donde las chicas están jugando al tenis y aquella donde los muchachos están jugando al fútbol. Lucas: ¿Cuántos deportistas se entrenan aquí, profesor? Ana: Y las canchas, ¿dónde están? Profesor: Mañana por la tarde, ¿les parece bien? Todos deben llegar a las dos menos cuarto para comenzar a las dos, sin retrasos. Nos vemos... Javier: ¿Cuándo empezamos a entrenarnos, profesor? Leticia: ¿Dónde están las piscinas? Profesor: Hoy somos ciento cuarenta y seis personas. La mayoría practica fútbol y natación.
3. según el diálogo, ¿qué están haciendo? a. las señoras: b. los niños: c. las chicas: d. los muchachos: 4. ahora habla de ti: a. ¿Qué actividad deportiva te gusta más? ¿Fútbol, automovilismo, balonmano, natación?
60
b. ¿tienes algún deportista favorito? c. ¿Qué piensas sobre la práctica del deporte? ¿Por qué? ¿Practicas algún dePorte?
Sintesis_Espanhol_vol2_PNLD2015_059a074_C4.indd 60
6/3/13 8:49 AM
Algo de vocabulario encuentra en esta página de periódico los nombres de los deportes:
¡ ENTÉRATE!
Reproducción
INICIO | GENERAL | BOGOTÁ | DEPORTES | POLÍTICA | ECONOMÍA | ENTRETENIMIENTO | OPINIÓN
Fútbol en la goleada de la Fiorentina contra el inter 4 - 1, un seleccionador de los merengues estuvo viendo al colombiano.
Tenis el español número cinco en el atP superó a david nalbandian 6-2 y 6-3 este domingo en são Paulo.
18/Feb/2013 4:58:34 PM 0 comentarios
Leonardo Duque terminó sexto en la Roma Máxima © Alfredo Moya/MEXPORT/Agencia -Presse
Judo trabajos físicos y de fortalecimiento se encuentra haciendo este deportista judoka. 18/Feb/2013 8:25:40 aM 0 comentarios
Ciclismo esta jornada del domingo, 3 de marzo, ha sido un día especial para los muchachos del Team Colombia. 03/Mar/2013 1:28:46 PM 0 comentarios
Atletismo el próximo 10 de marzo a las 8 a.m. en el Parque simón Bolívar de Bogotá se corre la carrera de los héroes. 18/Feb/2013 12:02:20 PM 0 comentarios
18/Feb/2013 11:52:04 aM 0 comentarios
El judoka Camilo Castaño tiene sed de titulo
Se prepara la prueba atlética “Carrera de los Héroes 10K” © Luis Acosta/Image Forum/Agencia -Presse
Rafael Nadal campeón de Abierto de Brasil
La golfista Mariajo Uribe es primera en Abierto de Australia © Darren Carroll/Getty Images
Real Madrid le está echando el ojo a Juan Guillermo Cuadrado © Luis Acosta/Image Forum/Agencia -Presse
Toda la gente juega al fútbol, pero, en España, México y Venezuela se llama portero al jugador que defiende el arco o la portería. En Argentina, se le dice arquero. En Chile y México, además de arquero, también se llama guardameta al responsable por no dejar que el adversario haga goles.
http://hsbnoticias.com/deportes.asp
© Vanessa Carvalho/Brasil Photo Press/Agencia -Presse
© Joel Saget/Image Forum/Agencia -Presse
loS DEPoRTES
Golf la colombiana logró con un golpe de ventaja, superar a la coreana shin Ji-Yai y a la neozelandesa lydia Ko. 15/Feb/2013 7:54:15 aM 0 comentarios
Adaptada de El Periódico Deportivo. Bogotá, 18 de febrero de 2013. Disponible en
. el 19 de febrero de 2013.
capítulo 4
Sintesis_Espanhol_vol2_PNLD2015_059a074_C4.indd 61
61 6/3/13 8:49 AM
Gramática básica 1. lee el cómic y discute con un compañero: ¿qué diferencia hay entre “ser irrazonable” y “estar siendo irrazonable”? Pooch Café (Poncho), Paul Gilligan/© 2011 Paul Gilligan/ Dis. por Universal Uclick
PARA EXPRESAR ACCioNES EN DESARRollo
Paul Gilligan. El café de Poncho. Disponible en <www.gocomics.com>. el 19 de febrero de 2013.
Así como en portugués, en español la perífrasis verbo estar en presente de indicativo + verbo en gerundio suele expresar acciones en desarrollo. Para formar el gerundio de los verbos regulares se añaden a la raíz las terminaciones -ando o -iendo: amar ➔ amando beber ➔ bebiendo partir ➔ partiendo
Y en el caso de los verbos irregulares: • cuando la raíz de los verbos con terminación en -er e -ir tiene una vocal al final, se les añade la terminación -yendo: leer ➔ leyendo
caer ➔ cayendo
creer ➔ creyendo
huir ➔ huyendo
• cuando los verbos con terminación en -ir tienen una e o una o en la raíz, hay que cambiarlas por i y por u, respectivamente, y añadirles la terminación -iendo: decir ➔ diciendo
venir ➔ viniendo
sentir ➔ sintiendo
sugerir ➔ sugiriendo
morir ➔ muriendo
dormir ➔ durmiendo
pedir ➔ pidiendo
62
¿Practicas algún dePorte?
Sintesis_Espanhol_vol2_PNLD2015_059a074_C4.indd 62
6/3/13 8:49 AM
2. Utiliza los verbos del recuadro para completar los huecos del texto. ladrando • intentando • preparando • oyendo • lavándose escribiendo • durmiendo • hablando • duchándose • viendo
Esta es una mañana muy ajetreada en la casa de Gabriel. En la cocina la madre está un artículo y por teléfono con su jefe; el padre está el telediario y el desayuno.
En la habitación al lado, el abuelo está la radio a todo volumen y la abuela está a pierna suelta.
Mientras tanto, Rex, que está en el patio, les está como un loco a los coches que pasan por la calle.
Ilustraciones: Flavio Morais/Archivo de la editora
Gabriel está entrar al baño, pero su hermana Lucía está los dientes y su hermana Rafaela está hace más de cuarenta minutos.
3. escribe frases utilizando la perífrasis que expresa las acciones en desarrollo: a. Ulises y luisa / hacer / la comida b. los trabajadores / almorzar / en el comedor de la fábrica
capítulo 4
Sintesis_Espanhol_vol2_PNLD2015_059a074_C4.indd 63
63 6/3/13 8:49 AM
c. nadie / trabajar / hoy d. las niñas / jugar / con las muñecas 4. completa las frases con la perífrasis del verbo estar en presente de indicativo + verbo en gerundio: a. los viajeros b. el avión c. el gerente del hotel d. la azafata e. el grupo f. los bares g. nadie
(llegar) ahora. (aterrizar). (rellenar) las fichas. (servir) el almuerzo. (volver) del paseo. (recibir) a los turistas. (comer) la paella.
©Krebs Hanns/Alamy/Other Images
©Polka Dot Images/Júpiter Images
5. observa las fotos y di qué están haciendo las personas:
c. las chicas
b. nosotros
d. las atletas
64
©Echo/Getty Images
©Arthur Tilley/Getty Images
a. la niña
¿Practicas algún dePorte?
Sintesis_Espanhol_vol2_PNLD2015_059a074_C4.indd 64
6/3/13 8:49 AM
6. el 30 de junio de 2002, Brasil se coronó campeón por quinta vez en el Mundial de Fútbol ocurrido en corea y Japón. observa el esquema del último partido del campeonato, entre Brasil y alemania, y contesta a las preguntas:
1
5
10
15
7
50
25
18
55
60
48
Cafú arrolla a Jeremies, que queda lesionado unos minutos.
70
35
40
45
1 minuto
46
Tiempo añadido
44
29
Patada en la espinilla a Ronaldo.
65 63
30 27
Ronaldinho centra al hueco y Ronaldo desde dentro del área cruza demasiado el balón.
Kleberson hace el primer disparo del partido, pero su tiro, flojo, lo detiene Kahn.
46
20
Jeremies conduce el balón hasta la frontal del área y desde allí lanza un fuerte disparo, que se marcha muy alto. Ronaldinho centra a Ronaldo, que se quedaba solo, pero Kahn detiene su disparo flojo, tras un mal control. Kleberson dispara desde la frontal y el balón se estrella en el larguero.
75
80
66
85
90
94 3 minutos 90 Tiempo añadido
78
0-2 GOL de BRASIL
0-1 GOL de BRASIL
Tiro cruzado de Ziege que detiene Marcos.
Lanzamiento lejano de Rivaldo, Kahn no consigue detener el balón y su rechace queda muerto en el área pequeña para que Ronaldo empuje a la red.
1
Neuville lanza una falta lejana, Marcos llega a tocar el balón, que se estrella contra el poste. 2 3
El País/Archivo de la editora
La película del partido
Kleberson centra desde la banda derecha a la frontal del área.
Rivaldo deja pasar el balón entre sus piernas.
Ronaldo se interna en el área y ajusta su disparo al palo izquierdo de la portería de Kahn.
Adaptado de El País. Madrid: 1 de julio de 2002.
a. ¿Qué está haciendo cafú a los 63 minutos? b. ¿Qué está haciendo ronaldo a los 18 minutos? c. ¿Qué está haciendo neuville a los 48 minutos? d. ¿Qué está haciendo ronaldo a los 66 minutos? e. ¿Qué está haciendo rivaldo a los 78 minutos?
capítulo 4
Sintesis_Espanhol_vol2_PNLD2015_059a074_C4.indd 65
65 6/3/13 8:49 AM
Para leer y reaccionar TEXTo PRiNCiPAl
1. discute con un compañero: a. ¿te parece que hay prejuicio en las palabras que se utilizan para nombrar o calificar las limitaciones físicas de uno?
b. ¿conoces palabras o expresiones, en portugués, que son prejuiciosas? 2. lee este texto publicado en el portal BBC Mundo y subraya con un trazo lo que es información y, con dos lo que es opinión.
¿Son “héroes” los atletas discapacitados?
© Liu Jin/Image Forum/ Agencia -Presse
El multimedallista nadador español Enhamed Enhamed me cuenta, con grandes dosis de humor, que por estos días cuando conoce a otro atleta en la Villa Olímpica de Londres lo primero que le pregunta es “¿Y a ti qué te falta?” para así conocer su discapacidad. ¿Le falta una pierna? ¿La movilidad? O la vista, como a él. El comentario es humorístico porque proviene de un atleta discapacitado. Si no, seguramente, sería de mal gusto. Los Juegos Paralímpicos permiten representar a un colectivo estigmatizado por su limitada condición física de una manera alternativa y positiva. ¿Cuál es la barrera entre lo políticamente correcto y el eufemismo, entre el heroísmo y la compasión? En la BBC intentamos hablar de los atletas paralímpicos centrándonos en sus capacidades en lugar de sus discapacidades – en lo que tienen, más que en lo que les falta – y resaltando en primer lugar lo deportivo. Pero no es fácil abordar los Juegos Paralímpicos únicamente desde lo deportivo, como si se pudiera separar de la historia del deportista los retos que ha vivido dada su condición física. Al destacar uno sobre el otro corremos el riesgo de caer en la cursilería o hasta en la hipocresía. Evitamos caer en los lugares comunes de tratar a los deportistas como “héroes”, calificar cada uno de sus logros como “hazañas” o decir que sus historias son siempre “inspiradoras”.
atletas de diversas delegaciones en la ceremonia de encerramiento de los Juegos olímpicos de londres, 2012.
66
¿Practicas algún dePorte?
Sintesis_Espanhol_vol2_PNLD2015_059a074_C4.indd 66
6/3/13 8:49 AM
© Buda Mendes/LatinContent/Getty Images
Juan Valladares celebra la medalla de oro en los 200 metros masculinos de los Juegos Parapanamericanos de guadalajara, en 2011.
¿Superhumanos? Como dice el actor discapacitado Jamie Beddard, “la mayoría de epítetos tales como inspirador o valiente se utilizan como una forma de separarnos a nosotros [los discapacitados] de ellos [los no discapacitados]”. Luego de que la BBC fuera la señal oficial de los Juegos Olímpicos en Reino Unido, el Canal 4, transmisor de los Juegos Paralímpicos, realizó una impactante campaña de publicidad. Uno de sus anuncios dice “Meet the superhumans” (“Conozca a los superhumanos”). El aviso es impresionante, emocionante, se ha hecho casi viral y ha recibido muchísimas críticas favorables. Pero también ha disparado el debate sobre si es bueno elevar a las personas con discapacidad a un nivel sobrehumano. Nadie duda que los atletas paralímpicos entrenan duramente. Sin embargo, algunos no los ven como deportistas competitivos y temibles sino con cierta compasión y por eso, paradójicamente, los tratan de “héroes”, de “valientes” o de “sobrehumanos”. Por otra parte, ser extremadamente cuidadosos con las palabras le quita pasión y autenticidad a la cuestión. Es innegable que todos los atletas tienen cualidades extraordinarias – por eso se clasificaron para los Juegos – y que traen a Londres historias de superación, de lucha contra el dolor, de sobrellevar con entrenamientos y ambición el hecho de que la naturaleza, un accidente o una enfermedad los arrojen a la vereda de enfrente de lo “normal”. Pero volviendo a la cuestión semántica, ¿cómo llamar a las cosas por su nombre, sin caer en el golpe bajo ni en el eufemismo? Sin ir más lejos, ¿cómo llamar a los discapacitados? A mí personalmente me da vergüenza dirigirme a los atletas paralímpicos diciéndoles que son discapacitados, pues la palabra tiene connotaciones negativas y ellos son deportistas de élite que se destacan por su capacidad. capítulo 4
Sintesis_Espanhol_vol2_PNLD2015_059a074_C4.indd 67
67 6/3/13 8:49 AM
Pero no hay ninguna palabra que no implique la falta de algo: discapacitado, impedido, minusválido. Todas tienen un prefijo que denota una carencia y seguramente molesta al aludido. El atleta en silla de ruedas venezolano Juan Valladares prefiere hablar de personas con capacidades diferentes, y no de discapacitados. “Yo no puedo caminar, pero me gustaría ver si los que caminan pueden correr en silla de ruedas tan rápido como yo”, ejemplifica. Para estos Juegos, la Asociación Paralímpica Británica difundió un instructivo para los periodistas recomendando qué palabras usar y cuáles evitar. En lugar de “los discapacitados” como colectivo, por ejemplo, propone hablar de “las personas con discapacidades”. A la hora de describir una discapacidad, recomienda evitar totalmente expresiones como que un atleta “sufre de”, “es víctima de” o “padece” algo, ya que denotan debilidad y tragedia. También pide no hablar de “normal” o “anormal”, ya que son categorías sumamente subjetivas y más aún en los deportes de élite. ¿Acaso Usain Bolt es “normal”? Adaptado de Rosario Gabino. BBC Mundo, 7 de septiembre de 2012. Disponible en <www.bbc.co.uk>. el 20 de febrero de 2013.
3. ¿te parece que el texto es más bien un reportaje informativo o un artículo de opinión? ¿Por qué?
4. ¿Y de qué trata?
5. ¿estás de acuerdo con lo que dice la autora? ¿Por qué? discútelo con tus compañeros.
68
¿Practicas algún dePorte?
Sintesis_Espanhol_vol2_PNLD2015_059a074_C4.indd 68
6/3/13 8:49 AM
Aprende un poco más PERÍFRASiS PARA EXPRESAR oBligACiÓN
Generalmente, en español se utiliza la perífrasis verbo tener + que + verbo en infinitivo para expresar obligación. Pero también se puede emplear la perífrasis verbo deber o necesitar + verbo en infinitivo.
©Liniers/Acervo del artista
1. lee la tira del argentino liniers y señala la expresión que indica obligación. después, discute con un compañero: ¿en qué resulta para los personajes la obligación de hacer algo?
Liniers. Macanudo 1. Buenos Aires: Ediciones de la Flor, 2007.
2. apunta en la tabla todo lo que haces durante los días de la semana en que tienes clases: Mañana
Tarde
Noche
lunes Martes
clases de inglés.
Miércoles Jueves Viernes
clases de inglés.
3. ahora, basado en tu rutina, forma frases que expresen obligación: Los martes y los viernes por la tarde tengo que estudiar inglés.
capítulo 4
Sintesis_Espanhol_vol2_PNLD2015_059a074_C4.indd 69
69 6/3/13 8:49 AM
Para charlar y escribir DE loS SUCESoS EN DESARRollo
1. en parejas, un alumno le pregunta a otro qué están haciendo las personas de su familia en aquel momento. así se puede establecer un diálogo como el que sigue: Alumno A: ¿Qué est‡ haciendo tu madre ahora? Alumno B: Est‡ trabajando. ¿Y la tuya? Alumno A: Mi madre est‡ viendo la telenovela.
ÁComun’cate!
oRgANiZA lA iNFoRMACiÓN
Para preguntar sobre sucesos en desarrollo
¿Por qué estás escribiendo esa carta? ¿estás escribiendo una carta? ¿Qué estáis comiendo? ¿están comiendo empanadas?
la estoy escribiendo porque tengo que enviarla hoy. no, estoy haciendo un informe. estamos comiendo un pastel riquísimo. no, estamos comiendo bocadillos.
Para preguntar sobre obligaciones
¿Qué tienes que hacer hoy? ¿tenéis que volver temprano?
Hoy tengo que estudiar Matemáticas. sí, tenemos que volver antes de las ocho.
2. Busca en los periódicos noticias sobre los campeonatos deportivos en curso y escribe un pequeño texto sobre el desempeño de los atletas o equipos más importantes. Utiliza el presente continuo. Este mes se está desarrollando el Mundial de Fútbol. Los jugadores del mundo entero están jugando de lo lindo...
70
¿Practicas algún dePorte?
Sintesis_Espanhol_vol2_PNLD2015_059a074_C4.indd 70
6/3/13 8:49 AM
Para leer y reflexionar TEXTO COMPLEMENTARIO
1973. Sólo pudo volver a Uruguay en 1985.
©
Br
a
Una industria de exportación
nd X pit /Ju
res
ctu Pi
er Im
ages
Al sur del mundo, este es el itinerario del jugador con buenas piernas y buena suerte: de su pueblo pasa a una ciudad del interior; de la ciudad del interior pasa a un club chico de la capital del país; en la capital, el club chico no tiene más remedio que venderlo a un club grande; el club grande, asfixiado por las deudas, lo vende a otro club más grande de un país más grande; y finalmente el jugador corona su carrera en Europa. En esta cadena, los clubes, los contratistas y los intermediarios se quedan con la parte del león. Y cada eslabón confirma y perpetúa la desigualdad entre las partes, desde el desamparo de los clubes de barrio en los países pobres hasta la omnipotencia de las sociedades anónimas que en Europa manejan el negocio del fútbol al más alto nivel. En Uruguay, por ejemplo, el fútbol es una industria de exportación, que desprecia al mercado interno. El continuo drenaje de jugadores mediocriza al deporte profesional y desalienta al público, cada vez menos numeroso y menos fervoroso. La gente deserta de las canchas uruguayas y prefiere ver partidos internacionales por televisión. Cuando llegan los campeonatos mundiales, nuestros jugadores, diseminados a los cuatro vientos, se conocen en el avión, juegan juntos por un rato y se dicen adiós sin tiempo para que el equipo se convierta en un verdadero equipo, o sea: un solo bicho de once cabezas y veintidós piernas. Cuando Brasil conquistó su cuarto trofeo mundial, los periodistas lo celebraron por unanimidad, aunque algunos no ocultaron su nostalgia por las maravillas de otros tiempos. El equipo de Romario y Bebeto había hecho un fútbol eficaz, pero había sido bastante avaro en poesía: un fútbol mucho menos brasileño que aquel fútbol espléndido de 1958, 1962 y 1970, cuando las selecciones de Garrincha, Didí y Pelé se habían coronado jugando en trance. Más de uno habló de crisis de talento, y varios comentaristas acusaron al estilo de juego, exitoso pero sin magia, impuesto por el director técnico: Brasil había vendido el alma al fútbol moderno. Pero hay un hecho también revelador, que casi no fue mencionado: aquellas selecciones del pasado estaban formadas por once brasileños que jugaban en Europa. Romario, el jugador latinoamericano más cotizado, estaba recibiendo en España un sueldo mayor que la suma de los once salarios, relativamente modestos, que recibían en Brasil los jugadores de 1958, entre los cuales estaban algunos de los mejores artistas de la historia del fútbol. Las estrellas de antes estaban identificadas con un club local. Pelé era del Santos, Garrincha del Botafogo y Didí también, a pesar de alguna fugaz experiencia en el exterior, y uno no puede imaginarlos sin aquellos colores o sin el amarillo de la selección nacional. Así era en Brasil y en todas partes, por amor a la camiseta o por obra de los contratos de servidumbre feudal que hasta hace pocos años ataban al jugador de por vida. En Francia, por ejemplo, el club tenía derecho de propiedad sobre el jugador hasta los 30 años de edad: quedaba libre cuando ya estaba acabado. Exigiendo libertad, los jugadores ses se incorporaron a las jornadas de mayo del 68, cuando las barricadas de París estremecieron al mundo. Los encabezaba Raymond Kopa. Eduardo Galeano. El fútbol a sol y sombra. Buenos Aires: Catálogos, 2005.
CAPÍTULO 4
Sintesis_Espanhol_vol2_PNLD2015_059a074_C4.indd 71
71 05/06/2013 14:36
¡EVALÚATE!
(UFtM-Mg 2013)
Irisina, la hormona de la actividad física Josep Corbella y Ana Maherson, 13.01.2012
Una hormona reciŽn descubierta que se segrega al practicar actividad física ayuda a quemar calorías con eficiencia incluso cuando ya se ha acabado de hacer ejercicio. La hormona aclara por quŽ la actividad física mejora la salud de personas con diabetes u obesidad y, istrada como fármaco, podría mejorar el tratamiento de estos pacientes. Los investigadores que la han descubierto, de la Escuela de Medicina de Harvard (EE.UU.), han creado una compañía que desarrollará un fármaco a partir de la hormona. El equipo de Harvard había demostrado en una investigación anterior que, cuando se practica actividad física, las cŽlulas musculares producen una proteína llamada PGC1-alfa. Esta proteína tiene varios efectos positivos en los propios músculos. Sin embargo, hacer ejercicio no sólo es saludable para los músculos, sino para todo el organismo. Faltaba descubrir cuáles son los mecanismos por los que la actividad física mejora el metabolismo más allá de los músculos. En una elegante serie de experimentos presentados en la revista Nature, el equipo de Bruce Spiegelman, director de la investigación, ha demostrado que, a partir de la proteína PGC1-alfa, se segrega una hormona hasta ahora desconocida. Esta hormona llega a travŽs de la sangre a las cŽlulas de grasa blanca (o grasa mala, ya que su exceso es perjudicial para la salud) y ayuda a que se conviertan en grasa parda (o grasa buena, ya que es beneficiosa). Tan llamativo es el efecto de esta hormona que sus descubridores la han llamado irisina, en referencia a la diosa griega Iris, la mensajera de los dioses. La irisina se presenta, así, como la hormona que transporta un mensaje de salud desde los músculos hasta la grasa. En experimentos realizados con ratones, los investigadores de Harvard han comprobado que la actividad física eleva el nivel de irisina en el organismo. Han observado asimismo que, cuando se inyecta irisina en ratones obesos, su metabolismo se vuelve más eficiente, de modo que queman más calorías incluso si siguen comiendo tanto y moviŽndose tan poco como antes; por lo tanto, la irisina podría ser eficaz para el tratamiento de la obesidad. Igualmente importante, los ratones a los que se inyectó irisina mejoraron el control de su nivel de azúcar en la sangre; por lo tanto, la irisina podría resultar eficaz tambiŽn para el tratamiento de la diabetes. Por ahora, los investigadores de Harvard han observado que las personas físicamente activas tienen niveles más altos de irisina que las sedentarias. Y que Òla irisina de ratón y la humana son idŽnticas al 100%Ó, según escriben en Nature. Pero falta comprobar si los beneficios observados en ratones se repiten en personas y si la hormona, istrada como fármaco, tiene efectos secundarios aceptables. La compañía farmacŽutica Ember Therapeutics, fundada por el propio Bruce Spiegelman, ha iniciado el desarrollo de un fármaco basado en la irisina. Según los cálculos del investigador, los ensayos clínicos en personas podrían iniciarse en un plazo de dos años. En próximos experimentos, Spiegelman tiene previsto estudiar tambiŽn quŽ tipos de actividad física producen un aumento más pronunciado de irisina en personas sanas. Adaptado de <idoc-pub.futbolgratis.org>. [Sin fecha de .]
72
¿Practicas algún dePorte?
Sintesis_Espanhol_vol2_PNLD2015_059a074_C4.indd 72
6/3/13 8:49 AM
1. según el texto, la irisina: a. es una hormona producida por la sangre y solamente durante la actividad física ayuda a quemar calorías.
b. recibió su nombre de investigadores griegos para rendir homenaje a iris, la mensajera de los dioses.
c. llega a las células de grasa mala por medio de la sangre, ayudando a que se conviertan en grasa buena.
d. es una hormona sintética producida por investigadores de la escuela de Medicina de Harvard a partir de la proteína Pgc1-alfa.
e. es una proteína que se encuentra exclusivamente en el organismo de las personas que practican actividad física intensa.
2. de acordo com o quarto parágrafo do texto, nas experiências que realizaram, os pesquisadores chegaram à conclusão de que: a. os ratos obesos, ao receber doses de hormônio e queimar mais calorias, movimentam-se pouco.
b. os ratos, cujo metabolismo é mais eficiente, produzem elevados níveis de irisina. c. a prática de atividade física aumenta os níveis de irisina no organismo. d. os ratos que recebem injeções de irisina continuam comendo tanto quanto antes. e. a irisina é um medicamento eficaz na redução dos níveis de açúcar no sangue dos diabéticos.
(Unir-ro 2012)
España, Balón de Oro Xavi simboliza el sentido colectivo de la selecci—n de Del Bosque, ajena a los premios individuales José Samano, Johanesburgo, 12.07.2010.
Es un utilitarista para todo. Entiende el fútbol como un ejercicio de altruismo porque todos le necesitan y él precisa el auxilio de todos. Nadie como Xavi simboliza el juego colectivo, nadie como él recuerda en cada partido que esto no es el tenis, que es un deporte de equipo, por más que algunos se empecinen en poner etiquetas individuales a los clubes o las selecciones. En Sudáfrica ha triunfado todo aquello que representa Xavi mientras han descarrilado quienes supeditaron su tránsito al exclusivismo de un futbolista determinado. El fútbol tuvo apellidos cuando irrumpieron algunos superdotados que dejaron una huella innovadora: la versatilidad de Di Stéfano, el ingenio goleador de Pelé, la autoritaria velocidad cambiante de Cruyff o la capacidad de Maradona para seducir a una pelota que solía cumplir sus órdenes. Nada de eso hay estos días: hoy gana el nosotros, sin sectarismos. Por eso, en España uno han sido 11. Por más que en un deporte de todos y para todos, pueblo incluido, haya esa vieja tendencia a poner nombre propio a los estadios, con futbolistas como Xavi, es España la premiada. En Sudáfrica, el éxito de las selecciones solidarias ha sido elocuente. Cristiano Ronaldo fue por libre y Portugal se fue. Kaká no fue un ancla para nadie y cayó Brasil. “Para que Brasil vuelva a ser Brasil necesita clonar a Xavi”, sentenció ayer en Johanesburgo el mítico Tostão, que compartió título con Pelé, Jairzinho y todo aquel inolvidable Brasil de 1970. A Messi le volvieron a entender capítulo 4
Sintesis_Espanhol_vol2_PNLD2015_059a074_C4.indd 73
73 6/3/13 8:49 AM
mal. Frente a los que preconizaban que a Xavi, a España, le faltaría Messi, resulta que ha sido a la inversa. Maradona creyó que su 10 podría ser Messi. La selección de Del Bosque ha oscarizado el fútbol orquestado, sin cuentas pendientes con el que falla y adjetivos contenidos con el que acierta. El paso de España por África no se entendería sin los goles de Villa, sin el esfuerzo físico de Fernando Torres, sin los kilómetros de Sergio Ramos o el descaro de Pedro y Llorente. Y de los ánimos constantes desde el banquillo. ¿Y Xavi? El mejor uno más del campeonato. ¿Qué tal si la Fifa, la Uefa y los medios que conceden las distinciones más populares no premian alguna vez, pongamos por caso, a España? Si España fuera Balón de Oro, Xavi, encantado. Así ha estado en Sudáfrica, salvo por un detalle que le ha tenido bien fastidiado: en este país no hay futbolines en los bares, su mayor pasión. Adaptado de
. o em 18 de outubro de 2010.
3. de acordo com o primeiro parágrafo do texto, sobre o perfil do atleta Xavi alonso, analise as afirmativas. I. É um atleta de rendimento muito superior ao dos demais colegas de equipe. II. É um jogador que sabe aproveitar as oportunidades durante uma partida. III. É um jogador que compartilha jogadas com os colegas de equipe. IV. É considerado um destaque da seleção espanhola por suas jogadas individuais.
estão corretas: a. i, ii e iii, apenas. b. ii, iii e iV, apenas. c. ii e iV, apenas. d. ii e iii, apenas. e. i e iii, apenas.
4. segundo o texto, na copa do Mundo de Futebol na África do sul: a. triunfou a ofensividade do atleta espanhol Xavi alonso. b. prevaleceu a coesão das equipes eficientes no trabalho coletivo. c. destacaram-se as equipes que possuíam um jogador capaz de desequilibrar a partida. d. sobressaíram-se os times que conseguiram revelar talentos individuais. e. consagraram-se os jogadores habilidosos e de notoriedade reconhecida pela mídia. Ficha de autoevaluación comprensión Producción
Buena
regular
Mala
lectora auditiva escrita oral
realización de las tareas Participación en las clases cooperación con el grupo
74
¿Practicas algún dePorte?
Sintesis_Espanhol_vol2_PNLD2015_059a074_C4.indd 74
6/3/13 8:49 AM
apartado 1
Viajar es necesario Reflexión sobre textos y contextos LOS MOTIVOS DE UN VIAJE
Viajar es uno de los anhelos más comunes de las personas en los días actuales. Se viaja para descansar, trabajar, estudiar, disfrutar la naturaleza, visitar lugares famosos, conocerse a si mismo, conocer otras costumbres, otras culturas... Pero es corriente que uno viaje a una ciudad, visite muchos de los sitios de interés relacionados en una guía de viajes y no se interese verdaderamente por las costumbres o la cultura de la gente.
1. Observa la ilustración y contesta a las preguntas:
b. ¿Te identificas con el tipo de actividad que
© 2001 Tom Klare/Acervo del artista
a. ¿Con qué temas la relacionarías? ¿Por qué?
se presenta en la imagen?
c. ¿Cuál de estas expresiones utilizarías para representar la imagen? Llevar la casa encima.
Extraído de
. el 6 de enero de 2010.
Llevarle a alguien los demonios. Llevarle a alguien a la playa.
75 6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB$LQGG
$0
2. ¿Qué tipo de viajero eres? Lee las afirmaciones que están a continuación y marca con una X la opción con la que más te identificas: Las prioridades de los viajeros
Totalmente de acuerdo
Parcialmente No estoy de acuerdo de acuerdo
Lo más importante en un viaje es conocer los lugares famosos. Antes de viajar a un lugar, es importante investigar algo sobre las costumbres de su pueblo. Para conocer bien una ciudad turística basta con hacer un buen recorrido panorámico. Probar las comidas típicas de un lugar es fundamental para conocer la cultura y los hábitos alimenticios de un pueblo. Las fiestas populares no forman parte del patrimonio cultural de un pueblo. El turista conciente debe combatir todas las formas de explotación que estén por detrás de algunas actividades presuntamente turísticas.
3. Utiliza las afirmaciones presentadas en la actividad anterior y escribe frases que expresen tu opinión sobre algunos temas relacionados al turismo: (No) Estoy de acuerdo con...
Me parece que (no)...
Pienso que (no)...
LOS EFECTOS NEGATIVOS DEL TURISMO
Co de ff/
C
om N itê
4. Lee este aviso y haz las tareas que están a continuación:
al P ion ac ro-Defensa de la Fa un a
a. ¿Qué mensaje se quiere transmitir con este aviso? ¿A quién está dirigida?
yd
e
la
Fl
C a, or
le. hi
Extraído de
. el 25 de marzo de 2013.
76 6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB$LQGG
$0
b. ¿Qué rastros un viajero suele dejar en los lugares que visita?
c. Imagina que se ha descubierto una cascada lindísima y se pone de moda visitarla. Invita a unos amigos a que produzcan contigo un cartel con el objetivo de concienciar a los visitantes de la necesidad de preservarla. No se olviden de que “una imagen vale por mil palabras”.
Quizás el viajero ideal sea aquel que visita un lugar y no deja allí su rastro, sus huellas... Pero hay aquellos que dejan todo tipo de rastro por donde pasan... Desgraciadamente hay turistas que molestan a las personas, incluso a niños y niñas.
5. Lee el texto y subraya todas las palabras o expresiones que revelan la opinión de su autora sobre el turismo sexual. Después, contesta a las preguntas:
El perverso placer de viajar El continente anualmente recibe a millones de personas dispuestas a conocer las maravillas latinoamericanas. De un extremo al otro, se ofrece belleza: lugares cargados de historia, ciudades pintorescas con personajes entrañables y playas paradisíacas. Pero no sólo eso, ahora América Latina se ha convertido en el epicentro del turismo sexual. Según la Organización Mundial del Turismo (OMT) de la Organización de las Naciones Unidas (ONU), cuando se habla de turismo se hace referencia a las “actividades que realizan las personas durante sus viajes, en lugares distintos al de su entorno habitual, por un periodo de tiempo consecutivo con fines de ocio”. En este caso, para mantener relaciones sexuales. El auge de esta nueva “modalidad”, se debe al vacío legal, que lamentablemente afecta a casi toda América Latina. Pero no sólo eso actúa como denominador común, sino también el hecho de que las principales víctimas son los menores de edad, de ambos sexos. De acuerdo a datos del Consejo Nacional del Menor, extraídas del diario nacional Clarín, las edades preferidas por los pedófilos son de 8 años en el caso de las nenas y 12 años en el de los nenes. La prostitución y el trabajo infantil están estrictamente ligados a la pobreza. Las víctimas generalmente viven en un ambiente de marginalidad, al que suele sumarse un entorno familiar inestable y un precario nivel educativo. Todo esto está estrictamente relacionado con la falta de políticas por parte de los Estados, que “facilitan” el desarrollo de estas actividades denigrantes. Los artículos 34 y 35 de la Convención sobre los Derechos del Niño establecen que los gobiernos deben proteger a los menores de todas las formas de explotación y abusos sexuales, dado que estas actividades ponen en riesgo su integridad física y psíquica. Pero muy poco se hace al respecto y no es casual, por fuerte que pueda parecer esta afirmación. Sobre todo si se tiene en cuenta que la explotación sexual es la tercera categoría más lucrativa en el ámbito internacional, por debajo del narcotráfico y de la venta de armas, ya que produce una ganancia anual que oscila entre los 5 y los 7 billones de dólares. La OMT aporta datos que aseguran que el 0,6% de las personas que viajan en todo el mundo son “turistas sexuales”.
77 6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB$LQGG
$0
Reproducción/Organización de los Estados Americanos (OEA)/ www.prensamercosur.com.ar
La prostitución infantil está a la orden del día y es una práctica extendida por todo el continente. Por lo que Brasil no escapa de este flagelo, sobre todo en los grandes centros turísticos del nordeste del país, o en grandes ciudades como Río de Janeiro y San Pablo. En estos lugares, según el diario brasileño Correio Braziliense, los menores reciben 3 reales (1,64 dólares) por encuentro sexual. Se mire desde el punto de vista que se mire, la prostitución infantil es una de las prácticas más degradantes, y es sin dudas una de las máximas expresiones de violencia. Pero sin duda uno de los mayores problemas que se ponen al descubierto en la lucha contra la explotación sexual infantil es la existencia de clientes que hacen rentables estas actividades. Como consecuencia del mal, los menores están expuestos no sólo a la degradación psicológica, sino también a embarazos no deseados, a una brutal violencia y a enfermedades de transmisión sexual que pueden cobrarse la vida de las víctimas. Adaptado de Taiana González. Apas – Agencia Periodística de América del Sur. Ciudad de La Plata: 26 de septiembre de 2008. Disponible en <www.prensamercosur.com.ar>. el 24 de marzo de 2013.
a. Sobre el segundo párrafo del texto, no se puede afirmar que: Presenta claramente la definición de la actividad turística. Al reproducir la definición de la actividad turística de la OMT/ONU, tiene el objetivo de demostrar que el turismo sexual es una actividad internacional. Se utilizan las comillas para reproducir textualmente el contenido de otro texto.
b. Identifica en el texto elementos que se relacionan con las causas del turismo sexual y elementos que se refieren a las consecuencias que produce dicha actividad.
Elementos que se relacionan con las causas
Elementos que se relacionan con las consecuencias
78 6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB$LQGG
$0
HAY VIAJES QUE SÓLO SON DE IDA
6. A continuación, tienes apenas el título y la foto de un texto publicado en el blog del programa Otros Acentos de la Radio y Televisión Española en 2008:
© Arturo Rodríguez/Associated Press
Hoy todos viajamos en cayucos...
Adaptado de Otros Acentos. RTVE.es, 9 de octubre de 2008. Disponible en
. el 26 de marzo de 2013.
a. ¿Te arriesgarías a decir cuál fue el tema del programa?
b. ¿A qué te parece que se refiere la palabra “cayucos”?
c. Lee la definición de “cayuco”. ¿Cómo traducirías esta palabra al portugués? cayuco. m. 1. Embarcación india de una pieza, más pequeña que la canoa, con el fondo plano y sin quilla, que se gobierna y mueve con el canalete. Extraído de DRAE electrónico. Disponible en <www.rae.es>. el 25 de marzo de 2013.
79 6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB$LQGG
$0
d. ¿Cuál fue el principal cambio gramatical que tuviste que hacer en la traducción?
7. Lee el texto que originalmente acompañaba el título, observa una vez más la imagen que has analizado en la actividad anterior y contesta a las preguntas: En Otros Acentos tendremos un nutrido grupo de invitados encabezados por un biexministro de España (istraciones Públicas y Educación), en la actualidad presidente del consistorio de su ciudad y también del Centro Europeo de Estudios sobre Flujos Migratorios, que tuvo la iniciativa de encargar a María Miró el documental titulado Cayuco, que narra la realidad de la inmigración ilegal tomando como punto de partida a los propios inmigrantes y sus familiares, indagando en los motivos que los impulsan a emprender ese peligroso viaje y muestra en qué desemboca. Hablaremos también con Nicole Tavarez. Una senegalesa afincada en Canarias que trabaja habitualmente como cocinera, pero alterna esta labor con la traducción de los inmigrantes que llegan ateridos y medio moribundos. Además tendremos en el estudio a Giulgio Tinessa, sociólogo italiano que se encuentra en Madrid realizando el doctorado con una tesis sobre la reinserción de los inmigrantes tras su paso por las prisiones españolas. Adaptado de Otros Acentos. RTVE.es, 9 de octubre de 2008. Disponible en
. el 26 de marzo de 2013.
a. Ahora que ya sabes que el asunto del programa fue la inmigración ilegal, un problema que afectó y afecta a millones de personas en todo el mundo, di si has contestado correctamente al ítem a de la actividad anterior.
b. Si lo has contestado correctamente, ¿qué elementos contribuyeron para ello?
8. Ahora, charla con tus compañeros y contesta a las preguntas: a. ¿Qué sabes sobre el tema de las inmigraciones actuales?
80 6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB$LQGG
$0
b. ¿Te parece que la crisis económica que ha afectado a los países de la zona del euro en 2009/2010 produjo algún cambio en el proceso migratorio?
ALGUNOS USOS DEL GERUNDIO
Sobre el gerundio, dice el diccionario de la Real Academia Española: 1. m. Gram. Forma invariable no personal del verbo, cuya terminación regular, en español, es -ando en los verbos de la primera conjugación, -iendo o -yendo en los de la segunda y tercera. Cantando. Cayendo. Partiendo. Suele denotar acción o estado durativos. Estoy leyendo. Seguiré trabajando. Tiene más generalmente carácter adverbial. Vino corriendo. Hablando se entiende la gente. Se emplea a veces en construcciones absolutas. Consultando el diccionario, descubrí esa palabra.
9. Lee el mensaje en este envase de sopa. El verbo servir en gerundio, sirviendo, parece expresar: un estado durativo tiempo modo motivo Extraído de
. el 18 de enero de 2010.
/Archivo de la editora
Extraído de DRAE electrónico <www.rae.es>. el 27 de marzo de 2013.
10. Ahora lee el texto que analiza el enunciado del envase y contesta a las preguntas que están a continuación:
¡Pobre gerundio! Parecería que el gerundio ha venido al mundo a sufrir y causar sufrimiento. El pobre... Hay maestros y editores, incluso, que prohíben su uso. Pero hacer eso es como prohibir el bikini o la minifalda. Los gerundios no son ni malos ni pecaminosos. Bien utilizados, resultan expresivos. No hay nada mejor que el gerundio para expresar una acción que se encuentra en el proceso de su realización.
81 6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB$LQGG
$0
Yo, ahora mismo, estoy redactando este divertimento. Quienes piensan lo contrario y promueven la censura y la prohibición en realidad le tienen miedo al gerundio porque no lo dominan. Sea como fuere, lo que los censores buscan evitar puede verse al principio de este divertimento. Es un mensaje impreso en un vaso térmico de una sopa Maruchan: “TENGA CUIDADO ESPECIALMENTE SIRVIENDO NIÑOS”. Cuando leí esto, me dije: “Un momento... ¿Debo tener cuidado cuando sirvo a niños, cuando los niños me sirven a mí o si voy a servir niños machacados en la sopa como botana?” Estas confusiones surgen porque el gerundio, bien utilizado, casi siempre es regido por un verbo conjugado. En este caso hay uno: “tenga”. Esto nos llevaría a pensar, quizá, que uno debería tener cuidado sirviendo a niños. Aquí el gerundio sería modal; indicaría de qué modo se debe tener cuidado: sirviendo a los niños. Sólo que falta la “a” personal. Dice: sirviendo niños. Un buen ejemplo del uso modal del gerundio sería este: Sirviendo la sopa a sus papás, los niños deben tener especial cuidado. La falta de la “a” personal en el envase de la sopa nos hace pensar que los niños no son complemento indirecto sino sujeto: en realidad, quienes están sirviendo son los niños, como en el ejemplo anterior. En otras palabras, habría que tener cuidado porque a los niños se les podría caer la sopa y eso sería peligroso, dado que el líquido estaría casi hirviendo [gerundio bien utilizado]. Si, en efecto, esta fuera la idea, la redacción podría cambiar por completo, porque la idea sería condicional: Si los niños están sirviendo, deben tener especial cuidado. Ahora bien, si usted entiende que los niños del anuncio son complemento directo, sus gustos son más bien caníbales. En ese caso creo que no le importa mucho el buen uso del gerundio. Lo que usted necesita es una página web dedicada a recetas exóticas. Extraído de Sandro Cohen. Redacción sin Dolor, el blog. Disponible en
el 27 de marzo de 2013.
a. ¿Qué quiere decir el autor del texto con la comparación que hace en el primer párrafo?
b. Según el autor, ¿el gerundio está bien o mal utilizado en el envase de sopa? ¿Por qué?
c. ¿Cómo traducirías dicho mensaje al portugués?
82 6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB$LQGG
$0
La gramática en la canción Vengo naciendo así... ©Jordi Vidal/Contributor/Getty Images
Vengo naciendo así a un universo que me transforma, que me ilumina y cristaliza lo que siempre yo sentí. Acabo de tener revelaciones, que me hacen joven hasta la muerte, ya para siempre agradeceré vivir. No tengo que temer nuevos fracasos, siempre habrá un espacio para recomenzar. Si tuviera que dar un nuevo abrazo, abriría mis brazos, no lo dejo marchar. Vengo naciendo así a un universo que me transforma que me ilumina y glorifica lo que nunca decidí. Pablo Milanés. Vengo naciendo. México: Universal Music, 1998.
El cantautor cubano Pablo Milanés nació en la ciudad de Bayamo y estudió música en el Conservatorio Municipal de La Habana. Inicialmente estuvo muy influenciado por la música tradicional cubana y por el feeling (género musical cubano característico de los años de 1940, que recibió influjos de la canción romántica estadounidense y el jazz). Pero, a lo largo de su vida artística, ha tocado diversos estilos, entre ellos el son cubano y la canción de protesta. De su extensa discografía, destacamos: Versos sencillos de José Martí (1973); Canta a Nicolás Guillén (1975); Ao vivo no Brasil (1984); Identidad (1990); En blanco y negro, con Víctor Manuel (1995); Buenos días, América (1987); Vengo naciendo (1998); Pablo querido (2002); Como un campo de maíz (2005); Regalo (2008).
83 6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB$LQGG
$0
1. En estos versos, el cantautor utiliza la expresión vengo naciendo para expresar: a. movimiento b. progresión o repetición c. probabilidad 2. Utiliza la estructura venir + verbo en gerundio y completa las frases: Venimos trabajando (trabajar) mucho y, por eso, estamos cansadísimos.
a. (ella) b. (tú) ¿Desde cuándo c. (ellos) Me parece que d. (él) No sé si
(empeorar) desde la semana pasada. (ocuparse) de eso? (recuperarse) bien. (estudiar) mucho.
3. En la actividad anterior, has utilizado el verbo venir en presente. Ahora utilízalo en pretérito imperfecto y reescribe las frases: Veníamos trabajando mucho y, por eso, estábamos cansadísimos.
a. b. c. d. 4. Se utiliza la palabra siempre tres veces en la canción. Identifica: a. las situaciones en que dicha palabra está empleada con el sentido de: • en todo o en cualquier tiempo: • por todo tiempo o por tiempo indefinido:
b. el antónimo de esa palabra. 5. ¿Cuál es el tema central de la canción? ¿Y qué relación hay entre ese tema y el uso de la expresión formada por venir + verbo en gerundio?
6. ¿Qué expresión el cantautor utiliza para referirse a algo que ha sucedido en un tiempo inmediatamente anterior al de la enunciación?
7. Utiliza la expresión que has identificado en la actividad anterior y escribe tres frases.
84 6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB$LQGG
$0
©Hugh Sitton/Getty Images
capítulo 5
¿Qué hacías cuando eras niño? La niñez es la época de la vida en que se aprenden muchas cosas: convivir con los amigos, divertirse, leer, escribir, escuchar y contar historias. Todos tenemos derecho a una niñez sana, pero infelizmente no siempre es así.
¿Dónde vivías cuando eras niño? ¿Cómo era la casa en que vivías? ¿Tenías muchos amigos? ¿Todavía los encuentras? CAPÍTULO 5
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
85 $0
Para oír y comprender DIÁLOGO 6
1. Escucha el diálogo entre Susana y su psicoanalista y contesta oralmente: a. ¿Iba Susana a la escuela en coche? b. ¿Estudiaba por la mañana o por la tarde? c. ¿Tenía muchos amigos?
Out of Box/Archivo de la editora
2. Observa la escena retirada del diálogo y discute con un compañero: ¿Qué indican los verbos que utiliza el personaje?
Habla un poco de tu infancia.
6
No me acuerdo mucho de mi infancia... Mi madre me despertaba a las seis menos cuarto, más o menos. Desayunaba con mi hermano, me vestía, cogía las cosas y me iba a la escuela en autobús.
3. Escucha la grabación una vez más y responde a las preguntas sobre la niñez de Susana: a. ¿Cómo eran sus amigos?
b. ¿Qué hacía por las tardes?
4. Ahora habla de ti: a. Cuando eras niño(a), ¿a qué hora te despertabas? b. ¿Cómo ibas a la escuela? c. ¿Cómo era el barrio donde vivías? d. ¿Ibas a casa de tus amigos? e. ¿Qué hacías los fines de semana? f. ¿Cuáles eran tus deportes favoritos?
86
¿QUÉ HACÍAS CUANDO ERAS NIÑO?
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
$0
Algo de vocabulario DE LOS JUEGOS INFANTILES
©Camelot/Amana Images/Corbis/Latinstock
1. ¿Conoces estos juegos infantiles? ¿Cómo se llaman en portugués? a. Este es un juego de manos que tiene tres elementos: la piedra, el papel y la tijera. La idea del juego es confrontarlos para saber quién gana: la piedra rompe la tijera; la tijera corta el papel; y el papel envuelve la piedra.
©Lwa-Dann Tardif/Corbis/Latinstock
Piedra, papel y tijera
b. Para este juego se necesitan sacos de tela. Los niños se introducen en los sacos e inician la carrera saltando de la línea de partida hasta la llegada. Gana aquél que llegue primero, sin salir del saco ni caerse.
©Daniel Pangbourne/Getty Images
Carrera de saco
c. En este juego se le tapan los ojos a uno de los participantes con un pañuelo y se lo hace dar vueltas sobre sí mismo hasta que se maree. Mientras tanto, todos los demás cantan: Gallinita, gallinita ¿qué se te ha perdido en el pajar? Una aguja y un dedal. Da tres vueltas y los encontrarás.
Entonces, el que tiene los ojos tapados debe encontrar a los otros participantes. Gallina ciega CAPÍTULO 5
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
87 $0
©Stephen Simpson/Getty Images
d. El juego consiste en que todos los niños se cogen de la mano formando un círculo y comienzan a girar sin soltarse, mientras cantan la siguiente canción: Al corro de la patata. Es particular, y comen los señores naranjitas y limones. Alupé, alupé Sentadita me quedé.
Cuando se pronuncia la última frase, todos los niños deben sentarse de golpe. Corro de la patata ©David A. Land/Getty Images
e. Los participantes se sientan uno al lado del otro. Un mensaje le es susurrado al primer participante que se lo pasa al que tiene al lado. El último debe decir lo que ha oído en voz alta.
Teléfono descompuesto ©Juca Martins/Olhar Imagem
f. Es un juego que consiste en escalar a un palo muy alto lleno de grasa o alisado. En la punta del palo hay un premio. Lo gana aquel que suba sin caerse.
Cucaña o palo ensebado Adaptado de <es.wikipedia.org>. el 1 de marzo de 2013.
2. ¿En qué se asemejan y en qué se diferencian esos juegos de lo que te acuerdas de cuando eras niño?
88
¿QUÉ HACÍAS CUANDO ERAS NIÑO?
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
$0
Gramática básica EL PRETÉRITO IMPERFECTO
©Joaquín Salvador Lavado (Quino)/Acervo del artista
1. Después de leer el cómic, contesta oralmente:
Quino. Toda Mafalda. Buenos Aires: Ediciones de la Flor, 2000.
a. ¿A quién le harías una pregunta sobre la niñez? b. ¿Qué otras preguntas le harías? El pretérito imperfecto de indicativo es uno de los tiempos que utilizamos para hablar del pasado. En general sirve para describir situaciones sin precisar el inicio o el final de la acción.
2. Observa los modelos de conjugación de verbos regulares en pretérito imperfecto en español y compáralos a la conjugación que ya conoces en portugués. ¿Cuáles son las diferencias? Cantar
Beber
Salir
cantaba
bebía
salía
cantabas
bebías
salías
cantaba
bebía
salía
cantábamos
bebíamos
salíamos
cantabais
bebíais
salíais
cantaban
bebían
salían
CAPÍTULO 5
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
89 $0
3. Mira el cuadro con los paradigmas de los verbos irregulares en pretérito imperfecto. A continuación, escribe frases conjugando los verbos correctamente: Ser
Ver
Ir
era
veía
iba
eras
veías
ibas
era
veía
iba
éramos
veíamos
íbamos
erais
veíais
ibais
eran
veían
iban
yo / despertarse temprano / estudiar mucho Me despertaba temprano y estudiaba mucho.
a. Gabriel y Mario / leer mucho / viajar poco b. (nosotros) / limpiar la casa / hacer la compra c. (ella) / jugar a la pelota / hacer gimnasia d. tú y yo / salir de vacaciones / conocer pueblos distintos e. las niñas / oír historias / ser felices f. mi madre / bailar / cantar estupendamente g. ellos / ver la tele / acostarse h. tú / cenar tarde / ser bromista i. Pedro / contar chistes / reirse mucho
4. Escribe frases con el pretérito imperfecto: yo / jugar/ mis amigos Cuando yo era niño, jugaba con mis amigos.
a. él / comer / judías verdes
90
¿QUÉ HACÍAS CUANDO ERAS NIÑO?
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
$0
b. nosotros / estudiar / mucho c. mi madre / hacer / artesanía d. Carlos / ver / la tele e. vos / ¿? / andar / siempre / en bici f. Pepa y yo / ir / al parque g. ¿? / tú / leer / mucho h. Julián / llevar / gafas i. Marta y Cristina / no / comer / fresas j. vosotros / tener / muchos amigos
© Bananastock/Jupiter Images
k. María / jugar / la cucaña con los chicos
CAPÍTULO 5
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
91 $0
5. Lee estos fragmentos de cuentos infantiles y utiliza las palabras del cuadro para completar los huecos. Después identifica a los cuentos. eran • vivían • tenía • estaban • andaba • respondía • trabajaba • vivía • invitaba eran • preguntaba • hacía • tenía • vivía • estaban • era • había • tenía Ilustraciones: Flavio Morais/Archivo de la editora
a. En un país muy lejano una bella princesita que una madrastra, la reina, muy vanidosa. – ¿Quién es la más bella? – la madrastra le a su espejo mágico, y este : – Tú eres, oh, reina, la más hermosa de todas las mujeres. Y fueron pasando los años. Un día...
b. una vez una joven muy bella que no padres. con su madrastra, una viuda impertinente que dos hijas muy la joven quien los feas. trabajos más duros de la casa. Un día el rey de aquel país anunció que iba a dar una gran fiesta a la que a todas las jóvenes casaderas del reino. – Tú no irás – dijo la madrastra. – Te quedarás en casa fregando el piso y preparando la cena para cuando volvamos...
c. En el corazón del bosque tres cerditos que hermanos. El lobo siempre persiguiéndolos para comérselos. Para escapar del lobo, los cerditos decidieron hacerse una casa. El pequeño la hizo de paja para acabar antes y poder irse a jugar. El mediano construyó una casita de madera. Al ver que su hermano pequeño había terminado ya, se dio prisa para irse a jugar con él. El mayor en su casa de ladrillo...
d. Como cada verano, a la señora Pata le dio por empollar, y todas sus amigas del corral deseosas de ver a sus patitos, que siempre los más guapos de todos. Llegó el día en que los patitos comenzaron a abrir los huevos poco a poco y todos se congregaron ante el nido para verlos por primera vez. Uno a uno fueron saliendo seis preciosos patitos, cada uno acompañado por los gritos de alborozo de la señora Pata y de sus amigas. Tan contentas que tardaron un poco en darse cuenta de que un huevo, el más grande de los siete, aún no se había abierto...
92
¿QUÉ HACÍAS CUANDO ERAS NIÑO?
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
$0
Para leer y reaccionar TEXTO PRINCIPAL
1. Lee el cuento:
Ya todo es posible
Weberson Santiago/Archivo de la editora
Les informamos que iba Caperucita Roja por el bosque cuando se le apareció el lobo, que le preguntó lo que todos sabemos: – ¿Adónde vas, Caperucita? Y ella le contestó, como también todos sabemos, que iba a llevarle la cena a la abuelita que estaba enferma en la cama. El lobo entonces le indicó a Caperucita un camino más corto para llegar a casa de la abuelita, antes de que anocheciese, y él voló por un atajo para llegar a casa de la abuelita antes que su amada nietecita, es decir, Caperucita Roja, y etcétera, etcétera, etcétera. ¡Qué les voy a contar a ustedes! Y así, un día y otro día, hasta que un último día no apareció el lobo para preguntarle a Caperucita adónde iba, lo que trastornó la mente infantil de la pobre niña. Resumiendo, que ocurrió lo siguiente: Caperucita era mucho más astuta de lo que se imaginaba el pobre lobo y al oír sus consejos iba corriendo a casa de su abuela por un atajo más corto que el que le aconsejaba el ingenuo animalejo, y llegaba antes que él. Una vez en casa de su abuelita, Caperucita Roja cogía un hacha enorme con el que cortaba la cabeza al pobre lobo cuando decía lleno de su ingenua perfidia: – Abre, abuelita, que soy yo, Caperucita Roja. Luego, asesinado vilmente el pobre lobo, Caperucita con ayuda de su abuela, que no estaba enferma ni nada, lo despellejaba, lo descuartizaba, cogía las partes más blandas y sabrosas del pobre bicho y las guisaba para la cena después de arrojar el resto a un pozo.
CAPÍTULO 5
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
93 $0
Weberson Santiago/Archivo de la editora
Y así, un día y otro día y otro día Caperucita y su miserable y degenerada abuela se fueron comiendo todos los lobos del bosque hasta que no quedó ni uno. Lo que provocó las sospechas del grupo ecologista local, que denunció la desaparición de los lobos a la guardia civil, que inmediatamente se puso en acción y tras derribar todas las puertas de la comarca descubrió la trama criminal que les hemos narrado. Y esto es cuanto teníamos que decirles a ustedes, queridos lectores. P. E.: Naturalmente, como ustedes habrán sospechado, Caperucita llevaba siempre la cesta vacía, lo que aumenta, por su premeditación, la maldad de la condenada jovencita, que además era drogadicta y corruptora de mayores.
ÚLTIMO AVISO: NO DEJEN LOS CUENTOS INFANTILES AL ALCANCE DE LOS NIÑOS. Chumy Chúmez. Semanario ABC. Madrid: 24 de noviembre de 1991.
2. Contesta a las preguntas: a. ¿Quiénes son los personajes del texto? b. ¿Qué palabras o expresiones se utilizan para caracterizar a cada uno de los personajes?
• Caperucita: • Abuela: • Lobo: c. ¿Qué diferencias hay entre esa parodia y la versión original de Caperucita Roja?
d. ¿Cómo interpretas el aviso que se puso al final del texto?
94
¿QUÉ HACÍAS CUANDO ERAS NIÑO?
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
$0
Aprende un poco más LAS COMPARACIONES ©2006 Tute/Dis. por Atlantic Syndication/Universal Press Syndicate
1. Lee el cómic y contesta:
Tute. Tutelandia. Disponible en <www.gocomics.com>. el 21 de febrero de 2013.
a. ¿Qué idea transmite la expresión señalada? b. En tu opinión, ¿quién madura más rápido?
¡ ENTÉRATE! En algunos países de lengua española es muy común utilizar requete- o re- para dar la idea de superlativo: La tarta está requetebuena. El joven es requeteguapo. Lucía es rechica. La política es recambiante. Estoy retranquilo...
En español, así como en portugués, se utilizan formas comparativas y superlativas para expresar superioridad, igualdad e inferioridad. Mira las posibilidades: Comparación de adjetivos
La comida italiana es más rica que la sa. La comida sa es tan rica como la alemana. La comida alemana es menos rica que la italiana.
Comparación de sustantivos
María tiene más libros que Juan. María tiene tantos libros como Juan. Juan tiene menos libros que María.
Comparación adverbial
Mi padre trabaja más que el tuyo. Mi padre trabaja tanto como el tuyo. Mi padre trabaja menos que el tuyo.
Comparativos irregulares
El helado de chocolate es mejor que el de fresas. Soy menor que Mercés, pero mayor que Dolores.
Superlativos
Ana es la más chismosa del grupo. De todos los quesos que probamos, este es el peor. El juego estuvo muy bueno. ¡Buenísimo!
CAPÍTULO 5
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
95 $0
2. Utiliza los comparativos y escribe frases: María / guapa / Julia (superioridad) María es más guapa que Julia.
a. Juan / inteligente / Javier (igualdad) b. Pepa / alta / Elena (inferioridad) c. este chocolate / bueno / el otro (superioridad) d. estas sábanas / caras / las otras (igualdad)
USOS DE MUY Y MUCHO
3. Utiliza el superlativo en -ísimo: La ciudad que vamos a visitar es
(fea), pero su pueblo es
(interesante). Las personas que viven allí cuentan (muchas) historias es
(buenas). La comida
(rica) y las mujeres son
(guapas).
©Liniers/Acervo del artista
4. Observa la tira que está a continuación:
Liniers. Macanudo 1. Buenos Aires: Ediciones de la Flor, 2007.
a. Con la ayuda de un compañero, tradúcela al portugués poniendo atención a las palabras destacadas.
b. ¿Qué recurso visual utiliza el dibujante para reflejar las dificultades de comunicación de la pareja?
96
¿QUÉ HACÍAS CUANDO ERAS NIÑO?
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
$0
Observa en la tabla las reglas de uso de muy y mucho en español:
muy
mucho/a/os/as
delante de adjetivos
muy guapa / muy listo / muy alto
delante de los adverbios en general
muy bien / muy rápido / muy mal
delante de sustantivos, para cuantificarlos
mucho azúcar / muchos libros / mucha hambre / muchas personas
después de un verbo
trabaja mucho / corrés mucho / hablamos mucho
delante de los adverbios mejor, peor, más y menor
mucho mejor/peor así / mucho más/menos que nosotros
5. Completa el texto con muy o mucho(a/os/as) y subraya los verbos en pretérito imperfecto: En aquel tiempo las personas charlaban
. Al atardecer,
mi madre se sentaba en un sillón
antiguo que había en el
salón y nos contaba
historias fantásticas. No tenía
libros, y casi todas las historias que nos contaba las inventaba ella misma. Mis hermanos y yo nos quedábamos callados escuchando la voz de mi madre, que era tranquila. A casa iban todos nos gustaban
suave y
amigos a oír esas historias que a .
6. Utiliza un elemento de cada columna y escribe frases: estábamos tenía trabajabas viajabas eras éramos estaban compraba
muy mucho(os/a/as)
horas al día felices discos de rock cansados veces al año libros antiguos tranquilos terco
CAPÍTULO 5
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
97 $0
Para charlar y escribir SOBRE LOS SUCESOS PASADOS
1. Forma grupos de cuatro. Un alumno empieza el juego haciendo una pregunta al compañero a su derecha, que le contesta y le hace otra pregunta al siguiente, y así sucesivamente. En todas las preguntas se debe utilizar un verbo en pretérito imperfecto, sin repetirlo. El que utilice un verbo que ya se haya empleado o que no se acuerde de ningún otro sale del juego. El que llegue hasta el final es el campeón. Alumno A: ¿Te levantabas temprano cuando eras niño? Alumno B: No, me levantaba tarde. ¿Comías mucho? Alumno C: Sí, comía muchísimo. ¿Ibas a la escuela por la mañana o por la tarde? Alumno D: Iba a la escuela por la tarde. ¿Estudiabas mucho? Alumno A: No, estudiaba poco.
¡Comunícate! Para preguntar sobre sucesos pasados, sin precisar el principio ni el final de la acción.
¿Qué comías cuando eras niño? ¿Dónde vivíais? ¿Ayudabas a tu madre cuando eras pequeño? ¿Leían mucho tus hermanos?
Comía papas y mucha fruta. Vivíamos en una pequeña ciudad al norte de... Sí, la ayudaba y también estudiaba mucho. No, no leían nada.
ORGANIZA LA INFORMACIÓN
2. Has conocido en este capítulo una versión muy singular de Caperucita Roja. ¿Serías capaz de escribir la versión que oías cuando eras niño? No te olvides de caracterizar a los personajes y de emplear los verbos en pretérito imperfecto. Puedes empezar con el tradicional: Érase/Había una vez...
98
¿QUÉ HACÍAS CUANDO ERAS NIÑO?
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
$0
Para leer y reflexionar TEXTO COMPLEMENTARIO
Historias no tan inocentes
Gustave Doré/pt.wikipedia.org/Archivo de la editora
Si lee entre líneas los clásicos infantiles, hallará tanta violencia como en la televisión y el cine. El día internacional del libro infantil y juvenil se celebra el 2 de abril, conmemorando el nacimiento de Hans Christian Andersen, autor de El patito feo y otros 160 cuentos infantiles, leídos en casi todo el mundo. En este día se subraya que la lectura es esencial para el crecimiento integral de niños y niñas. Pero es importante también saber qué están aprendiendo de esas historias. Porque detrás de algunos de los clásicos universales hay un subtexto bastante oscuro y no tan inocente. La mayoría de los textos infantiles presentan enseñanzas y diferencian, de manera clara, el bien del mal, pero, al mismo tiempo, generan estereotipos negativos (la bruja es fea, el príncipe es guapo y rico, la madrastra es malvada); ideas preconcebidas (ser pobre es malo); prejuicios, violencia, venganzas sangrientas y “pajaritos en la cabeza”. Y tras los cuentos de hadas y la historia de sus autores (Andersen, los hermanos Grimm, Charles Perrault) hay intenciones más turbias que el simple hecho de hacer felices a los niños. Andersen, por ejemplo, fue más íntimo. De su experiencia como rechazado social nació El patito feo; su deseo de ser bailarín lo inspiró a escribir La sirenita; el alcoholismo de su padre le dio No sirve para nada; y de su visión melancólica surgieron la infertilidad (Pulgarcita); la indigencia (La vendedora de fósforos) y la ignorancia colectiva (El traje nuevo del emperador). A finales del siglo XX, autores como James Finn Garner aparecen en los estantes con versiones “políticamente correctas” y humorísticas de los clásicos infantiles. En esos relatos no se utiliza la violencia física ni verbal, se llega a acuerdos por medio de la comunicación y se respetan las diferencias raciales, sociales y sexuales, medioambientales y multiculturales. A partir de esta nueva propuesta literaria hay corrientes que exigen una corrección total, en los cuentos clásicos, de los elementos de violencia o sexismo. Sin embargo el miedo no está en los cuentos, sino en la vida, y, al final, lo que los cuentos enseñan es que se puede vencer el miedo y a los malvados.
Caperucita Roja (1883), de Gustave Doré.
Adaptado de Carolina Proaño Wexman. La Prensa. Panamá: 2 de abril de 2007. Disponible en <mensual.prensa.com>. el 1 de octubre de 2013.
CAPÍTULO 5
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
99 $0
¡EVALÚATE! (UFRN 2013)
Los buenos recuerdos mejoran la salud ¿Pensar en las vacaciones es bueno? ¿Mejora la salud recordar el pasado de forma positiva? Una investigación española afirma que la actitud de las personas hacia el pasado, las vivencias presentes o las expectativas futuras influye en la percepción de la salud y en su calidad de vida. ¿Eres fatalista o conoces a alguien pesimista? La ciencia te da argumentos para cambiar de actitud. Acaba de quedar demostrado que quien es negativo vive peor. “Hemos observado que cuando las personas tienen una actitud negativa hacia los eventos pasados de su vida, y al mismo tiempo, se tiene una actitud pesimista o fatalista respecto de los eventos presentes, se generan mayores problemas en sus relaciones y son estas personas las que presentan los peores indicadores en calidad de salud”, explica Cristián Oyanadel, investigador de la Universidad de Granada (UGR). Los investigadores evaluaron mediante cuestionarios y pruebas de estimación temporal a 25 mujeres y 25 hombres entre los 20 y 70 años. Los encuestados tuvieron que realizar el Test inventario de orientación temporal de Zimbardo, diseñado en Estados Unidos y validado por varios países – incluido España. Este Test recoge nuestras actitudes hacia el pasado, el presente y el futuro. Una vez agrupados por perfiles según su estimación del tiempo, aplicaron a los encuestados un cuestionario de calidad de vida para medir su salud física y mental. “Según lo observado en nuestro estudio, la dimensión más influyente es la percepción del pasado. Una visión negativa de este se relaciona altamente con peores indicadores de salud”, apunta el investigador. Eso quiere decir que las personas con esta tendencia negativa reportan dificultades para esforzarse físicamente en actividades cotidianas. También están más limitados físicamente para el rendimiento en el trabajo. Y, lo que es peor, perciben mayor dolor corporal y tienen mayor predisposición a enfermar. “Además, presentan tendencia a estados depresivos, ansiosos y alteraciones conductuales en general”, añade Oyanadel. ¿Pensar en el futuro es bueno? Los tres perfiles temporales encontrados entre los participantes del estudio corresponden a tres estilos: predominantemente negativo, predominantemente orientado al futuro y otro más equilibrado. “El perfil equilibrado es el ideal puesto que resulta de una actitud saludable en las tres zonas temporales. Son personas que aprenden positivamente de las experiencias pasadas, se orientan al cumplimiento y autoexigencias de metas en el futuro, pero no descuidan la posibilidad de vivir emociones y experiencias agradables y placenteras”. Asimismo, estas personas cuentan con una mayor puntuación en las capacidades de esfuerzo físico, mejor salud mental general, menos tendencia a enfermar y menor percepción de molestias o dolores corporales. En el estudio acaban de demostrar que quienes viven pensando en el futuro tienen peor calidad de vida que quienes no piensan en el futuro. “Las personas orientadas al futuro, es decir, a dejarlo todo por cumplir metas y exigencias personales olvidándose de vivir experiencias agradables presentes y con poca conexión con sus experiencias pasadas positivas, no tienen mala salud física y mental, pero esta es de menor calidad que las personas del grupo equilibrado”, concluye Oyanadel. Adaptado de Ana Palicio Pire. Disponível em
. o em 9 de maio de 2012.
100
¿QUÉ HACÍAS CUANDO ERAS NIÑO?
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
$0
1. Considerando que, no estudo realizado, foram aplicados testes e questionários aos voluntários, responda: a. Qual a finalidade do Teste de Zimbardo?
b. Em que momento da pesquisa o questionário foi aplicado e qual a sua finalidade?
2. A que conclusão o estudo chegou em relação a. às pessoas que têm boas lembranças?
b. às pessoas que são voltadas para o futuro?
(UFF-RJ 2008) Los dos textos que vas a leer son de Roberto Fontanarrosa, humorista gráfico y escritor argentino fallecido el 19 de julio de 2008. Léelos con atención antes de contestar, en español, a las preguntas formuladas:
Estamos distraídos Mi amiga Coletta solía decir, y hace ya mucho tiempo: “Estamos entrando en la edad del nunca me había pasado”. Y es así. Decimos: “Es curioso. Nunca me había pasado, me agaché a recoger un tenedor y se me trabaron cuatro vértebras de la columna”. Escuchamos: “Es notable. Nunca me había pasado. Mordí un caramelo de limón y un premolar se me partió en ocho pedazos”. Es que, así como se habla de un Primer Mundo y de un Tercero sin que nadie conozca a ciencia cierta cuál es el Segundo, nosotros hemos pasado de la primera edad a la tercera sin recalar por la segunda y el cuerpo acusa recibo de tal apresuramiento. El tiempo mismo, incluso, se ha tornado de una consistencia gelatinosa, plástica, mutante. Calculamos: “¿Cuánto hace que se mudó Ricardo a su nueva casa?”. Y arriesgamos: “Tres, cuatro años”. Hasta que alguien, conocedor, nos saca de la duda: “Catorce”. Suponemos ante el amigo encontrado ocasionalmente en la calle: “Tu pibe debe andar por los seis, siete años”. “Tiene diecinueve – nos contesta el amigo. – Vení, Tacho!” Y nos presenta a una bestia de un metro ochenta, pelo verde, un clavo miguelito clavado en la ceja y un cardumen de granos sulfurosos en la mejilla. Se corrobora entonces aquello que, dicen, decía John Lennon: “El tiempo es algo que pasa mientras nosotros estamos distraídos haciendo otra cosa”. Y suerte que estamos distraídos haciendo otra cosa. Mucho peor es aburrirse. Es dulce rememorar ciertos momentos, pero más me entusiasma pensar en las cosas que tengo para hacer. CAPÍTULO 5
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
101 $0
Es que muchos de esos ciertos momentos son muy viejos. Y por lo tanto vale recordar el consejo dado por Javier Villafañe cuando alguien le preguntó cómo hacía para conservarse tan joven pasados los ochenta años. “No me junto con viejos”, respondió el maestro. Y yo quiero agregar lo que un día dijo Jean Louis Barrault, famoso mimo francés, “La edad madura es aquella en la que todavía se es joven, pero con mucho más esfuerzo”. Roberto Fontanarrosa. Disponible en <www.yopiensoque.com>. [Sin fecha de .]
3. Considerando solamente las tres primeras frases en discurso directo, y que están delimitadas por las comillas, se observa que las dos últimas explican una afirmación de la primera frase. ¿En qué consiste dicha afirmación?
4. En el texto, se encuentran expresiones que confirman la preferencia del narrador por las formas de plural. Al decir “estamos”, “escuchamos”, “calculamos”, “arriesgamos” o “suponemos”, ¿en nombre de quién habla el narrador?
© Roberto Fontanarrosa/Acervo del artista
5. La viñeta de Fontanarrosa tiene una clara intención de provocar humor. Además de ello, ¿es posible sentir una dosis de prejuicio? Justifica tu respuesta.
Extraído de <www.humor-argentino.com>. [Sin fecha de ].
Ficha de autoevaluación Comprensión Producción
Buena
Regular
Mala
Lectora Auditiva Escrita Oral
Realización de las tareas Participación en las clases Cooperación con el grupo
102
¿QUÉ HACÍAS CUANDO ERAS NIÑO?
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
$0
© Robin Bartholic/Corbis/Latinstock
capítulo 6
¿No has estado bien? La contaminación ambiental es responsable por muchas enfermedades. Se estima que el 25% de la mortalidad y las hospitalizaciones en todo el mundo se relaciona con factores ambientales que se pueden prevenir.
En tu opinión, ¿qué enfermedades se relacionan directamente con factores ambientales? ¿Qué podemos hacer para evitarlas? ¿Y el poder público? ¿Qué le toca hacer para proteger a la sociedad de dichas enfermedades? CAPÍTULO 6
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
103 $0
Para oír y comprender ENTREVISTA 7
1. Adaptamos una entrevista que María Neira, directora del Departamento de Salud Pública y Medio Ambiente de la Organización Mundial de la Salud (OMS), le concedió al periódico español El Mundo. Escúchala y marca las afirmaciones con verdadero (V) o falso (F): Los contaminantes más peligrosos para la salud humana son el dióxido de azufre, el ozono y el dióxido de nitrógeno que están en el aire que respiramos. En las grandes ciudades, la concentración de contaminantes en el aire no está relacionada con la circulación de vehículos. Asma y bronquitis son algunas de las enfermedades relacionadas con la contaminación del aire. El uso de los pesticidas en la agricultura es totalmente condenable. Las alergias no tienen relación con el medio ambiente.
2. Escucha otra vez la grabación y verifica si has hecho correctamente la actividad anterior. A continuación, corrige oralmente las afirmaciones falsas.
photos.com/Jupiter Images
7
104
¿NO HAS ESTADO BIEN?
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
$0
3. Con la ayuda de un compañero, contesta a las preguntas teniendo en cuenta lo que se ha discutido. Si es necesario, escucha una vez más la entrevista. a. ¿Cuáles son las consecuencias de la contaminación del aire para la salud de las personas?
b. Para la entrevistada, ¿qué es el medio ambiente?
c. ¿Qué opina el entrevistador sobre los productos químicos?
d. ¿Te parece que entrevistador y entrevistada tienen la misma opinión sobre esos productos?
e. A partir de lo que debaten los personajes, ¿qué relación se podría establecer entre el uso de productos químicos en la agricultura y la disminución del hambre en el mundo?
4. Ahora charla con tus compañeros: a. ¿Alguna vez has sido víctima de una enfermedad relacionada con la contaminación?
b. ¿Ya has visto algún programa en la televisión sobre la contaminación del aire en las grandes ciudades?
c. ¿Has cambiado algún hábito cotidiano para disminuir la contaminación? d. ¿Qué piensas del uso de productos químicos en la producción de alimentos? CAPÍTULO 6
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
105 $0
Algo de vocabulario DE LAS ENFERMEDADES
Lee las descripciones y relaciónalas con las enfermedades. 1. Enfermedad respiratoria causada por bacterias. Síntomas: aparición gradual de dolor de garganta y fiebre. Se transmite al toser y estornudar.
2. Enfermedad del hígado causada por virus. Síntomas: posiblemente ninguno (la probabilidad de que se manifiesten síntomas aumenta con la edad). En caso de haberlos: piel u ojos de color amarillento, fatiga, dolor de estómago, pérdida del apetito y náuseas.
3. Enfermedad respiratoria causada por virus. Síntomas: el virus causa sarpullido, fiebre alta, tos, nariz que moquea, ojos rojos y lacrimosos. Estos síntomas duran alrededor de una semana.
4. Enfermedad de los sistemas linfático y nervioso causada por virus. Síntomas: fiebre, dolor de garganta, náuseas, dolor de cabeza y de estómago y rigidez en el cuello, espalda y piernas. Complicaciones: parálisis que puede causar la invalidez permanente y la muerte.
5. Enfermedad respiratoria causada por virus. Síntomas: sarpullido y fiebre por dos o tres días (enfermedad leve en niños y adultos jóvenes).
6. Enfermedad del sistema nervioso causada por bacterias. Síntomas iniciales: trismo, rigidez en el cuello y abdomen y dificultad para tragar. Síntomas posteriores: fiebre, presión arterial elevada y espasmos musculares severos.
Rubéola (sarampión alemán)
Tétanos
Polio
© medical-on-line/Alamy/Other Images
© Science Photo Library/Latinstock
© Oscar Burriel/Science Photo Library/Latinstock
© Steve Raymer/Corbis/Latinstock
Adaptado de <www.cdc.gov>. el 20 de marzo de 2010.
Sarampión © BSIP/Keystone
© Garry Watson/Science Photo Library/Latinstock
Hepatitis
106
Difteria
¿NO HAS ESTADO BIEN?
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
$0
Gramática básica 1. Lee el cómic y charla con un compañero:
Cathy Guisewite, Cathy. Disponible en <www.gocomics.com>. el 20 de marzo de 2010.
© 2006 Cathy Guisewhite/Dis. por Atlantic Syndication/ Universal Press Syndicate
PRETÉRITO PERFECTO
a. ¿Alguna vez te ha pasado algo como lo que muestra la tira? ¿Qué opinas sobre eso?
b. ¿Qué expresión utiliza la mujer para referirse al pasado? El pretérito perfecto se forma con el verbo auxiliar haber en presente de indicativo + el verbo principal en participio pasado: Presente Participio pasado he has ha hemos habéis han
bailado
bebido
salido
Se suele utilizar el pretérito perfecto con expresiones temporales que incluyen el presente, como esta semana, hoy, nunca, siempre, etc.: Estoy cansado porque esta semana he trabajado demasiado.
Si utilizamos los verbos pronominales en este tiempo, el pronombre va delante del verbo auxiliar: Juan y María se han besado.
TEN EN CUENTA
Para formar el participio pasado de los verbos regulares se les añade la terminación -ado a la raíz de los verbos terminados en -ar y la terminación -ido a la raíz de los verbos terminados en -er e -ir: bailar ➔ bailado beber ➔ bebido salir ➔ salido Observa ahora algunos participios irregulares: abrir ➔ abierto cubrir ➔ cubierto decir ➔ dicho descubrir ➔ descubierto devolver ➔ devuelto disolver ➔ disuelto disponer ➔ dispuesto envolver ➔ envuelto escribir ➔ escrito hacer ➔ hecho imprimir ➔ impreso morir ➔ muerto poner ➔ puesto resolver ➔ resuelto romper ➔ roto satisfacer ➔ satisfecho ver ➔ visto volver ➔ vuelto CAPÍTULO 6
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
107 $0
2. Completa las frases con los verbos en pretérito perfecto: a. Luana siempre (bailar) muy bien. b. (yo) (beber) mucha agua esta semana. c. (nosotros) (salir) temprano hoy. d. (tú) Nunca (llegar) tarde a la oficina. e. (yo) Ya (escribir) la carta para tu hermano. f. Todavía no es primavera y el jardín ya (cubrirse) de flores.
g. Mi perro h. (vosotros) Este verano i. Hoy los dos j. (vos) ¿Ya k. Hoy Pedro l. (yo) Ya
(morir) este año. (descubrir) playas estupendas. (besarse). (ver) la nueva película de Amenábar? (volver) de Perú. (hacer) los ejercicios.
3. Relee las frases del ejercicio anterior y haz una lista con las expresiones temporales que suelen utilizarse con el pretérito perfecto.
4. Utiliza el pretérito perfecto y escribe frases: yo / comprar un libro / hoy Hoy he comprado un libro.
a. Mónica / estudiar mucho / este año b. las niñas / llegar tarde / hoy c. ¿? / tú / ver una película alemana / alguna vez d. Néstor y yo / viajar a Ecuador / esta semana e. nadie / escribir una carta así / nunca f. Ana y Vera / decir la verdad / siempre g. Ramón / romperse el brazo / hoy
108
¿NO HAS ESTADO BIEN?
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
$0
h. los niños / jugar mucho a la pelota / este verano i. yo / estar en el hospital / este mes
5. Utiliza un elemento de cada columna y forma frases. Conjuga los verbos en pretérito perfecto. escribir poner hacer beber conducir romperse leer
Soledad y yo vos y ella la madre de José vosotras yo Elena Javier y Lucía
mucha poesía cartas de amor la nariz la tele gaseosas la comida el coche nuevo
hoy este mes esta semana ya nunca este año este invierno
6. Completa las frases con los verbos en pretérito imperfecto o en pretérito perfecto: a. (yo) Cuando
(estudiar) en Barcelona, a veces (comer) en la casa de amigos.
b. (ustedes) Hoy c. Romina
(enseñar) cosas muy importantes.
(poner) los libros en una caja y los llevará a la Biblioteca Central esta semana.
d. Mis hermanos nunca padre (gustar) los ses.
e. (nosotros)
(ir) a Francia porque nuestro (decir) que a él no le
(ser) muy felices, pero ahora nos (pasar) algo terrible. CAPÍTULO 6
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
109 $0
Para leer y reaccionar TEXTO PRINCIPAL
1. Lee el cuento:
A la deriva El hombre pisó algo blanduzco, y en seguida sintió la mordedura en el pie. Saltó adelante, y al volverse con un juramento vio una yararacusú que arrollada sobre sí misma esperaba otro ataque. El hombre echó una veloz ojeada a su pie, donde dos gotitas de sangre engrosaban dificultosamente, y sacó el machete de la cintura. La víbora vio la amenaza, y hundió más la cabeza en el centro mismo de su espiral; pero el machete cayó de lomo, dislocándole las vértebras. El hombre se bajó hasta la mordedura, quitó las gotitas de sangre, y durante un instante contempló. Un dolor agudo nacía de los dos puntitos violeta, y comenzaba a invadir todo el pie. Apresuradamente se ligó el tobillo con su pañuelo y siguió por la picada hacia su rancho. El dolor en el pie aumentaba, con sensación de tirante abultamiento, y de pronto el hombre sintió dos o tres fulgurantes puntadas que como relámpagos habían irradiado desde la herida hasta la mitad de la pantorrilla. Movía la pierna con dificultad; una metálica sequedad de garganta, seguida de sed quemante, le arrancó un nuevo juramento. Llegó por fin al rancho, y se echó de brazos sobre la rueda de un trapiche. Los dos puntitos violeta desaparecían ahora en la monstruosa hinchazón del pie entero. La piel parecía adelgazada y a punto de ceder, de tensa. Quiso llamar a su mujer, y la voz se quebró en un ronco arrastre de garganta reseca. La sed lo devoraba. – ¡Dorotea! – alcanzó a lanzar en un estertor. – ¡Dame caña! Su mujer corrió con un vaso lleno, que el hombre sorbió en tres tragos. Pero no había sentido gusto alguno. – ¡Te pedí caña, no agua! – rugió de nuevo. – ¡Dame caña! – ¡Pero es caña, Paulino! – protestó la mujer espantada. – ¡No, me diste agua! ¡Quiero caña, te digo! La mujer corrió otra vez, volviendo con la damajuana. El hombre tragó uno tras otro dos vasos, pero no sintió nada en la garganta. – Bueno; esto se pone feo – murmuró entonces, mirando su pie lívido y ya con lustre gangrenoso. Sobre la honda ligadura del pañuelo, la carne desbordaba como una monstruosa morcilla. Los dolores fulgurantes se sucedían en continuos relampagueos, y llegaban ahora a la ingle. La atroz sequedad de garganta, que el aliento parecía caldear más, aumentaba a la par. Cuando pretendió incorporarse, un fulminante vómito lo mantuvo medio minuto con la frente apoyada en la rueda de palo. Pero el hombre no quería morir, y descendiendo hasta la costa subió a su canoa. Sentóse en la popa y comenzó a palear hasta el centro del Paraná. Allí la corriente del río, que en las inmediaciones del Iguazú corre seis millas, lo llevaría antes de cinco horas a Tacurú-Pucú. El hombre, con sombría energía, pudo efectivamente llegar hasta el medio del río; pero allí sus manos dormidas dejaron caer la pala en la canoa, y tras un
110
¿NO HAS ESTADO BIEN?
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
$0
Reproducción/www.antonellidibujos.blogspot.com.br
nuevo vómito – de sangre esta vez – dirigió una mirada al sol que ya trasponía el monte. La pierna entera, hasta medio muslo, era ya un bloque deforme y durísimo que reventaba la ropa. El hombre cortó la ligadura y abrió el pantalón con su cuchillo: el bajo vientre desbordó hinchado, con grandes manchas lívidas y terriblemente doloroso. El hombre pensó que no podría jamás llegar él solo a Tacurú-Pucú, y se decidió a pedir ayuda a su compadre Alves, aunque hacía mucho tiempo que estaban disgustados. La corriente del río se precipitaba ahora hacia la costa brasileña, y el hombre pudo fácilmente atracar. Se arrastró por la picada en cuesta arriba, pero a los veinte metros, exhausto, quedó tendido de pecho. – ¡Alves! – gritó con cuanta fuerza pudo; y prestó oído en vano. – ¡Compadre Alves! ¡No me niegue este favor! – clamó de nuevo, alzando la cabeza del suelo. En el silencio de la selva no se oyó un solo rumor. El hombre tuvo aún valor para llegar hasta su canoa, y la corriente, cogiéndola de nuevo, la llevó velozmente a la deriva. El Paraná corre allí en el fondo de una inmensa hoya, cuyas paredes, altas de cien metros, encajonan fúnebremente el río. Desde las orillas bordeadas de negros bloques de basalto, asciende el bosque, negro también. Adelante, a los costados, detrás, la eterna muralla lúgubre, en cuyo fondo el río arremolinado se precipita en incesantes borbollones de agua fangosa. El paisaje es agresivo, y reina en él un silencio de muerte. Al atardecer, sin embargo, su belleza sombría y calma cobra una majestad única. El sol había caído ya cuando el hombre, semitendido en el fondo de la canoa, tuvo un violento escalofrío. Y de pronto, con asombro, enderezó pesadamente la cabeza: se sentía mejor. La pierna le dolía apenas, la sed disminuía, y su pecho, libre ya, se abría en lenta inspiración. El veneno comenzaba a irse, no había duda. Se hallaba casi bien, y aunque no tenía fuerzas para mover la mano, contaba con la caída del rocío para reponerse del todo. Calculó que antes de tres horas estaría en Tacurú-Pucú. El bienestar avanzaba, y con él una somnolencia llena de recuerdos. No sentía ya nada ni en la pierna ni en el vientre. ¿Viviría aún su compadre Gaona en Tacurú-Pucú? Acaso viera también a su ex patrón mister Dougald, y al recibidor del obraje. ¿Llegaría pronto? El cielo, al poniente, se abría ahora en pantalla de oro, y el río se había coloreado también. Desde la costa paraguaya, ya entenebrecida, el monte dejaba caer sobre el río su frescura crepuscular, en penetrantes efluvios de azahar y miel silvestre. Una pareja de guacamayos cruzó muy alto y en silencio hacia el Paraguay. Allá abajo, sobre el río de oro, la canoa derivaba velozmente, girando a ratos sobre sí misma ante el borbollón de un remolino. El hombre que iba en ella se sentía cada vez mejor, y pensaba entretanto en el tiempo justo que había pasado sin ver a su ex patrón Dougald. ¿Tres años? Tal vez no, no tanto. ¿Dos años y nueve meses? Acaso. ¿Ocho meses y medio? Eso sí, seguramente. CAPÍTULO 6
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
111 $0
De pronto sintió que estaba helado hasta el pecho. ¿Qué sería? Y la respiración también... Al recibidor de maderas de mister Dougald, Lorenzo Cubilla, lo había conocido en Puerto Esperanza un viernes santo... ¿Viernes? Sí, o jueves... El hombre estiró lentamente los dedos de la mano. – Un jueves... Y cesó de respirar. Horacio Quiroga. Cuentos de amor, de locura y de muerte. Asunción: Editorial Ecuador, 1993.
2. Relaciona las definiciones a las palabras correspondientes: a. Sensación de frío en el cuerpo, acompañada de temblores. b. Embutido de sangre de cerdo, cocido con cebolla y especias. c. Pieza circular que gira sobre un eje. d. Parte superior del cuerpo de los animales. e. Pesadez producida por el sueño.
morcilla cabeza escalofrío somnolencia rueda
Definiciones adaptadas del Diccionario de bolsillo de la lengua española. Madrid: SGEL, 1988.
3. Contesta a las preguntas: a. Después de ser mordido por la culebra, ¿qué sintió inmediatamente el hombre?
b. Hay un momento en el texto en que la cara de la muerte se presenta implacablemente. ¿Qué momento es ese? ¿Qué expresiones utiliza el autor para demostrarlo?
c. Cuando cesa de respirar el hombre no tiene conciencia de que va a morir. ¿Estás de acuerdo con esa afirmación? ¿Por qué?
112
¿NO HAS ESTADO BIEN?
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
$0
Aprende un poco más ESTADOS DE ÁNIMO
Forma un grupo con 2 ó 3 estudiantes, observa las pinturas y elije uno de los estados de ánimo del recuadro para caracterizar a cada una de ellas. Enseguida, compara las opciones de tu grupo con lo que han elegido los otros compañeros. ¿En qué han coincidido?
Reproducción/www.vikmuniz.net/pt/gallery
Reproducción/www.catalinaaylwin.com
Rômulo Fialdini/Acervo del fotógrafo
aburrido • amoroso • avergonzado • cansado • dulce • confiado contento • culposo • deprimido • esperanzado • feliz tranquilo • horrorizado • impaciente • melancólico • indiferente optimista • pensativo • solitario • celoso • triste • sorprendido
Catalina Aylwin, Serena, 2008. Acrílico collage sobre lienzo, 60 x 80 cm.
Vik Muniz, A Cigana (Magna), 2008. De la serie Imagens de Lixo, 128,4 x 101,6 cm.
Roy Lichtenstein, Crying Girl, 1963. Litografía sobre papel, 45,8 x 61 cm.
Andy Warhol, Michael Jackson, 1984. Polímero sintético y serigrafía sobre lienzo, 76,2 x 66 cm.
Reproducción/www.mueopicassomalaga.org/Licenciado por AUTVIS Brasil
Reproducción/Archivo de la editora
www.lichtensteinfoundation.or/Licenciado por AUTVIS Brasil
Anita Malfatti, O Toureiro, 1921. Óleo sobre lienzo, 61,5 x 51 cm.
Pablo Picasso, Jacqueline sentada, 1954. Óleo sobre lienzo, 146 x 114 cm. CAPÍTULO 6
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
113 $0
Para charlar y escribir SOBRE LOS ESTADOS DE ÁNIMO
1. Charla con cinco compañeros sobre los estados de ánimo y pregúntales cómo han estado esta semana. ¡Comunícate! Para hablar de acciones realizadas en el pasado con expresiones temporales que incluyen el presente.
¿Has estado triste / deprimido / optimista esta semana? ¿Dónde has estado este verano? ¿Has estado en la playa este verano?
Sí. / No. He estado un poco cansado/a porque... He estado en la playa. No, he estado en el campo.
ORGANIZA LA INFORMACIÓN
2. Ahora escribe un pequeño texto relatando las respuestas que te han dado tus compañeros. Puedes empezar así: Esta semana mis compañeros han manifestado distintos estados de ánimo. Alicia ha estado un poco triste. Guillermo...
114
¿NO HAS ESTADO BIEN?
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
$0
Para leer y reflexionar TEXTO COMPLEMENTARIO
Salud integral en la tercera edad Recomendaciones: • Haz de tu vida algo variado. Sal a pasear, haz caminatas y busca actividades físicas recreativas. • Mantén toda la independencia que tu salud y tu situación económica te permitan, pero por ningún motivo te aísles. Thinkstock Images/Jupiter Images
• Realiza actividades para ti misma(o) y vive bajo tus propias reglas. • Practica algún ejercicio regularmente. Es bueno para la mente y para el cuerpo, ya que ayuda a reducir la tensión y la ansiedad. • Lee periódicos y libros; ve programas interesantes y sigue las noticias. Mantente informado y atento de lo que sucede en tu entorno y en el mundo. • Forma parte de un grupo de lectura para intercambiar libros y generar discusiones sobre las lecturas en común. Es más barato porque sólo compra un libro y lo intercambia con los demás. • Mantente comprometido con otras personas. Busca información sobre las organizaciones sociales; si llegas a integrarte como miembro te será útil y también consulta la posibilidad de ofrecer tus habilidades y hacer labor social y trabajar como voluntario, también puede ser un excelente pretexto para conocer personas y desarrollar amistades. • Si no hay un grupo cerca de tu casa, inícialo. Propicia reuniones para leer, platicar, ver televisión, tejer, compartir recetas y experiencias. • Cuando tengas problemas, recurre a tu experiencia y a tu fuerza interior. Recuerda que durante toda tu vida has practicado estrategias de supervivencia. Comparte tu fuerza con quien lo necesite. • Mantén tu sentido del humor. • Mantén la relación con tus hijos y con tus nietos, aun cuando ellos tengan una vida muy ocupada. Tú los necesitas y ellos también te necesitan. • Sé aseado y arréglate todos los días, dentro de tus posibilidades. Eso hará con que te sientas muy bien. • Es importante caminar con orgullo, derecho, con la vista en alto, con un rostro alegre, y sin arrastrar los pies. La vejez no es cuestión de años, sino de estado de ánimo, recuérdalo. • Festeja tus cumpleaños, porque cada año es un regalo. Recuerda que envejecer no es un derecho, es un privilegio. Adaptado de <www.excelduc.org.mx>. el 13 de marzo de 2013.
CAPÍTULO 6
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
115 $0
¡EVALÚATE! (UFT-TO 2012)
El dengue y la corrupción Ciudades y continentes del primer mundo tuvieron que pasar por las peores pestes, enfermedades, calamidades, etc. no sólo para darse cuenta de su ignorancia, falta de higiene, pulcritud, etc., sino más bien para darse cuenta de la necesidad de organizarse solidariamente para evitar, combatir y prevenir no solamente los males del cuerpo, sino los males del alma, de la sociedad misma. La organización ciudadana, la conciencia de conjunto, la defensa de los intereses comunes y hasta la misma definición de lo que es, o lo que no es, de interés común, necesita tiempo, motivación, liderazgo y proyección histórica. Y se traduce en la cultura de un pueblo o nación. El dengue llegó con furia al Paraguay, así como anteriormente llegó el cólera. Pero hablemos del dengue... del dengue político o politiquero. Si combatiéramos todos juntos, en alerta roja, con todas las armas de la sociedad, contra el dengue de la corrupción, no sólo estaríamos limpiando floreros, cubiertas desechadas, vasijas, latas, botellas, etc., donde se podría reproducir el famoso Aedes aegypti, sino estaríamos combatiendo todo criadero de corrupción, y allí sí, tendría fuerza y valor lo que se dio en llamar el Poder Ciudadano. [...] El dengue de la corrupción se multiplica cuando otros Aedes aegypti pican a los ya infectados, sacándoles la sangre y trasladando a otros la peste de la corruptela y así per secula seculorum. Aquí nunca se tomó en serio la lucha contra la corrupción. Apenas se asustaron algunos mosquitos, más con fuegos pirotécnicos que con potentes acciones que digan “no” a la impunidad. El amiguismo, el correligionarismo y las roscas corruptas, permiten la corrupción y crean y mantienen verdaderas estructuras de corrupción e impunidad. Más por esto que por convicción ideológica, es que gran parte de la ciudadanía pide las privatizaciones, como una esperanza para iniciar la lucha contra la corrupción y una de sus fuentes. Porque en las instituciones de servicio público o estatales, existen enormes Aedes aegypti que ligan todas las grandes licitaciones, los sueldazos y compras directas a amigos y amigotes. Se dijo que la figura de la Vicepresidencia era un “florero”. ¿No será otro nido de dengue? SANABRIA, Anibal Romero. Más paraguayo que la mandioca. Asunción: Editorial El Lector, 2007. p.150.
1. Según el texto, indique si las afirmativas son verdaderas (V) o falsas (F): El dengue y el cólera han llegado concomitantemente al Paraguay. La corrupción es una enfermedad anhelada. Las roscas corruptas destruyen el mosquito. El autor alaba la pulcritud de la clase política. La definición de lo que es y de lo que no es interés común no se logra en poco tiempo. [Cuestión adaptada.]
(UFT-TO 2011)
Últimos avances para la cura del VIH Sida Reciba un fraternal saludo y mil bendiciones por su magnífica labor. Quisiera saber que información a la fecha tiene sobre una posible cura del VIH. Tengo entendido que luego del
116
¿NO HAS ESTADO BIEN?
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
$0
encuentro realizado en México quedó bien claro que uno de los retos es detener lo más pronto posible esta pandemia que nos afecta a millones de personas confirmadas, sin que se tengan en realidad datos de los millones quizás de portadores que aún no asumen la responsabilidad de hacerse la prueba y cuyo temor es comprensible. Doctor, sé que su información se convertirá en una voz de esperanza para muchos de nosotros que esperamos ansiosos ese día que espero no sea lejano. Estoy seguro que los desafíos a la Ciencia no pueden ser en vano y más cuando existen seres con mucha capacidad e inteligencia para lograrlos. Un abrazo y muchas gracias de nuevo por su dedicación y por acompañarnos. Respuesta del Dr. Natterstad Querido Je, Tu pregunta es de lo más oportuna. Creo que el año 2010 señaló un momento decisivo para la búsqueda de la erradicación (una cura) del VIH. Fue un año en el que la discusión de una cura realmente previsible desempeña un papel más importante que nunca en muchas conferencias y publicaciones científicas. De hecho apareció en una revista médica en diciembre un informe de seguimiento que trata de un hombre (el paciente de Berlín) que llevaría más de tres años curado. Hay más buenas noticias: ¡Un grupo internacional de investigadores se ha fijado una meta de encontrar la cura en la próxima década! ¿Qué te parece esa voz de esperanza? Un abrazo fuerte, Dr. Steve Natterstad Adaptado de <www.thebody.com>. el 14 de marzo 2011.
2. Considerando el texto, es incorrecto decir que: a. “... portadores que aún no asumen la responsabilidad de hacerse la prueba” se refiere a las personas que posiblemente tienen VIH, pero sin confirmación.
b. El Dr. Natterstad, en su respuesta a Je, considerando hechos como la cura del “paciente de Berlín”, argumenta que en 2010 se encontró una solución definitiva para el sida.
c. En la frase “lo más pronto posible” la palabra “pronto” tiene la idea de brevedad. d. La palabra “lejano” es sinónimo de “distante”. e. La palabra “retos”, en “quedó bien claro que uno de los retos es detener lo más pronto posible”, podría ser sustituida por “desafío” sin cambiar el significado general de la frase.
(PUC-RJ 2012)
Para vivir 100 años: más suerte que vida sana Durante mucho tiempo se ha debatido si para vivir una vida larga influyen más los genes o el estilo de vida. Los estudios hasta ahora sugerían que ambos son igualmente importantes. Un reciente estudio analizó a judíos asquenazí, que son excepcionalmente longevos. La investigación fue llevada a cabo con cerca de 500 centenarios y encontró que la respuesta para una vida larga parece estar en los genes. El estudio comparó el estilo de vida de 477 personas, todos judíos asquenazí, de entre 95 y 112 años con el de otros 3.000 individuos de la población general nacidos durante la misma época. Los resultados mostraron que aquellos que han logrado una vida excepcionalmente larga comían tan mal, hacían tan poco ejercicio, consumían tanto alcohol y tabaco y tenían tanto sobrepeso como aquellos que se habían muerto hacía mucho tiempo. La investigación, llevada a cabo en el Instituto de Investigación del Envejecimiento del Colegio de Medicina Albert Einstein de la Universidad Yeshiva, en Nueva York, forma parte del Proyecto de Genes de Longevidad. Este CAPÍTULO 6
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
117 $0
proyecto intenta entender por qué la comunidad judía asquenazí – que desciende de un mismo grupo europeo y por lo tanto son más uniformes genéticamente que otras poblaciones – logra vivir vidas tan longevas. Los participantes respondieron a cuestionarios sobre su estilo de vida a los 70 años, y se tomaron mediciones de su peso y altura para calcular su índice de masa corporal (IMC). Asimismo dieron información sobre su consumo de alcohol, hábitos de tabaco y actividad física, y si consumían una dieta de bajas calorías, baja en grasas o baja en sal. Los científicos compararon esa información con los datos de 3.164 individuos de la población general que habían nacido en la misma época que los centenarios y que participaban en el Sondeo Nacional de Salud y Nutrición de Estados Unidos. Encontraron que, en general, la gente con una longevidad excepcional no había llevado a cabo un estilo de vida más sano en términos de su IMC, tabaquismo, nivel de actividad física o dieta. Por ejemplo, dicen los investigadores, sólo 27% de las mujeres centenarias y un porcentaje similar en las mujeres de la población general intentaban consumir una dieta de bajas calorías. Entre los hombres, 24% de los ancianos consumían alcohol todos los días, mientras que en la población general la cifra era de 22%. Y sólo 43% de los hombres centenarios dijeron llevar a cabo con regularidad actividad física de intensidad moderada, comparado con 57% de los hombres de la población general. “En estudios previos de nuestros centenarios, identificamos variantes genéticas que ejercen efectos fisiológicos particulares, como provocar niveles significativamente elevados de colesterol HDL (el colesterol “bueno”), afirma el doctor Nir Barzilai, quien dirigió el estudio. “Este estudio sugiere que los centenarios quizás poseen genes de longevidad adicionales que los ayudan a protegerse de los efectos de un estilo de vida poco sano” agrega. Los expertos afirman, sin embargo, que a pesar de que la genética puede beneficiar a algunos pocos individuos, los factores de estilo de vida siguen siendo de vital importancia para la mayoría de la población. Tal como expresa el doctor Barzilai, “debemos vigilar nuestro peso, evitar el tabaco y ejercitarnos con regularidad porque se ha demostrado que esto puede tener enormes beneficios, incluida una vida más longeva”. BBC Salud, 4 de agosto de 2011.
3. Según el texto, los que poseen genes de longevidad adicionales que los ayudan a protegerse de los efectos de un estilo de vida poco sano serían: a. las personas que llegan a centenarias. b. todos los seres humanos. c. las personas que practican actividades físicas con regularidad. d. las poblaciones que llevan una vida sana. e. las personas que siguen una dieta de bajas calorías. Ficha de autoevaluación Comprensión Producción
Buena
Regular
Mala
Lectora Auditiva Escrita Oral
Realización de las tareas Participación en las clases Cooperación con el grupo
118
¿NO HAS ESTADO BIEN?
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
$0
capítulo 7
¿Te gustan las fiestas? Las fiestas expresan la cultura de un pueblo. Demuestran las relaciones que establecemos con las divinidades, con el medio social, con los valores y conocimientos de nuestros ancestrales.
¿Qué fiestas populares se celebran en la región dónde vives? ¿Cuál es tu preferida? ¿Por qué?
© Picture /Alamy/Other Images
CAPÍTULO 7
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
119 $0
Para oír y comprender ENCUESTA 8
1. Escucha la encuesta y contesta oralmente a las preguntas: a. ¿Dónde está la moderadora? b. ¿Con quiénes habla ella? c. ¿Qué diferencias puedes apuntar entre esta encuesta y las entrevistas que escuchaste en los otros capítulos de este libro?
8
2. Oye una vez más la grabación y contesta por escrito: a. Según el primer encuestado, ¿qué representan los colores de San Juan?
b. Y para la última encuestada, ¿qué significa la fiesta de San Juan?
3. Ahora, discute con tus compañeros: a. ¿Es la fiesta de San Juan Bautista exclusivamente religiosa o tiene también un carácter político y histórico? ¿Por qué?
b. ¿Te parece importante que se mantengan las tradiciones y celebraciones populares? ¿Por qué?
c. ¿Qué fiestas se celebran en Brasil en junio? ¿Cómo las describirías? © LatinContent/Getty Images
d. ¿Fuiste a alguna fiesta popular el año pasado? ¿Cuál?
Creyentes en las celebraciones de San Juan, en Curiepe, Venezuela, 2010.
120
¿TE GUSTAN LAS FIESTAS?
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
$0
Algo de vocabulario DE LAS FIESTAS
Relaciona las descripciones de las fiestas de esta página con las fotos que están en la página siguiente: a. Fiesta de Reyes – En España y en algunos países de Latinoamérica existe la costumbre de hacer regalos a los niños en la noche del día 5 de enero. Es normal que los niños escriban una carta dirigida a los reyes magos solicitando los regalos que desean así como asegurando su buen comportamiento durante el año ya que, según la tradición, los que se portan mal reciben carbón dulce en vez de regalos. Adaptado de
. el 14 de marzo de 2013.
b. Fiesta de Yemanjá – El 2 de febrero, en la Plazoleta de Santana de Río Vermelho, en Salvador, Bahia, desde la madrugada, hijas e madres de santo, babalorixás, pescadores, turistas y curiosos cantan y rinden homenaje a Yemanjá, en la mayor manifestación religiosa pública del candomblé. Al final de la tarde, las ofrendas y los pedidos a la reina del mar son arrojados al mar por un cortejo de centenas de embarcaciones. Por la noche, la fiesta continúa en el barrio, donde chiringuitos de comidas y bebidas típicas animan al público presente. Adaptado de <www.salvadorconvention.com.br>. el 14 de marzo de 2013.
c. Fiesta de la Pachamama – Todos los años durante tres días se congregan, en un pueblo tucumano, miles de adoradores de la Madre Tierra, que repiten la antiquísima fórmula incaica “Pachamama, cusiya, cusiya” (“Madre Tierra, ayúdame, ayúdame”). Esto sucede en Amaicha del Valle. Allí es donde, en el mes de febrero, tiene lugar uno de los últimos rituales del folclore argentino que aún sobrevive, la Fiesta de la Pachamama. Adaptado de <www.tucuman-ar.com>. el 14 de marzo de 2013.
d. Fiesta del Trabajo – El Día Internacional de los Trabajadores, o Primero de Mayo, es la fiesta del movimiento obrero mundial. Se estableció la fecha en 1889 en homenaje a los Mártires de Chicago, los sindicalistas anarquistas que fueron ejecutados en Estados Unidos por su participación en las jornadas de lucha. Adaptado de
. el 14 de marzo de 2013.
e. Ramadán – El Ramadán es el mes en que los musulmanes realizan un ayuno diario desde el alba hasta que se pone el sol. La llegada del Ramadán celebra acontecimientos importantes como el Lailat-ul Qadr, o la Noche del Decreto, que es la noche en la cual Mahoma recibió la primera revelación del Sagrado Corán. Adaptado de
. el 14 de marzo de 2013.
f. Rosh Hashaná – Rosh Hashaná es el Año Nuevo Judío, que se celebra a comienzos de otoño en el Hemisferio Norte. Se conoce como Día del Juicio o Día del Recuerdo. Es costumbre tocar el shofar, un cuerno de carnero, que probablemente es el instrumento musical más antiguo. Hay fiestas cinco y ocho días después de Rosh Hashaná. La comida que se prepara en esos días está llena de simbolismos. Adaptado de
. el 14 de marzo de 2013.
CAPÍTULO 7
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
121 $0
122
¿TE GUSTAN LAS FIESTAS?
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
$0
© Israel Images/Alamy/Other Images
© Israel Images/Alamy/Other Images
© Sérgio Pedreira/Folhapress
© Javier Etcheverry/Alamy/Other Images
© Sven Creutzman/EPA/Latinstock
© Art Directors Trip/Alamy/Other Images
Gramática básica EL PRETÉRITO INDEFINIDO
Jim Davis, Garfield. © 2005 Paws, Inc./Dis. por Atlantic Syndication/Universal Press Syndicate
1. Señala en el cómic el verbo que se refiere al pasado. Después, discute con un compañero:
Jim Davis, Garfield. Disponible en <www.garfield-es.com>. el 12 de marzo de 2010.
a. ¿Cómo traducirías las charlas del cómic al portugués? b. Vuelve a la actividad 1 de la página 107 y observa el tiempo verbal que se ha utilizado para referirse al pasado. ¿A qué correspondería en portugués?
Tanto el pretérito perfecto como el indefinido del español corresponden al pretérito perfeito del portugués. El primero, visto en la unidad anterior, se suele utilizar con expresiones temporales que incluyen el presente (esta semana, hoy, nunca, siempre, etc.). Ya el pretérito indefinido, que vamos a estudiar ahora, frecuentemente se relaciona con expresiones temporales que no incluyen el presente (ayer, el mes pasado, etc.).
2. Observa el modelo de conjugación de los verbos regulares en pretérito indefinido y completa las frases: Amar
Comer
Salir
amé
comí
salí
amaste
comiste
saliste
amó
comió
salió
amamos
comimos
salimos
amasteis
comisteis
salisteis
amaron
comieron
salieron
a. (yo) b. (ellas) c. Anoche tú y yo d. (él) e. Anteayer los turistas
(escribir) el texto ayer. (viajar) a Rusia el mes pasado. (comer) todos los bocadillos. (llegar) a la fiesta a las once en punto y enseguida (llamar) a su novia por teléfono. (cantar) y
(bailar) toda la noche. CAPÍTULO 7
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
123 $0
f. El año pasado mis hermanas
(comprar) regalos y se los (llevar) a los niños del orfanato.
g. Después de la fiesta, María h. Los visitantes extranjeros
(besar) a Emilio. (partir) ayer.
3. Observa los paradigmas de algunos verbos irregulares en pretérito indefinido. ¿Qué cambio sufre la raíz de esos verbos en las terceras personas? Mentir
Conseguir
Vestir
Morir
Dormir
mentí
conseguí
vestí
morí
dormí
mentiste
conseguiste
vestiste
moriste
dormiste
mintió
consiguió
vistió
murió
durmió
mentimos
conseguimos
vestimos
morimos
dormimos
mentisteis
conseguisteis
vestisteis
moristeis
dormisteis
mintieron
consiguieron
vistieron
murieron
durmieron
a.
b.
4. Completa la tabla: Preferir
Sugerir
Medir
Seguir
Elegir
Yo Él Ellos
5. Completa las frases con los verbos morir y dormir en indefinido: a. Se la semana pasada. b. Mario se en la clase de inglés ayer. c. Ayer nos temprano porque estábamos hechos polvo. d. En el accidente aéreo del año pasado más de doscientas personas. e. Anoche en el sofá y mis hermanos sobre la alfombra. 6. Hay también algunos verbos cuya raíz cambia i por y en las terceras personas. Mira la tabla y reescribe las frases cambiando el sujeto según lo que se pide en los paréntesis:
124
Leer
Oír
Huir
leí
oí
huí
leíste
oíste
huiste
leyó
oyó
huyó
leímos
oímos
huimos
leísteis
oísteis
huisteis
leyeron
oyeron
huyeron
¿TE GUSTAN LAS FIESTAS?
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
$0
a. Distribuí los libros ayer. (ellos)
b. Nadie creyó en ella. (todos)
c. El ladrón huyó por la ventana. (los ladrones)
d. Mi padre construyó nuestra casa. (nosotros)
e. Oíste todo. (él)
f. El pueblo destituyó al dictador. (nosotros)
7. Observa en la tabla la formación del pretérito indefinido de algunos verbos terminados en -ucir. A continuación, completa las frases: Conducir
Deducir
Producir
conduje
deduje
produje
condujiste
dedujiste
produjiste
condujo
dedujo
produjo
condujimos
dedujimos
produjimos
condujisteis
dedujisteis
produjisteis
condujeron
dedujeron
produjeron
a. (yo) b. Marilia y Javier c. (ella) d. (yo) e. (nosotros) f. ¿No te
el texto. el coche. cuadernos. las respuestas. la moneda en el teléfono. la idea de marcharte?
8. Ahora, mira algunos verbos que tienen irregularidades particulares y contesta a las preguntas conjugándolos correctamente: Decir
Estar
Hacer
Ir / Ser
Poner
Querer
Tener
dije
estuve
hice
fui
puse
quise
tuve
dijiste
estuviste
hiciste
fuiste
pusiste
quisiste
tuviste
dijo
estuvo
hizo
fue
puso
quiso
tuvo
dijimos
estuvimos
hicimos
fuimos
pusimos
quisimos
tuvimos
dijisteis
estuvisteis
hicisteis
fuisteis
pusisteis
quisisteis
tuvisteis
dijeron
estuvieron
hicieron
fueron
pusieron
quisieron
tuvieron
CAPÍTULO 7
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
125 $0
a. ¿Con quién estuviste ayer? b. ¿Qué hiciste la semana pasada? c. ¿Adónde fuiste el verano pasado? d. ¿Dónde pusiste el libro anoche? e. ¿Qué le dijiste a tu hermano ayer?
9. Lee el cuento del escritor uruguayo Eduardo Galeano y discute con un compañero: ¿De qué trata el cuento? ¿Te parece posible que pase algo así?
Celebración de la desconfianza El primer día de clase, el profesor trajo un frasco enorme: – Esto está lleno de perfume – dijo a Miguel Brun y a los demás alumnos. – Quiero medir la percepción de cada uno de ustedes. A medida que vayan sintiendo el olor, levanten la mano. Y destapó el frasco. Al ratito nomás, ya había dos manos levantadas. Y luego cinco, diez, treinta, todas las manos levantadas. – ¿Me permite abrir la ventana, profesor? – suplicó una alumna, mareada de tanto olor a perfume, y varias voces le hicieron eco. El fuerte aroma, que pesaba en el aire, ya se había hecho insoportable a todos. Entonces el profesor mostró el frasco a los alumnos, uno por uno. El frasco estaba lleno de agua. Eduardo Galeano. En Francisco J. Uriz (Org.). Cosas que pasan – Relatos breves. Madrid: Edelsa, 2001.
10. Todavía con tu compañero, elije una de estas actividades para reflexionar un poco sobre la conjugación de los verbos en español: a. Sustituye la expresión temporal “el primer día de clase” por “hoy” y haz todas las modificaciones necesarias en el cuento.
b. Sustituye el sujeto “el profesor” por “yo” y haz los cambios necesarios en el cuento.
126
¿TE GUSTAN LAS FIESTAS?
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
$0
Para leer y reaccionar TEXTO PRINCIPAL
1. Lee el texto sobre la fiesta del Día de los Muertos:
© Craig Lovell/Eagle Visions Photography/Alamy/Other Images
Cómo se celebra en América Latina Por empezar es toda una fiesta, llena de colores y motivos alegres que refieren a la muerte, pero desde otra perspectiva. Con la herencia de la cultura indígena, los latinoamericanos que festejan el Día de los Muertos aprovechan esta ocasión para acercarse a sus queridos difuntos y celebrar la vida. Los orígenes de la celebración se encuentran en las antiguas culturas indígenas de los aztecas, mayas, purepechas, nahuas y totonacas, que durante tres mil años hicieron rituales dedicados a sus ancestros. Estos rituales simbolizaban la muerte y el renacimiento, que en la época prehispánica se representaban con los cráneos de los muertos, y eran presididos por el dios Mictecacihuatl, conocido como la Dama de la Muerte. Así como se sienten muchos extranjeros al ver esta celebración, que tiene algo de morboso y mucho de pagano, los conquistadores españoles del siglo XV se sintieron aterrados por las prácticas de los indígenas y en un intento de convertir a los nativos americanos al catolicismo cambiaron la fecha del festival para el inicio de noviembre; de esa manera coincidía con las festividades católicas del Día de Todos los Santos y Todas las Almas. Para esos días los pueblos preparan una serie de objetos que forman parte del ritual de todos los noviembres. En primer lugar están las calaveras, que se ven representadas tanto en artesanías como en los platos de la víspera. También existen máscaras con forma de cráneo y calaveras a las que se les inscribe en la frente el nombre de los difuntos o de gente viva como una broma. La comida es por lo general dulce y la parte más esperada por los niños, a los que se convida con todo tipo de golosinas. El Día de los Muertos es la principal fiesta en el calendario mexicano. Mientras que en los pueblos ese día se celebra según la tradición, también se celebra en las ciudades con un toque de modernidad. Por lo general el momento principal es cuando la gente va al camposanto en la noche y adorna las tumbas con una flor naranja llamada xempazuchitl. En las casas se hace un altar en honor a los parientes difuntos, en los que se colocan fotos, alimentos y bebidas para que el difunto en la noche venga a recordar gustos de su vida mundana. En Guatemala se tiene la creencia de que las ánimas benditas salen de los cementerios y aparecen en algunos lugares. Las personas dejan los altares caseros con un vaso de agua, una veladora y una fotografía del difunto. Algo muy típico en Guatemala es la “flor de muerto”, CAPÍTULO 7
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
127 $0
© David Crossland/Alamy/Other Images
de color amarillo, que sólo florece en esa época, además del ciprés, utilizados para la decoración de las casas y lugares de reunión donde las celebraciones privadas entre familiares y amigos incluyen un gran banquete. En las zonas rurales, los peruanos creen que las almas de los muertos regresan para disfrutar de los altares que se preparan en las casas con objetos que reflejan algún aspecto de la vida de la persona fallecida. Son fotos, velas y flores que llevarán al cementerio al siguiente día. Se dejan las ofrendas durante toda la noche, para que el difunto pueda tener tiempo de disfrutarlas. Los nicaragüenses se toman muy en serio esta fecha y van mucho más allá de cualquier ofrenda u homenaje que alguien puede hacer. El Día de los Muertos en Nicaragua se festeja en el cementerio y por la noche. Es en Honduras, Costa Rica y Colombia donde los creyentes asisten a los cementerios para llevar “romerías de amor”, es decir, ofrendas en símbolo de agradecimiento a los favores concedidos por los santos. También se concurre a la iglesia para rezar por los difuntos y pedir por la salud y felicidad de los vivos. En el Día de los Muertos en Ecuador las familias se reúnen alrededor de una comida tradicional: “guaguas de pan” (figuras de pan con forma de niños), acompañadas de “colada morada”, una bebida hecha a base de maíz violeta, moras y otras frutas. Algunas comunidades indígenas celebran aún un antiguo rito, el encuentro con el fiel difunto durante una comida sobre su tumba. Adaptado de <www.viajeros.com>. el 30 de octubre de 2012.
2. Contesta a las preguntas: a. ¿De qué trata el texto?
b. ¿Cuál es la principal característica de esos rituales?
c. ¿Cuándo tienen lugar las fiestas de los muertos?
3. Ahora habla de ti: a. ¿Te parece que esas celebraciones a los muertos tienen algo de morboso o pagano? ¿Por qué?
b. ¿Cuál de las celebraciones apuntadas en el texto te parece la más fascinante?
c. ¿Cómo se celebra el Día de los Muertos en la región donde vives?
128
¿TE GUSTAN LAS FIESTAS?
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
$0
Aprende un poco más USO DE LAS EXPRESIONES DE TIEMPO
Recuerda que con el pretérito perfecto se suelen utilizar expresiones de tiempo que incluyen el momento presente. Mira algunas de las más comunes: Hoy Esta mañana / tarde / noche Esta semana / primavera Este mes / año Este invierno / verano / otoño Alguna vez Nunca Ya Todavía no
he estado
en Madrid.
Y con pretérito indefinido se suelen utilizar expresiones de tiempo que no incluyen el momento presente. Observa: Ayer Hace cinco años / dos meses Hace diez días El mes pasado / año pasado La semana pasada El verano pasado El 4 de enero de 2010 En enero de 1963 Hace mucho tiempo
estuve
en Madrid.
1. Completa las frases con las expresiones de tiempo que has visto en los ejemplos anteriores: a. hablé con Claudia por teléfono. b. he visto una película de Carlos Saura. c. vivimos en una ciudad guatemalteca. d. Javier quiso leer mi diario. e. ¿ has ido al centro de la ciudad? f. viajé a Ushuaia. g. Remedios y yo hemos escuchado la canción h. Concepción ha hecho los informes. i. Rodrigo y Sofía compraron un piso nuevo
. .
2. Reformula oralmente las frases del ejercicio anterior intercambiando pretérito perfecto y pretérito indefinido. Haz las modificaciones necesarias en las expresiones de tiempo. CAPÍTULO 7
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
129 $0
Para charlar y escribir USANDO EL INDEFINIDO
1. En parejas, un estudiante es el entrevistador y otro es el entrevistado. Con los verbos en pretérito indefinido el entrevistador le hace preguntas al entrevistado, que le contesta utilizando el mismo tiempo verbal. ¡Comunícate! Para preguntar sobre sucesos pasados.
¿Hiciste algo ayer? ¿Viste alguna película en la tele ayer? ¿No hablaron con nadie sobre eso? ¿Cómo conmemoraste tu último cumpleaños? ¿Disfrutaron mucho?
No, me quedé en casa. No, salí con mis hermanas. Sí, hablamos con unos compañeros. Hice una fiesta en casa e invité a todos mis amigos. Bueno, nos divertimos un poco.
ORGANIZA LA INFORMACIÓN
2. ¿Te acuerdas de la última vez que estuviste en una fiesta popular? Escríbele un correo electrónico a un amigo que vive en otra ciudad en el que le cuentes cómo lo pasaste.
Mensaje
Para:
Asunto:
130
¿TE GUSTAN LAS FIESTAS?
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
$0
Para leer y reflexionar TEXTO COMPLEMENTARIO LA CRÓNICA VERDE
Fiestas de sangre y salvajismo Por César Javier Palacios
©Joseba Etxaburu/Reuters/Latinstock
Esta mañana, al alba, tras una horrible agonía, volvió a morir un inocente en Coria (Cáceres) Una masa enardecida lo persiguió incansable por las calles del casco histórico durante toda la noche, lanzándole miles de dardos que se clavaron como dolorosas agujas sobre su negra piel. Finalmente un valiente se le encaró, descerrajándole entre gritos de entusiasmo un tiro de escopeta en la cabeza. No fue su final. Sedientos de sangre y brutalidad, los más jóvenes se lanzaron con navajas para lograr el trofeo más preciado: arrancarle los testículos. Esta madrugada, a las 3,30 horas, otro inocente será torturado y muerto en las calles de Coria. Los niños caurienses no se perderán el espectáculo, pues tan salvaje tradición se apoya en una bellísima leyenda medieval de la que todos se sienten orgullosos. Dicen que antes lo hacían con un joven, al que sólo le daban dos cuchillos como única defensa para esquivar a la muerte. Pero un año le tocó en suerte al hijo de una rica dama, quien cambió a su primogénito por un toro. Desde entonces, los cornúpetos pagan con su sangre el mantenimiento de la vieja tradición. El año pasado se recogieron 60 000 firmas que pedían la abolición de esta salvajada. Protesta inútil. Las autoridades lo justifican aduciendo que es una “atávica lucha” de gran interés turístico y cultural. Está claro. Nos gusta la sangre. Disfrutamos con el dolor ajeno. Nos hace sentir más primarios, más auténticos. A lo largo de todo el verano que ahora comienza nos divertiremos como siempre lo hicimos, en plan bestia, torturando toros, persiguiéndolos, golpeándolos, maltratándolos en encierros, plazas, calles. El Toro de la Vega de Tordesillas, los toros de fuego o embolados, los ensogados, los “toros al mar”, las vaquillas... Si no pesaran tanto los toros los tiraríamos desde lo alto de la torre del pueblo, sólo para ver cómo se parten la crisma contra el suelo. Es la fiesta nacional. Nuestra vergüenza nacional. Publicado en 20minutos el 27 de julio de 2008. Disponible en <www. animanaturalis.org>. el 3 de octubre de 2012.
CAPÍTULO 7
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
131 $0
¡EVALÚATE! (Udesc 2011) Sonreí. Si algo tenía que reconocerle a mi buen amigo Diego Marlasca era el sentido del humor y el gusto por las sorpresas. Me dije que no debía de extrañarme que, en su celo, se hubiese adelantado a las circunstancias y me hubiera preparado una sentida despedida. Me arrodillé frente a la lápida y acaricié mi nombre. Pasos leves y pausados se escuchaban a mi espalda. Me volví para descubrir un rostro familiar. El niño vestía el mismo traje negro que llevaba cuando me había seguido semanas atrás en el paseo del Born. La señora le verá ahora – dijo. Asentí y me incorporé. El niño me ofreció su mano y la tomé. – No tenga miedo – dijo guiándome hacia la salida. – No lo tengo – murmuré. El niño me condujo hacia el final del callejón. Desde allí podía adivinarse la línea de la playa, que quedaba oculta tras una hilera de almacenes dilapidados y restos de un tren de carga abandonado en una vía muerta cubierta por la maleza. Los vagones estaban carcomidos por la herrumbre y la locomotora había quedado reducida a un esqueleto de calderas y rieles esperando el desguace. Carlos Ruiz Zafón. El juego del ángel. [s. l.] Editorial Planeta, 2008.
1. Señale la opción correcta. La palabra “traje” se clasifica gramaticalmente como: a. pretérito indefinido del verbo traer. b. adverbio determinativo. c. adjetivo calificativo. d. pretérito imperfecto del verbo trajer. e. sustantivo común. 2. Señale la opción correcta para la clasificación de “sonreí”: a. pretérito indefinido del verbo sonreír. b. pretérito indefinido del verbo sonrir. c. pretérito imperfecto del verbo sorrir. d. pretérito imperfecto del verbo sonrreír. e. pretérito perfecto del verbo sorreir.
(UFG-GO 2012)
Con leer no basta La literatura multimedia electrónica tiene sus antecedentes en los libros móviles infantiles o en los poemas pintados. Todas estas obras tienen en común la utilización de, al menos, dos artes, pero no como meras ilustraciones, sino como parte esencial para la comprensión cabal del texto. Aunque, en la literatura electrónica, el texto todavía domina sobre las imágenes, la importancia del texto ha disminuido de la primera a la segunda antología de la Organización de Literatura Electrónica, sin duda como consecuencia de la mejora de los ordenadores, de la informática y de las conexiones a internet. Las obras van del puro texto en imágenes, como Los estilistas de la sociedad tecnológica, del español Antonio Rodríguez de las Heras, al puro videoclip con letras, como El niño, una obra de Antoine Bardou-Jaquet. Aquí, las letras son volúmenes de
132
¿TE GUSTAN LAS FIESTAS?
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
$0
edificios y, con ellas, más los sonidos de las calles de Nueva York, se recrea brillantemente las prisas de una parturienta para llegar al hospital. Si el brillante El niño puede verse gratuitamente en YouTube, el resto también se encuentra libre en internet. Merecen también una indicación relatos como Golpe de gracia, del colombiano Jaime Alejandro Rodríguez, en el cual, con estética de videojuego y escritura de cómic, se reta al visitante a descubrir al autor de un atentado. Lo singular de la literatura electrónica es que una pantalla, se llame ordenador, móvil o iPad, permite juntarlo todo, usarlo todo, sin avasallamiento entre las artes. En esta vanguardia, como en su momento en el movimiento cubista, lo que importa no sólo es lo que se cuenta, sino cómo se cuenta. Adaptado de MARTÍN, Javier. Con leer no basta. Disponible en <www.elpais.com>. el 13 de septiembre de 2011.
3. El autor de la noticia indica que fueron precursoras de la literatura multimedia electrónica las: a. poesías que se transmitían a los lectores a través del correo electrónico. b. composiciones para niños en las que se combinaban dibujos y fotografías. c. ilustraciones que adornaban las portadas de los libros para el público juvenil. d. publicaciones literarias infantiles que contenían textos para completar y colorear. e. obras en las que se añadía al significado del texto el significado de otro arte. 4. En la breve reseña sobre El niño que consta en el segundo párrafo se señala que, en esa obra, se: a. muestran las letras en forma de edificios. b. señala lo arriesgado que es conducir. c. aborda el día a día de un hospital. d. critican los ruidos de Nueva York. e. recrean las imágenes de los videojuegos. 5. Al final del texto, se concluye que lo que distingue a la literatura electrónica es la: a. estética con que se diseñaron los ordenadores que la proyectan. b. libertad que hay para que se lleve a cabo la combinación de artes. c. sumisión al tema a la que la expresión artística se ha visto obligada. d. pugna entre las artes a la que la propuesta de ella ha conducido. e. belleza en la presentación de los argumentos que permite la informática.
(PUC-RS 2010) Responder a las cuestiones 6 y 7 de acuerdo con el texto.
Año Internacional de la Astronomía: “El universo para que lo descubras” Este año ha sido elegido el Año Internacional de la Astronomía, al conmemorarse el IV centenario del primer uso de un telescopio para observar el cielo realizado por Galileo Galilei y que marcó el inicio de la era moderna. Esta celebración representa una oportunidad única para transmitir a los ciudadanos la emoción del descubrimiento, el placer de compartir el conocimiento básico del Universo y la importancia de la cultura científica. CAPÍTULO 7
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
133 $0
Los organizadores se proponen, entre otros objetivos, fomentar el crecimiento de comunidades astronómicas en países en vías de desarrollo; apoyar y mejorar la educación en Ciencias tanto en las escuelas como a través de los centros de investigación, planetarios y museos. Esta efeméride pretende también ofrecer una imagen moderna de la ciencia y los científicos con el fin de despertar el interés del cosmos en los niños, y estimular la presencia de jóvenes en carreras científicas y tecnológicas. “La Astronomía es una ciencia que todo el mundo puede entender”, asegura el Premio Nobel de Física, Robert W. Wilson. Por todo ello, el lema escogido para este Año Internacional de la Astronomía ha sido: “El Universo para que lo descubras”. Vivimos todos bajo un mismo cielo. Pero lo cierto es que, a lo largo de miles y miles de años, ha habido gente que miró ese mismo cielo y aprendió a contar el tiempo, a ordenar los días, meses y años, a medir las horas, a seguir el curso de los astros o a imaginar cómo era todo aquello. Es un paisaje común, parte de nuestra herencia y de nuestro futuro. Enigmas por resolver. Ese es el sino de la Astronomía. Disponible en <www.radiovaticana.org/SPA/Articolo.asp?c=258829>. el 15 de enero de 2009 y en <www.DW-World.de/DWARTICLE/0,3962528,00>. el 20 de enero de 2009 (adaptados).
6. El autor del texto se propone: a. comparar la Astronomía con otras ciencias exactas. b. analizar nuevas tecnologías para el conocimiento del Universo. c. explicar las tareas que desempeñan los científicos en el ámbito de la Astronomía. d. recomendar el estudio de la Astronomía en los países menos desarrollados. e. informar y destacar la importancia de la Astronomía. 7. Todas las preguntas encuentran respuesta en el texto, excepto: a. ¿Cuáles son algunas de las metas que se pretenden con esta celebración? b. ¿Quién juzga la Astronomía una ciencia accesible? c. ¿Qué ventajas trajo aparejadas el estudio de la Astronomía en la niñez? d. ¿De qué modo aprovecharon otras generaciones la observación del cosmos? e. ¿Cómo surgió la idea de instituir el año de la Astronomía? Ficha de autoevaluación Comprensión Producción
Buena
Regular
Mala
Lectora Auditiva Escrita Oral
Realización de las tareas Participación en las clases Cooperación con el grupo
134
¿TE GUSTAN LAS FIESTAS?
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
$0
capítulo 8
© Colin Anderson/Getty Images
¿Qué pasará? El futuro está ahí, acechándonos con sus prodigios. A cada día se inventan máquinas nuevas que nos llevan a crear nuevos quehaceres, que acarrean nuevas obligaciones... Todo cambia tan rápidamente que, cuando nos enteramos de las cosas, ya no son lo que eran. Eso puede ser bueno, pero también puede ser malo, ¿verdad?
¿Qué planes tienes para el futuro? ¿Cómo te imaginas de aquí a diez años? ¿En qué estarás trabajando? ¿Seguirás estudiando? Y el mundo, ¿cómo estará? CAPÍTULO 8
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
135 $0
Para oír y comprender PROGRAMA DE RADIO
1. A continuación vas a oír un programa de radio. Antes, charla con tus colegas: a. ¿Qué tipo de informaciones te parece que se van a presentar? b. ¿Sueles oír la radio a menudo? ¿En qué situaciones? ¿Qué tipo de programación te gusta?
c. ¿Cómo evalúas la importancia de la radio en la actualidad? 9
2. Escucha la grabación y contesta a las preguntas por escrito: a. ¿A qué hora empieza el programa? b. ¿Qué ofrece su programación?
c. ¿Qué noticias se presentan?
d. ¿De que trata la canción?
3. Tanto en las noticias como en la previsión del tiempo se utilizan muchos verbos en futuro: a. Apunta por lo menos cinco verbos que hayas escuchado:
© ablestock.com/Jupiter Images
b. ¿Te parece que el uso del futuro
136
expresa lo mismo en las noticias y en la previsión del tiempo?
¿QUÉ PASARÁ?
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
$0
Algo de vocabulario DEL HORÓSCOPO
©Cihan Demirok/CIDEPIX/Shutterstock/Glow Images
1. Lee las previsiones del horóscopo y di cuál te parece la más tajante: ARIES Hoy sentirás que tendrás respuestas para todo. Piensa bien antes de hablar y no permitas que se te suba a la cabeza la idea del sabelotodo.
LEO Iniciarás el día con ciertos retrasos y te costará concentrarte. Pero luego estarás funcionando a toda máquina, como siempre.
SAGITARIO Alguien que te debe reconocimiento no te tratará con mucho respeto. Hazte valer porque de lo contrario nadie te defenderá.
TAURO Armonía, paz y bienestar son las palabras con las que empezarás el día de hoy. Gozarás de tranquilidad. Disfrútala.
VIRGO Algunos de la familia te respaldan decididamente, mientras que otros están dudosos. Les demostrarás que sabes lo que haces.
CAPRICORNIO Las cosas se harán de la manera en que tú lo propongas. Tendrás la capacidad de prestar atención a todo lo que te rodea.
GÉMINIS Si hoy te hacen una propuesta de salida, será mejor que no la aceptes. Los astros no están a tu lado. Permanece en tu hogar.
LIBRA No conviene apresurar las cosas. Tendrás un día con cierta tendencia a la equivocación. Piensa dos veces cada movimiento.
CÁNCER Las semillas de confianza que plantaste en tu pareja empiezan a florecer. Notarás un cambio en la forma en la que ella se maneja.
ESCORPIO Da rienda suelta a tus mejores sentimientos. Todo indica logros positivos en el trabajo. Momento de agitación por problemas ajenos.
ACUARIO Desencuentros con alguien de la familia o un amigo importante. Estarás tan ocupado que te resultará imposible buscar una solución. PISCIS Te adhieres demasiado a viejas estructuras y el dinamismo de este momento impone la necesidad de modificar ciertos parámetros.
Adaptado de
. el 3 de octubre de 2012.
2. Ahora contesta: a. ¿Conoces otras maneras de hacer previsiones para el futuro?
b. ¿Qué piensas sobre las previsiones para el futuro en general?
c. ¿Cuál es el futuro que quieres para ti? Escribe un párrafo previéndolo.
CAPÍTULO 8
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
137 $0
Gramática básica EL FUTURO IMPERFECTO © 2006 Baldo Partners/Dis. por Atlantic Syndication/ Universal Press Syndicate
1. Lee la historieta y charla con un compañero:
Hector D. Cantú y Carlos Castellanos. Baldo. Disponible en <www.gocomics.com>. el 25 de enero de 2013.
a. ¿En ese contexto, qué expresa el verbo “revelaré”? b. ¿Qué intención demuestra la niña rubia? Los verbos en futuro pueden expresar: • acciones futuras: El próximo mes ya no viviremos más en este pueblo.
• probabilidad: A esta hora ya habrá llegado a un acuerdo.
• duda o incertidumbre: ¿Estarán locos?
2. Observa los modelos de conjugación de los verbos regulares en futuro imperfecto. Si los comparas a los del portugués, verás que hay sólo tres diferencias. ¿Cuáles son?
138
Cantar
Beber
Partir
cantaré
beberé
partiré
cantarás
beberás
partirás
cantará
beberá
partirá
cantaremos
beberemos
partiremos
cantaréis
beberéis
partiréis
cantarán
beberán
partirán
¿QUÉ PASARÁ?
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
$0
3. Ahora, observa la conjugación de algunos verbos irregulares en futuro imperfecto. A continuación, compáralas con su equivalente en portugués. ¿Qué verbos son irregulares en las dos lenguas? Caber
Decir
Haber
Hacer
Poder
Poner
cabré
diré
habré
haré
podré
pondré
cabrás
dirás
habrás
harás
podrás
pondrás
cabrá
dirá
habrá
hará
podrá
pondrá
cabremos
diremos
habremos
haremos
podremos
pondremos
cabréis
diréis
habréis
haréis
podréis
pondréis
cabrán
dirán
habrán
harán
podrán
pondrán
Querer
Saber
Salir
Tener
Valer
Venir
querré
sabré
saldré
tendré
valdré
vendré
querrás
sabrás
saldrás
tendrás
valdrás
vendrás
querrá
sabrá
saldrá
tendrá
valdrá
vendrá
querremos
sabremos
saldremos
tendremos
valdremos
vendremos
querréis
sabréis
saldréis
tendréis
valdréis
vendréis
querrán
sabrán
saldrán
tendrán
valdrán
vendrán
4. Conjuga los verbos que están en los paréntesis en futuro imperfecto: a. (vosotras) b. Nadie c. (nosotros) d. (yo) e. ¿Quién f. ¿Cuánto g. ¿(tú) h. i. (nosotros) j. (yo)
(poder) viajar el próximo año. (querer) marcharse temprano. (salir) lo más pronto posible. (hacer) todo lo posible. (saber) la verdad? (valer) esos calcetines? (venir) el sábado por la noche? (haber) un festival gastronómico el próximo mes. (caber) todos en tu coche. (decir) todo lo que quiera. CAPÍTULO 8
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
139 $0
5. Utiliza un elemento de cada columna y forma cinco frases. el año que viene mañana la próxima semana dentro de dos meses cuando tenga dinero
(ella) (yo) (nosotros) (ellos) (tú)
Madrid de aquí los libros contigo alemán
compraremos conocerás estudiarán saldrá me casaré
6. Completa el texto con los verbos del recuadro en futuro imperfecto. probar • cambiar • llevar • ahorrar • invitar • empezar trabajar • caber • salir • construir • visitar • hacer • ir
El próximo año todo
en mi vida.
a estudiar lenguas extranjeras y mundo.
plata para viajar por el
a unos amigos y juntos
gran embarcación, y, cuando esté lista, amigos y yo
una de viaje. Mis
comida, bebida, libros y discos en nuestra
embarcación. En ella
todo lo que necesitemos llevar.
a los países más lejanos, manjares más exquisitos y
los los pueblos más
desconocidos. Nosotros mismos
los reparos que la
embarcación requiera y también
en la organización de
un libro sobre la vida en los mares.
7. Reescribe el texto del ejercicio anterior en tercera persona. Haz las modificaciones necesarias.
140
¿QUÉ PASARÁ?
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
$0
8. Lee el poema del escritor uruguayo Eduardo Galeano:
Ventana sobre el miedo El hombre desayuna miedo. El miedo al silencio aturde las calles. El miedo amenaza: Si usted ama, tendrá sida. Si fuma, tendrá cáncer. Si respira, tendrá contaminación. Si bebe, tendrá accidentes. Si come, tendrá colesterol. Si habla, tendrá desempleo. Si camina, tendrá violencia. Si piensa, tendrá angustia. Si duda, tendrá locura. Si siente, tendrá soledad. Eduardo Galeano. Las palabras andantes. Buenos Aires: Catálogos, 2000.
a. ¿De qué trata el autor?
b. En el texto se utiliza la construcción si + verbo en presente de indicativo + verbo en futuro imperfecto. ¿Serías capaz de escribir algunas frases más, manteniendo la misma estructura condicional y la idea sobre el miedo?
c. Comparte las frases que has escrito con tus compañeros. Enseguida, charla con ellos sobre el miedo. CAPÍTULO 8
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
141 $0
Para leer y reaccionar TEXTO PRINCIPAL
1. Lee el texto y observa las palabras subrayadas:
Un cuento sin acentos
Ilustraciones: Flavio Morais/Archivo de la editora
Todas las palabras que aparecen en esta historia carecen de acento. No creais que es un olvido, ni tampoco una nueva forma de escribir. Seguid leyendo y enseguida lo comprendereis todo. Maria estaba muy triste porque su profesora de lengua le habia suspendido. No es que fuese una empollona ni mucho menos pero, dentro de ciertos limites, era una niña bastante aplicada. Sabia a la perfeccion donde desembocaba cualquier rio de Europa, conocia todas las capitales de Asia y nunca se equivocaba en las cuentas de dividir. Sin embargo, cuando se trataba de acentos era un verdadero desastre. – No acentuas una sola palabra correctamente – le reprochaban cada vez que entregaba un ejercicio de redaccion. Y no creais que Maria desconocia las reglas de acentuacion, se las habia aprendido hasta con musica. Muchas tardes recorria el pasillo de su casa, que era larguisimo, mientras cantaba: La palabra aguda has de acentuar, si en n o en s la ves terminar o su ultima letra es una vocal, pero con la llana sucede el reves, y en la terminada en n o en s un acento nunca deberas poner. Todas las esdrujulas que hayas de escribir tendran una tilde para presumir
142
¿QUÉ PASARÁ?
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
$0
CAPÍTULO 8
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
Ilustraciones: Flavio Morais/Archivo de la editora
y las sobresdrujulas nunca has de olvidar que con una tilde debes adornar. Si estas reglas cumples tu comprobaras que cualquier escrito correcto estara. Sin embargo, todo era inutil. Cada vez que escribia se olvidaba inevitablemente de donde colocar las tildes y si lo intentaba era peor. No acentuaba razon sin importar para nada que fuese una palabra aguda terminada en n, ponia un gran acento en escribir a pesar de terminar en r y, en cuanto se descuidaba, hasta quitaba el acento de su propio nombre. Para Maria, esas comitas que los profesores nos hacen poner sobre algunas letras eran una verdadera pesadilla. Las veia por todas partes y, cuando descubria alguna palabra escrita en algun rotulo publicitario por la calle, rapidamente se esforzaba para recordar por que sí o por que no debia ser acentuada. Un lunes Maria cogio su mochila repleta de libros y, con la espalda arqueada por el peso de tantos conocimientos, se dispuso a tomar el autobus. Como siempre se sento de forma automatica en el primer lugar que encontro libre. Sin embargo, cuando levanto la vista, se dio cuenta de que todo lo que la rodeaba estaba lleno de acentos. Tenian dos acentos las gafas del señor que se encontraba a su lado, varios las manos del conductor, muchisimos los escaparates que veia pasar por la ventanilla y hasta se habian convertido en grandes acentos las luces de los semaforos. Muy extrañada abrio su mochila y saco uno de sus libros pero, ¡que cosa mas curiosa!, alli no habia un solo acento. Cogio otro y comprobo que ocurria lo mismo. Cada vez con mayor extrañeza fue abriendo uno por uno todos los restantes. Aunque parezca mentira, todos estaban escritos con palabras sin acentuar. Cuando llego al colegio, María comprobo que ocurria lo mismo con los libros de sus compañeras, con los que utilizaba su profesor, con el periodico de la directora y hasta con las frases escritas en la pizarra; todas, absolutamente todas las palabras habian perdido los acentos. Intento escribir en su cuaderno “mi corazon es de carton”, pero cada vez que terminaba la frase, los acentos escapaban volando. La primera vez se colocaron entre los pinchos de un cactus que estaba sobre una estanteria, la segunda quedaron colgando del tubo fluorescente. No hubo tercera vez porque Maria desistio del intento. Las cosas quedaban un poco raras con todos aquellos acentos colgados, pero solo era cuestion de acostumbrarse. Aquello era maravilloso, ya no tendria que preocuparse nunca mas de colocar las odiosas comitas en sus trabajos de clase. – Maria, despierta si no quieres llegar tarde al colegio – escucho muy cerca de su oido. Se restrego fuertemente los ojos y, como si estuviese movida por un resorte, se abalanzo sobre sus trabajos escolares. Necesitaba comprobar si estaban alli los acentos o todo lo anterior habia sido solamente un sueño. En esta ocasion no tuvo tanta suerte y se sento en la cama decepcionada. Claro que estaban
143 $0
los acentos, se encontraban junto a los gerundios, los adverbios de modo, las comas y los puntos y aparte. Los que habia puesto la profesora con aquel rotulador, que a Maria le resultaba tan antipatico, parecian mucho mas rojos que antes, como si fuesen gotitas de sangre. Todo habia sido un sueño, eso si, el sueño mas bonito que habia tenido nunca. En honor de Maria, este cuento no lleva acentos. Eso no significa que debamos olvidar siempre las reglas de puntuacion y escribamos a partir de ahora todas las palabras sin tilde. Ademas de enfadar mucho a los profesores de lengua, nos resultaria muy complicado que otras personas entendiesen lo que escribimos. [...] María Ángeles García-Maroto. Cuentos libres para niños(as) libres. Madrid: Fundación Anselmo Lorenzo, 1999.
2. Contesta a las preguntas: a. ¿De qué trata el cuento?
b. Las palabras del cuento no llevan tilde. ¿Por qué?
c. Según el cuento, sin las tildes “resultaría muy complicado que otras personas entendiesen lo que escribimos”. Para que sepas qué palabras no fueron acentuadas las subrayamos. Con todo el respeto a la propuesta de la autora, pero para que entrenemos la acentuación, ¿serías capaz de poner las tildes que faltan?
3. Y a ti, ¿te parece importante acentuar correctamente las palabras? ¿Por qué? Contesta oralmente. 4. Busca en el texto los verbos que llevan tilde conjugados en: a. pretérito indefinido
b. pretérito imperfecto
c. futuro imperfecto
144
¿QUÉ PASARÁ?
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
$0
Aprende un poco más ACENTUACIÓN
Todas las palabras de más de una sílaba tienen una que es tónica (o fuerte). Se las clasifican de acuerdo con la posición de dicha sílaba en palabras agudas, graves (o llanas), esdrújulas y sobresdrújulas. Pero no todas las sílabas fuertes llevan tilde (acento gráfico). Mira en la tabla las reglas de acentuación: agudas
terminadas en vocal, n y s
café, sofá, bambú, emoción, jamás
graves (o llanas)
terminadas en consonantes, excepto n y s
árbol, huésped, carácter, lápiz
esdrújulas
todas
máquina, teléfono, médico
sobresdrújulas
todas
comprándoselos, pacíficamente
En general, los monosílabos no llevan tilde, pero algunos la llevan para distinguir su función: Esto es para mí. // Mi hermano está aquí. No sé nada de eso. // Sé bueno. // Renato se fue a las seis. Yo sí quiero estudiar. // Si no viene Sofía, no trabajo. Tú te llamas Felipe. // Tu libro lo tengo yo. ¿Quieres té o café? // Te quiero una barbaridad. Él es uruguayo. // El coche es nuevo.
Hay también otros casos de palabras en las que se usa la tilde para evitar ambigüedad: Tatiana aún no llegó. // Ella aun hizo los pasteles. Esto es sólo para empezar. // Estoy solo hace dos años.
Busca en el texto de la sección anterior algunas palabras que llevan tilde y escríbelas en la columna correspondiente del cuadro: Agudas
Graves
Esdrújulas
Sobresdrújulas
Tilde diacrítica
CAPÍTULO 8
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
145 $0
Para charlar y escribir SOBRE EL FUTURO
1. Forma un grupo con cuatro personas. Uno de los alumnos debe hacerle a los tres compañeros una pregunta sobre el futuro de la comunidad donde viven. Los otros tres contestan con frases que contengan verbos en futuro. A continuación, la pregunta la hace el siguiente, y así sucesivamente. En las respuestas no se pueden repetir los verbos que ya se hayan utilizado. Alumno A: ¿Cómo será nuestra ciudad en el año 2399? Alumno B: Será superpoblada, con cincuenta millones de habitantes. Alumno C: Las personas vivirán en edificios de doscientos pisos. Alumno D: La gente se bañará en el río, que estará limpio. Alumno B: ¿Qué podrán hacer los ordenadores de aquí a veinte años?
¡Comunícate! Para hablar de sucesos futuros.
¿Cuándo viajarás? / ¿Viajarás? / ¿Vas a viajar? ¡Tendrás un futuro muy exitoso!
También se puede utilizar el futuro para expresar probabilidad o duda.
Nadie tendrá valor para pelear con el monstruo. ¿Llegarán temprano los viajeros?
ORGANIZA LA INFORMACIÓN
2. Ahora, con el mismo grupo, crea un periódico que sólo se ocupe de las buenas noticias. Inventa las noticias y haz la composición gráfica. No te olvides de las ilustraciones y del título del periódico. A continuación hay un modelo de portada de periódico que puede servir de inspiración.
El periódico
©Jupiter Images/Brand
Pictures
EL PRÓXIMO AÑO TODOS PODRÁN ESTUDIAR ESTUDIO REVELA: NUEVA BACTERIA PONDRÁ FIN A LA CONTAMINACIÓN DEL PLANETA EN DOS DÍAS ESTARÁN DISPONIBLES VACUNAS PARA TODAS LAS ENFERMEDADES
NO HABRÁ MÁS HAMBRE EN EL MUNDO
146
¿QUÉ PASARÁ?
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
$0
Para leer y reflexionar TEXTO COMPLEMENTARIO
© Brian Mexico/Alamy/Other Images
¿Qué futuro nos espera? Muchos analistas hacen pronósticos sombríos sobre el futuro que nos espera. Es cierto que la historia no tiene leyes, pues se mueve en el reino de las libertades que están sometidas al principio de indeterminación y de las sorprendentes emergencias, propias del proceso evolutivo. Sin embargo una mirada a largo plazo nos permite constatar algunas constantes que pueden ayudarnos a entender, por ejemplo, el surgimiento, la expansión y la caída de los imperios y de civilizaciones enteras. Quien se detuvo cuidadosamente en esta cuestión fue el historiador inglés Arnold Toynbee, que en su obra A Study of History señala que una civilización se mantiene y se renueva en la medida en que consigue equilibrar el potencial de respuestas que puede dar a los desafíos. Cuando estos son de tal monta que sobrepasan la capacidad de respuesta, comienza el ocaso de esa civilización, entra en crisis y desaparece. Estimo que actualmente nos enfrentamos a esa clase de fenómeno. Nuestro paradigma civilizacional está haciendo agua por todas partes. ¿Qué vendrá después? Sólo hay conjeturas. El conocido historiador Eric Hobsbawm vaticina: o adoptamos otro paradigma o vamos al encuentro de la oscuridad. Quiero detenerme en los pronósticos de Jacques Attali, economista y pensador francés, que propone tres escenarios probables. El primero es el del superimperio. Se trata de Estados Unidos y de sus aliados. Ellos confieren un rostro occidental a la globalización y le imprimen la dirección que atiende a sus intereses. Su fuerza es de todo tipo, pero está decadente. El segundo es el superconflicto. Es lo que sigue a la quiebra del orden imperial. Se entra en un proceso colectivo de caos. La globalización continúa, pero predomina la balcanización con dominios regionales que pueden generar conflictos de gran poder devastador. Eso abre espacio para los piratas y corsarios, gestando un clima de inseguridad global. El tercer escenario es la superdemocracia. La humanidad, si no quiere autodestruirse, deberá elaborar un contrato social mundial con creación de instancias de gobernabilidad global y una gestión colectiva de los escasos recursos de la naturaleza. Si triunfara, se inauguraría una nueva etapa de la civilización humana, posiblemente con menor conflictividad y más cooperación. Adaptado de Leonardo Boff, 11 de julio de 2008. Disponible en <www.servicioskoinonia.org>. el 19 de marzo de 2013.
CAPÍTULO 8
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
147 $0
¡EVALÚATE! © Joaquín Salvador Lavado (Quino)/Acervo del artista
(Cefet-MG 2013) Para responder a las cuestiones 1 y 2, interpreta el dialogo entre Susanita y Mafalda que aparece en la siguiente historieta.
1
Derecho a la Igualdad, sin distinción de raza, credo o nacionalidad.
Disponible en:
. Fecha de consulta: 3 de septiembre de 2012.
1. De acuerdo con el contenido del cómic, el derecho a la igualdad: a. explicita las cualidades de los signos de Leo y Aries. b. es malinterpretado por la protagonista de la viñeta. c. se aplica indistintamente a todos los nativos del zodíaco. d. refleja las diferencias entre los demás signos del zodíaco. e. se restringe a las características de los signos de Leo y Aries. 2. En el contexto de la viñeta, el personaje de Mafalda _______________ de las palabras de su amiga. La expresión que completa correctamente la frase es: a. apoya. b. confunde. c. siente repulsa. d. prefiere olvidar. e. simula no escuchar.
148
¿QUÉ PASARÁ?
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
$0
3. (UFAC 2011) En el texto que sigue les falta el acento a seis palabras. ¿Cuáles son estas palabras? Segun la Real Academia, “el pantalon de tela recia, usado originariamente por los vaqueros de Texas” recibe en español los nombres de “vaquero” o “tejano”. Para entendernos, se trata de la prenda util que los argentinos, usando la palabra inglesa, denominan “jean”. Ahora en el Diccionario Panhispanico de Dudas se indica que es preferible utilizar terminos propios del español o las formas inglesas adaptadas al caracter sonoro español. El Clarín, 11 de enero de 2003. Apud FANJUL, Adrián. (Org.). São Paulo: Moderna, 2005.
a. Academia – recia – pantalon – util – terminos – propios. b. Segun – pantalon – util – Diccionario – Panhispanico – terminos. c. Segun – pantalon – util – Panhispanico – terminos – caracter. d. Academia – recia – originariamente – util – Diccionario – sonoro. e. Segun – Academia – originariamente – Diccionario – propios – caracter.
(Ufal 2011)
Noticias que rejuvenecen Predecir cómo va a ser el mundo dentro de unos años ha sido una preocupación que viene de antiguo, y la prueba es que la profesión de profeta va pareja en veteranía con la de alfarero, que ya Dios hizo de alfarero con aquello del barro, y le salió Adán, que sólo Él sabe si hubiera surgido algo mejor empleando madera o mármol. Los profetas modernos actúan de forma colegiada y, previamente, hacen una encuesta. Luego, hacen otra, y así descubren hacia dónde van las tendencias, que, ¡hombre!, no es que te digan en qué fecha llegará el Anticristo, pero te pueden indicar, más o menos, lo que va a hacer la mayoría de la gente. La Fundación de Telefónica ha encargado un útil estudio para conocer los hábitos de menores y adolescentes, y ha descubierto que casi 9 de cada 10 menores usan Internet, y que 7 de cada 10 prefieren navegar por la red a ver la televisión. De un golpe, me he sentido rejuvenecer, porque me entretiene mucho más leer y contestar el correo electrónico, buscar información, leer los contenidos de periódicos del otro continente que aquí no llegan, que sentarme a ver en los programas de televisión perorar a personas dedicadas a correr los cien metros cama, o a saltar sobre las testas de cornudos y demás infieles en general, en un club donde distingo a unos pocos y no conozco a los demás. Estamos viviendo un cambio de uso tecnológico que va a causar variaciones sociales tan profundas como las que provocó la aparición de la imprenta. La Galaxia Gutenberg soportó la embestida de la galaxia Marconi, y esta la del tubo catódico, pero esto que llega tiene de todo y por su orden: se puede leer, se puede escuchar y se puede ver. Navegábamos a vela, y resulta que los adolescentes (y algunos que no lo somos) preferimos los recientes barcos de vapor. Luis del Val, Siglo XXI, 23 de noviembre de 2009.
CAPÍTULO 8
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
149 $0
4. Una vez leído el texto por completo, podemos afirmar que el enunciado que resume su contenido genérico es: a. una crítica a propósito de la proliferación de falsos profetas, tan abundantes en los días actuales.
b. una descripción de las costumbres más habituales de los jóvenes en la España de hoy. c. una visión nostálgica de los medios técnicos que existían en el pasado. d. los hábitos que imponen las nuevas tecnologías aúnan a los jóvenes con personas de edad, como el autor.
e. la preferencia del autor por la navegación a vapor en detrimento de las embarcaciones de vela. 5. Según las informaciones que se exponen en el texto, es correcto afirmar que: a. los jóvenes prefieren ver la televisión antes que realizar otras actividades de ocio. b. el autor confiesa que su mayor entretenimiento consiste en ver programas sobre la vida de los famosos en la televisión.
c. el uso de la tecnología no influye, en opinión del autor, en los hábitos sociales. d. la aparición de las nuevas tecnologías anuncian la venida del Anticristo. e. las nuevas tecnologías pueden con todos los avances anteriores, incluso implican a los más viejos.
6. En el último párrafo del texto aparece el siguiente fragmento: “pero esto que llega tiene de todo y por su orden”. A propósito de la forma esto, podemos decir que: I. es una forma que pertenece al género masculino. II. se trata de un elemento que se refiere a lo que va a decirse a continuación. III. es una de las formas correspondientes al demostrativo en español. IV. semánticamente da una noción de lejanía. V. se refiere al conjunto de las nuevas tecnologías y sus usos, que ya habían aparecido antes en el texto.
Son correctas: a. I, II, III, IV y V. b. III y IV solamente. c. I, III y V solamente. Ficha de autoevaluación Comprensión Producción
d. II y IV solamente. e. I, II y IV solamente.
Buena
Regular
Mala
Lectora Auditiva Escrita Oral
Realización de las tareas Participación en las clases Cooperación con el grupo
150
¿QUÉ PASARÁ?
6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&LQGG
$0
apartado 2
Los hábitos y las costumbres Reflexión sobre textos y contextos Quizás una de las principales diferencias que hay entre el hombre y los NO TODO ES CUENTO DE HADAS otros animales sea la capacidad que tenemos los humanos de cambiar tan prontamente nuestros valores, hábitos y comportamientos. Y, en cada generación, eso se hace evidente en los muchos cambios que se observan en las relaciones familiares.
© Maitena Burundarena/Acervo de la artista
1. Lee la historieta de Maitena y responde a las preguntas:
Maitena. Mujeres alteradas 1. Buenos Aires: Sudamericana, 2003.
151 6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB$LQGG
$0
a. ¿De qué trata la historieta?
b. ¿Qué recursos utiliza Maitena para reflejar el paso del tiempo?
c. Compara la primera y la última escena. ¿Cuál es la principal diferencia entre ellas?
d. ¿Te parece que hay una crítica al cambio de las costumbres en las últimas décadas?
e. Y a ti, ¿te parece que las relaciones cambiaron como muestra el cómic? ¿Cuál es tu opinión sobre eso?
© Emmanuel Chaunu/Acervo del artista
2. Sabes que el cómic es un texto en que el lenguaje verbal y el lenguaje no verbal frecuentemente se completan. Lee el texto y contesta a las preguntas:
Extraído de
. el 19 de octubre de 2009.
152 6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB$LQGG
$0
a. En cada una de las escenas se presentan dos enunciados: la fecha (1969 y 2009) y una misma pregunta. Es el lenguaje no verbal el que hace que la pregunta tenga sentidos distintos en cada uno de los cuadros. Apunta las diferencias que contribuyen con eso.
b. ¿Qué hay en común entre este cómic y el que has analizado en la actividad anterior?
Todos tienen que ser tratados con respeto, independiente de edad, género, grupo social, religión y orientación sexual. En los cómics que hemos estudiado, se presenta una cierta nostalgia de un tiempo en el que los niños respetaban a los mayores y no se discutía la autoridad de los que tenían más edad o más conocimiento. Sin embargo, aunque es incuestionable la importancia que tienen los mayores y la escuela en la formación de los jóvenes, es importante pensar que nadie tiene el derecho de molestar ni física, ni psicológicamente a nadie.
3. Lee el texto y contesta a las preguntas que están a continuación:
Campaña “Aprender sin miedo” La violencia en las escuelas afecta a millones de niños, tanto física como psicológicamente, mientras que las comunidades y las economías sufren las consecuencias financieras de la consiguiente falta de asistencia y de la deserción escolar. La campaña de la ONG Plan Internacional, “Aprender Sin Miedo” lucha por un mundo donde los niños puedan ir a la escuela en plena seguridad y tengan una experiencia educativa de calidad sin miedo a amenazas de violencia. La campaña pretende acabar con la violencia contra los niños en todas las escuelas. Se trata de una campaña mundial que se centra especialmente en los 48 países en desarrollo de África, Asia y Sudamérica en los que Plan actúa. “Aprender Sin Miedo” se centra en tres de los tipos de violencia más comunes y que más daño causan en las escuelas: violencia sexual, acoso (bullying) y castigo físico. Los principales elementos de la campaña incluyen: • Convencer a los gobiernos a que combatan en sus leyes todo tipo de violencia contra los niños en las escuelas y que refuercen las leyes ya existentes.
153 6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB$LQGG
$0
dbimages/Alamy/Glow Images
• Trabajar con los directores de escuelas y profesores para crear escuelas sin violencia y promover métodos disciplinarios alternativos al castigo físico. • Provocar un momento mundial de cambio, incluyendo recursos más amplios de donantes internacionales y gobiernos para luchar contra la violencia en las escuelas en los países en desarrollo. En el tercer informe sobre la campaña que empezó en octubre de 2008, Plan resalta cómo la violencia en las escuelas sigue existiendo, con leyes en 79 países permitiendo a los maestros castigar físicamente a los niños y niñas. Sin embargo, Plan dice que hay progresos en todo el mundo que hasta la fecha incluyen: • Cerca de 53 mil docentes capacitados en métodos de enseñanza no violentos. • Más de 30 mil escuelas que participan directamente en la campaña. • Colaboración entre Plan y los sindicatos de docentes en 20 países, jugando un papel clave en la difusión de mensajes de la campaña. • A aproximadamente 311 mil personas que asistieron a sesiones de sensibilización para ayudar a cambiar las creencias y actitudes sobre la violencia hacia los niños y niñas. Experiencias favorables “Noté una gran diferencia en el último término de resultados de mis alumnos, su desempeño fue impresionante. Se sienten más confiados y seguros respecto a su educación y sus derechos y responsabilidades”, indicó un maestro de una escuela primaria en Malawi a los autores del informe. Más de 1,1 millón de niños ha participado directamente en la campaña hasta el momento a través de diversas actividades. Amalia, de 15 años, vio los beneficios de formar parte de un comité en su escuela en El Salvador y también obteniendo ayuda con la producción de materiales. “El manual de la escuela ha sido una gran ayuda para demostrar que nuestras opiniones son tomadas en cuenta y que somos una parte importante de nuestra escuela”. Nigel Chapman, CEO de Plan Internacional, indicó: “El progreso es muy alentador, pero la violencia escolar sigue siendo un gran problema mundial e impide a muchos niños asistir a la escuela y completar su educación. Debemos acelerar nuestros esfuerzos para asegurar que los gobiernos y autoridades estén haciendo su mejor esfuerzo para tener escuelas seguras y productivas”. Adaptado de Movimiento Mundial por la Infancia y Plan Internacional. Disponible en <www.gmfc.org/es> y
. el 28 de marzo de 2013.
a. ¿Cuál es el tema del texto que acabas de leer?
154 6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB$LQGG
$0
b. ¿Qué partes componen el texto?
c. Identifica en el texto las palabras o conjuntos de palabras que pertenecen al mismo campo semántico de la temática de que trata.
4. Ahora lee el texto del escritor uruguayo Eduardo Galeano y compáralo con el que has leído en la actividad anterior:
La cultura del terror/2 La extorsión, el insulto, la amenaza, el coscorrón, la bofetada, la paliza, el azote, el cuarto oscuro, la ducha helada, el ayuno obligatorio, la comida obligatoria, la prohibición de salir, la prohibición de decir lo que se piensa, la prohibición de hacer lo que se siente y la humillación pública son algunos de los métodos de penitencia y tortura tradicionales en la vida de familia. Para castigo de la desobediencia y escarmiento de la libertad, la tradición familiar perpetúa una cultura del terror que humilla a la mujer, enseña a los hijos a mentir y contagia la peste del miedo. – Los derechos humanos tendrían que empezar por casa – me comenta, en Chile, Andrés Domínguez. Eduardo Galeano. El libro de los abrazos. Ediciones del Chanchito: Montevideo, 2007.
155 6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB$LQGG
$0
© Juan Arguelles/Acervo del artista
5. Lee esta viñeta publicada en el periódico argentino Clarín. Tradúcela al portugués y responde: ¿Cuál te parece que es el objetivo del dibujante?
Extraído de
. el 6 de enero de 2010.
EL DERECHO A LA EDUCACIÓN
Sea porque necesitan trabajar o porque viven en regiones aisladas, muchos niños y niñas no van a la escuela. ¿Y cuál es el resultado de eso? La perpetuación de la miseria y de la desigualdad social. Garantizar el derecho de todos a la educación es un deber del Estado y de todos los ciudadanos.
6. Con dos o tres compañeros, elabora tres argumentos que justifiquen esta afirmación: “La educación es un derecho inalienable de las niñas y de los niños”.
156 6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB$LQGG
$0
7. Lee el texto y la imagen que están a continuación y señala si las afirmaciones son verdaderas (V) o falsas (F):
“Educar sumando”, campaña de InteRed La educación inclusiva, motor del desarrollo humano Reproducción/InteRed <www.intered.org>
Con el lema “Educar sumando, la fórmula del cambio”, la ONG de desarrollo InteRed ha lanzado una campaña de sensibilización que tiene el objetivo de promover un compromiso ciudadano hacia una sociedad inclusiva. La campaña se propone: • Aumentar la voluntad de participación ciudadana en los procesos de cooperación para el desarrollo. • Fomentar el debate público necesario para impulsar políticas correctas de cooperación que prioricen la educación inclusiva entre sus objetivos. • Intensificar la solidaridad entre los países del Norte y del Sur. María Carmen Aragonés, directora de InteRed, aboga por el reconocimiento de la “educación universal y gratuita para todas las personas que sufren exclusión porque esa educación es motor de desarrollo para salir de la pobreza y poder vivir dignamente”. Está convencida de que “hay que empeñarse activamente en modificar las desigualdades en materia de educación y suprimir las discriminaciones en las posibilidades de aprendizaje de los grupos desasistidos”. Y piensa que debe lograrse “una educación que atienda a la diversidad para niños, niñas, jóvenes, mujeres adultas y hombres adultos, que les asegure la adquisición de los conocimientos y las habilidades necesarias para vivir mejor y conseguir un adecuado desarrollo que les permita salir de la pobreza”. En la Declaración Mundial sobre Educación para Todos, de 1990, en Jomtien (Tailandia), las Naciones Unidas recordaron que “la educación es un derecho fundamental de todos, hombres y mujeres, de todas las edades y en el mundo entero”. Asimismo reconocían que “la educación puede contribuir a lograr un mundo más seguro, o más sano, más próspero y ambientalmente más puro y que al mismo tiempo favorece el progreso social, económico y cultural, la tolerancia y la cooperación internacional”. Por ello, señala InteRed, “la educación se convierte en una estrategia de desarrollo, respetuosa con la diversidad y equitativa”. Adaptado de <www.institucionteresiana.org>. el 6 de enero de 2010.
157 6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB$LQGG
$0
a.
La imagen que acompaña el texto escrito es la portada de la revista de InterRed, cuyo texto invita a las niñas a que estudien.
b.
Por la lectura de la portada se puede suponer que los padres no tratan igualmente a los niños y a las niñas, en lo que respecta a la formación escolar.
c.
La educación de los niños varones es suficiente para la construcción de una sociedad verdaderamente inclusiva.
d.
El derecho de los desasistidos a la educación contribuye también para preservar el medio ambiente.
¿CÓMO TE SIENTES?
Hay días en los que nos sentimos felices, pero hay otros en los que estamos indispuestos, melancólicos, tristes... Hay situaciones que nos aburren, que nos enfadan, que nos fastidian. Sin embargo, también están las que nos alegran y animan, ¿verdad?
8. En este exacto momento, ¿cómo te sientes? ¿Qué te hace cambiar de humor?
© Arellano et al./Universidad de las Islas Baleares
9. Observa estas imágenes creadas por ordenador y di a cuál estado de ánimo puede corresponder cada una de ellas. Enseguida, lee el texto y contesta a las preguntas que están a continuación:
Un equipo de investigadores de la Universidad de las Islas Baleares (UIB) ha desarrollado un modelo por ordenador que permite generar caras en las que, por primera vez, se visualizan emociones y estados de ánimo acordes a los rasgos de personalidad. El estudio se publicó en el número 19 de la revista Computer animation and virtual worlds. “El objetivo de este trabajo ha sido diseñar un modelo que evidencie los estados emocionales de un personaje y su visualización en una cara virtual”, señala una de las autoras del estudio, Diana Arellano, de la Unidad de Gráficos y Visión por Ordenador e Inteligencia Artificial de la UIB. Adaptado <www.info7.com.mx>. el 28 de marzo de 2013.
158 6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB$LQGG
$0
a. ¿Qué otros recursos se utilizan en internet para representar los estados de ánimo?
b. ¿A qué te parece que se podría aplicar este modelo?
c. ¿Te parece que algún día será verdaderamente posible expresar los estados de ánimo virtualmente?
10. En este cómic del dibujante argentino Nik, se relacionan los estados de ánimo con los días de la semana. Desordenamos los dibujos y borramos los días correspondientes para que relaciones tú el día con cada una de las imágenes, según la evolución de tu propio estado de ánimo en la semana. Después, el profesor te dirá si coincides o no con lo representado por Nik. viernes
martes lunes
jueves
domingo
© Nik/Dis. por Atlantic Syndication/Universal Press Syndicate
miércoles
sábado
Adaptado de Nik. Gaturro. Disponible en <www.gaturro.com>. el 26 de marzo de 2013.
159 6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB$LQGG
$0
© Forges/Acervo del artista
11.Ya sabemos que hay acontecimientos que cambian bruscamente el estado de ánimo de uno. Peor, hay cosas que afectan no sólo a una persona sino a una colectividad. Con algunos compañeros, analiza este cómic español y adáptalo a la realidad brasileña. Haz todos los cambios necesarios.
Extraído de <www.eurielec.etsit.upm.es>. el 6 de enero de 2010.
LA CULTURA
Todo lo que comemos, celebramos, construimos, producimos o pensamos está profundamente ligado a nuestra cultura. Muchas de esas características tienen valor inestimable en la preservación de la identidad de un pueblo. Pero también las manifestaciones culturales pueden tener lados negativos.
12. ¿Sabes algo sobre el patrimonio cultural da la humanidad? Discute con tus compañeros: a. ¿Qué entiendes por “patrimonio cultural”? b. ¿Qué podría formar parte del “patrimonio cultural” de un pueblo? c. ¿Y que sería el “patrimonio cultural inmaterial”? ¿Qué podría formar parte de ese grupo?
13. Ahora lee el texto que está a continuación y subraya el fragmento que define el Patrimonio Cultural Inmaterial:
¿Qué es el Patrimonio Cultural Inmaterial? Desde hace varios decenios se realizan iniciativas para la protección de sitios y monumentos de gran importancia para el patrimonio cultural del conjunto de la humanidad. La experiencia adquirida en este campo ha ido progresivamente creando la conciencia que el patrimonio cultural no está formado solamente de
160 6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB$LQGG
$0
©Dominique T. Gallois/Acervo de la fotógrafa
sitios y monumentos, es decir el patrimonio material. Muchos aspectos de la vida cultural de los pueblos no tienen una manifestación tangible y son sin embargo muy importantes. Este ámbito es el llamado Patrimonio Cultural Inmaterial (PCI). El PCI se refiere a todo tipo de percepciones, representaciones, artes, conocimientos y prácticas que, de forma individual o colectiva, se transmiten a través de las generaciones y representan la expresión de la diversidad y riqueza cultural humana. Organizaciones diversas, sobre todo la Unesco, han trabajado en la salvaguarda del PCI. En 2003, se aprobó la Convención para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial, ratificada en este momento por más de 100 países. El texto de la Convención contiene entre otras cosas la definición del patrimonio cultural inmaterial así como la Lista Representativa del Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad. Para América del Sur, por ejemplo, destacamos: • El arte textil de Taquile, Perú; • El patrimonio oral y las manifestaciones culturales del pueblo Zápara, de Ecuador y Perú; • Las expresiones orales y gráficas de los Wajapi, Brasil (en la foto). La Convención se refiere también a las comunidades y a los grupos depositarios de la tradición, pero no los especifica. Los expertos gubernamentales que han preparado el anteproyecto de la Convención han insistido en que estas comunidades están abiertas, en que pueden ser dominantes o no dominantes, en que no están necesariamente unidas a territorios específicos y en que una persona puede muy bien pertenecer comunidades diferentes o pasar de una comunidad a otra. Adaptado de Ríos de Saber. Disponible en
. el 28 de marzo de 2013.
14.Tras leer el texto, forma un grupo de cuatro personas y haz una lista de cinco aspectos de la cultura brasileña que se deberían clasificar como Patrimonio Cultural Inmaterial. Para justificar las elecciones del grupo, utiliza las definiciones que se presentan en el texto.
161 6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB$LQGG
$0
© Martin Favelis/Acervo del artista
15. Ahora observa esta viñeta publicada en un blog y contesta a las preguntas que están a continuación:
Extraído de
. el 6 de enero de 2010.
a. ¿Cuál es el tema de la viñeta?
b. ¿Qué elementos gráficos del texto contribuyeron para que contestases la pregunta anterior?
c. En el cómic, padre e hijo toros dialogan. ¿Qué función tiene ese recurso de humanización de los animales en el texto?
d. Piensa en la respuesta que le da el padre toro a su hijo. ¿Qué le está diciendo?
e. ¿Qué piensas sobre actividades tradicionales como las corridas de toros que, para divertir a las personas, atacan animales?
162 6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB$LQGG
$0
La gramática en la canción Canción del elegido
El cantautor cubano Silvio Rodríguez es uno de los iconos de la Nueva Trova Cubana, al lado de Pablo Milanés y Noel Nicola. Algo de blues, lirismo y compromiso social caracterizan su extensa obra, que también cuenta con influencias del jazz y de la música negra cubana.
Él descubrió que las minas del rey Salomón se hallaban en el cielo y no en el África ardiente, como pensaba la gente. Pero las piedras son frías y le interesaban calor y alegrías; las joyas no tenían alma, sólo eran espejos, colores brillantes y al fin bajó hacia la guerra... ¡perdón! quise decir a la Tierra. Supo la historia de un golpe, sintió en su cabeza cristales molidos y comprendió que la guerra era la paz del futuro. Lo más terrible se aprende enseguida y lo hermoso nos cuesta la vida. La última vez lo vi irse entre humo y metralla, contento y desnudo, iba matando canallas con su cañón de futuro. Silvio Rodríguez. Extraída de
. el 25 de marzo de 2013.
STR/Agência -Presse
Siempre que se hace una historia se habla de un viejo, de un niño o de si, pero mi historia es difícil: no voy a hablarles de un hombre común. Haré la historia de un ser de otro mundo, de un animal de galaxia. Es una historia que tiene que ver con el curso de la Vía Láctea, es una historia enterrada, es sobre un ser de la nada. Nació de una tormenta en el sol de una noche, el penúltimo mes. Fue de planeta en planeta buscando agua potable, quizás buscando la vida, o buscando la muerte, eso nunca se sabe. Quizás buscando siluetas o algo semejante que fuera adorable, o por lo menos querible, besable, amable.
Un poco de su discografía: Días y flores (1975); Al final de este viaje (1978); Mujeres (1978); Rabo de nube (1979); Unicornio (1982); Tríptico (1984); Causas y azares (1986); Descartes (1998); Érase que se era (2006).
163 6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB$LQGG
$0
1. Has aprendido que para formar el participio pasado de un verbo regular, debes cambiar la terminación -ar, -er o -ir del infinitivo por las terminaciones -ado o -ido: amar > amado; beber > bebido; salir > salido. También ya sabes que hay verbos con participio irregular. A ver si te acuerdas: • • • • • •
abrir cubrir decir escribir hacer
• • • • •
poner romper satisfacer ver volver
morir
2. Identifica en la canción las palabras que hayan sido formadas de ese modo. 3. En la canción, esos verbos que están en participio expresan: a. algo que ha sucedido en el pasado. b. una cualidad. 4. Lee las frases, identifica los participios y di si son utilizados en tiempos compuestos del pasado (TC) o si tienen la función de adjetivo (A): a. b. c. d.
Nunca han pintado las paredes de la casa. Me gusta esta pared pintada. Quizás has apuntado el número en algún libro. Me han dicho que Machu Picchu es un lugar encantado.
5. Observa en el fragmento destacado que el autor utiliza algunos adjetivos terminados en -able. Enseguida, parte de los verbos que te damos y forma adjetivos con la misma terminación: Quizás buscando siluetas/ o algo semejante/ que fuera adorable,/ o por lo menos querible,/ besable, amable.
• • • • •
acumular alquilar censurar controlar disciplinar
• • • • •
entender grabar practicar transformar usar
6. En la canción se utilizan muchas expresiones para calificar. Identifícalas y reflexiona: ¿Cuál es su importancia para el sentido del texto?
164 6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB$LQGG
$0
GLOSARIO A
aislar(se): isolar(-se), distanciar(-se)
abalanzarse: lançar-se
ajedrez: xadrez
abogado: advogado
ajeno: alheio
abultamiento: inchação aburrido: entediado, chateado
ajetreado: muito movimentado
acaparar: monopolizar
alabanza: elogio
acarrear: transportar; acarretar
alba: aurora, amanhecer
acechar: espreitar
alborozo: prazer, alegria extraordinária
acera: calçada
albañil: pedreiro
arrojar: arremessar, jogar arrollar: atropelar; enrolar artesanía: artesanato asignatura: matéria escolar asimismo: também; assim mesmo asistir: comparecer; assistir asquenazí: asquenaz (judeu oriundo da Europa central e oriental) aterido: paralisado
aclarar: esclarecer; limpar a garganta
alcaldía: prefeitura alejar(se): distanciar(-se)
atinente: concernente; que diz respeito a algo
acogida: acolhida
alfarero: oleiro, ceramista
aula: classe, sala de aula
acopio: coleta
alfombra: tapete
aún: ainda
acordar: decidir, resolver; combinar
aliento: respiração; hálito
aun: inclusive, até
alquilar: alugar
aunque: ainda que
acordarse: lembrar-se, recordar-se
amaestrar: adestrar
avasallamiento: subordinação, submissão
acoso: acosso, abuso; perseguição
ancla: âncora
acostar(se): deitar(-se); ir dormir
andén: plataforma; corredor
adelgazar: afinar, emagrecer además: além de, também, ademais
ancho: amplo; largo anhelo: anseio, desejo anoche: ontem à noite anteayer: anteontem
ayuno: jejum azafata: aeromoça azahar: flor de laranjeira azote: chicote azufre: enxofre
adscripción: inclusão, adscrição
antelación: antecedência añadir: acrescentar
B
aducir: alegar, argumentar
apellido: sobrenome
bajar: abaixar, baixar; descer
aficionado: adepto, amante
aprobar: aprovar; ar de ano
bajo: baixo; sob
afincar: fixar agotar(se): esgotar(-se)
arcén: acostamento
aguja: agulha
arrastre: esgarçado
ahorrar: economizar
arrodillar(se): ajoelhar(-se)
balcanización: divisão de um país em territórios ou comunidades (por alusão ao processo ocorrido na região dos Bálcans)
165 6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB*/LQGG
$0
cristal: vidro; cristal; cristales: óculos
balcón: terraço, sacada
cargar: carregar; arcar
baloncesto: basquetebol
carnicería: açougue
balonmano: handebol
carrera: corrida
basura: lixo
carretera: estrada
bigote: bigode
cartel: cartaz
billete: bilhete, agem
cebra: zebra; paso de cebra: faixa de pedestres
cucaña: pau de sebo
celoso: ciumento
cuello: pescoço
cerdo: porco
culebra: serpente
citar: marcar encontro; citar
cumpleaños: aniversário
clavo: prego; cravo; piercing
cursilería: pieguice
borrar: apagar
cobrar(se): custar
chabola: favela; barraco
botana: aperitivo, tira-gosto
coger: pegar; segurar, apanhar
chapuzón: mergulho
blanduzco: ligeiramente mole bocadillo: sanduíche bolsillo: bolso borbollón: borbotão, golfada, erupção
botella: garrafa brindar: oferecer; celebrar broma: brincadeira, gozação, piada bromista: piadista búsqueda: pesquisa; busca
C cachorro: filhote cadena: corrente calavera: caveira caldear: aquecer, esquentar calesita: carrossel callejón: beco cancha: quadra, estádio de futebol caña: cana; aguardente de cana cañada: baixada, vale caramelo: bala (guloseima) carbón: carvão careta: suja; máscara; hipócrita (em sentido figurado)
cola: fila; rabo cole: apócope de colegio (colégio)
cubierta: coberta (em uma embarcação, espaço entre os conveses situados abaixo do convés principal) cuchillo: faca
chico: menino; pequeno chiringuito: barraquinha choza: cabana, casebre
colibrí: beija-flor comillas: aspas
D
comisaría: delegacia
damajuana: garrafão
compartir: dividir, compartilhar
deambular: perambular
concurrir: congregar, confluir
deforestación: desflorestamento
consigna: guarda-volumes; armário
denegar: negar
consistorio: conselho, assembleia
deprisa: depressa
denigrante: degradante
constar: constar; tener constancia: ter registro
derribar: derrubar
convidar: pagar (um lanche ou refeição para alguém)
desayunar: tomar café da manhã
corresponder: corresponder; cumprir
desbordar: transbordar
desarrollar: desenvolver
corro: roda; ciranda
descerrajar: desferir, desfechar (tiro)
coscorrón: cascudo
desecho: detrito, dejeto; lixo
cotizado: cotado, valorizado
deserción: abandono
creyente: fiel (religioso) crisma: coco (crâneo) crispador: irritante
desguace: desmanche desmachupizar: desmassificar, diminuir
166 6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB*/LQGG
$0
despacio: devagar
encomio: elogio
despacho: escritório, gabinete
encuesta: entrevista
despellejar: tirar a pele
enderezar: endireitar, aprumar
desplazamiento: deslocamento despreciar: desprezar, menosprezar deuda: dívida dibujar: desenhar
enfermedad: doença
fresa: morango
ensalzamiento: exaltação
futbolín: totó, pebolim
enseñanza: ensino
dirección: endereço; direção
entenebrecer: escurecer
discapacidad: deficiência
enterar(se): dar(-se) conta
disfrutar: aproveitar, divertir-se
entrañable: afável, afetuoso envase: vasilhame, embalagem escalofrío: calafrio
donante: doador
escaparate: vitrina
duda: dúvida
escondite: esconderijo
duro: duro, difícil; tostão
eslabón: elo espalda: costas
E
especia: especiaria, tempero
echar: atirar; jogar fora; echar el ojo: pôr os olhos
espinilla: canela (parte do corpo)
edil: vereador
estanco: tabacaria
eje: eixo
estornudar: espirrar
elegir: eleger; escolher
estrellar(se): estourar, bater forte
embarazo: gravidez
flojo: fraco fregar: limpar
dicho: ditado, provérbio
disposición: destinação; descarte
firma:
enfadar: irritar, aborrecer
ensogado: amarrado (com soga, tipo de corda grossa usada para prender os bois pelos chifres)
dicharachero: falação; boataria
fijar(se): fixar; prestar atenção
G gafado: azarado gafas: óculos ganancia: lucro ganga: pechincha gaseosa: refrigerante gimnasia: ginástica gimnasio: academia; ginásio esportivo golosina: guloseima grano: espinha (na pele) grasa: gordura guacamayo: arara guapo: bonito guardería: creche guardia: guarda; de guardia: de plantão guisar: refogar; cozinhar
excusa: desculpa
H
experto: especialista
hacia: para, em direção a
exquisito: excelente, delicioso
hacha: machado; tocha
empezar: começar
extrañar: sentir falta
hallar: achar, encontrar
empollar: chocar (ovos); enrolar
F
enardecida: excitada, exaltada
fangoso: barrento, lamacento
hazaña: façanha
fastidioso: chateado
helado: sorvete; gelado
fecha: data
herida: ferida
embolado: acuado, cercado empecinar(se): obstinar(-se), teimar
encajonar: encaixotar, engavetar
hambre: fome hasta: até
167 6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB*/LQGG
$0
herrumbre: ferrugem
ladrar: latir
mientras: enquanto
hincha: torcida
ladrillo: tijolo
mitigar: abrandar, suavizar
hinchazón: inchação
largo: comprido
moderador: entrevistador
hogar: lar
larguero: travessão (do gol)
hoja: folha
lejano: distante
molestar: incomodar, atrapalhar; molestar
honor: honra
leyenda: lenda; legenda
hoya: vale; buraco
liana: cipó
huelga: greve
lienzo: tela; tecido
huella: marca, pegada
ligar: atar; ligar
huir: fugir
ligero: rápido; ligeiro, leve
humo: fumaça
línea: linha
mozo: garçom; mozo del exterior: carregador (de bagagem)
hurto: furto
lío: bagunça, confusão
mueble: móvel
listo: pronto, esperto
muñeca: boneca
lograr: conseguir
muslo: coxa
luchar: lutar
musulmán: muçulmano
I ignominia: ignomínia, desonra increíble: incrível influjo: influência
moquear: escorrer (o nariz) morado: roxo morboso: doentio, mórbido morcilla: chouriço
lujo: luxo
N
infrahumano: sub-humano
M
nadie: ninguém
ingle: virilha
machacar: triturar
nido: ninho; foco
insidia: insídia, intriga
maestro: mestre, professor; maestro
niñez: infância
maíz: milho
nube: nuvem
J
maleza: erva daninha
nuez: noz; pomo de adão
jefe: chefe
manteca: manteiga
jerarquía: hierarquia
manzana: maçã; quarteirão
jugar: jogar; brincar
maraña: emaranhado
jugo: suco
marcha: agito
juguetón: brincalhão
mejilla: bochecha
juramento: praga, xingamento
mendicidad: mendicância
oficinista: auxiliar de escritório
menudo: miúdo; a menudo: frequentemente
olor: odor, cheiro
L
ordenador: computador
labor: trabalho
merengue: relativo ao time espanhol de futebol Real Madrid
labrar: lavrar
merienda: lanche
invitar: convidar
novio: namorado
manejarse: comportar-se
O obraje: trabalho obrero: operário oficina: escritório
olvidar: esquecer orilla: margem oro: ouro
168 6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB*/LQGG
$0
oscuro: escuro
pesado: pesado; chato
quiosco: banca de jornal
ozono: ozônio
pibe: filho, criança
quitar: tirar
picada: picada; trilha feita na mata a golpes de facão
quizá(s): talvez
P paja: palha pajal: palheiro pajarito: arinho palear: remar paliza: surra
piel: pele pieza: peça; de una pieza: inesperado pincho: espinho; aperitivo que se serve em pequenos espetos
pantalla: tela
pipa: cachimbo; semente de girassol
pantalón: calça
piragua: canoa
pañuelo: pano; lenço
pizarra: quadro negro, lousa
pareja: casal; par, dupla
plan: plano; en plan de: com a intenção de
paro: desemprego; greve partido: partida pasillo: corredor paso: agem; o pastel: bolo, torta doce patada: chute patio: quintal payo: não cigano peatón: pedestre pegar: bater
planeación: planejamento plantear: propor; enfocar platicar: papear, conversar polvo: pó portería: gol
presuntamente: supostamente
pelota: bola
propina: gorjeta
peluche: pelúcia
pueblo: povo; povoado
pendiente: brinco
pulcritud: asseio
perorar: perorar, discursar pertenencia: pertencimento pesadilla: pesadelo
rato: pouco tempo razonable: razoável razonamiento: raciocíno rebotar: quicar, pingar (bola) recalar: ar por algo; parar recibidor: encarregado recio: pesado, grosso rechazado: rejeitado reflejar: refletir, espelhar regalar: presentear
promedio: média
pernoctar: pernoitar
rasgo: traço, característica
prejuicio: preconceito
película: filme
perjuicio: prejuízo
raro: estranho; raro
reflexionar: refletir, pensar
peinado: penteado
perezoso: preguiçoso
rabia: raiva
poste: trave (do gol)
prisa: pressa; las prisas: urgência
peón: servente, ajudante de pedreiro
R
Q quedar: ficar; sobrar; combinar quejido: queixa; reclamação quesadilla: tortilha de milho recheada com queijo, típica da culinária mexicana
relevamiento: levantamento rellenar: preencher reprochar: repreender residencial: condomínio resoplido: fungada, respiração funda resorte: mola reto: desafio reventar: arrebentar riel: trilho rincón: canto riñón: rim rocío: orvalho, garoa rojo: vermelho rosca: lambe-botas
169 6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB*/LQGG
$0
roto: quebrado; rasgado rotulador: caneta hidrocor rubro: categoria ruta: rota, caminho; estrada
tajante: incisiva, contundente
trismo: trismo (alteração motora que impossibilita a abertura da boca)
talante: disposição, vontade
trompo: pião
tapa: tampa, capa
turbio: turvo, obscuro
T
S
tardar: demorar
sábana: lençol
tarta: torta; bolo
sabroso: saboroso
tasa: taxa
ubicar(se): localizar(-se)
sacar: tirar; arrancar
tela: tecido
urbe: urbe, cidade
saludo: saudação
temblar: tremer
salvajismo: selvageria
temprano: cedo
sano: sadio, saudável
tenedor: garfo
sarpullido: urticária, coceira
terco: teimoso, obstinado
vacaciones: férias
servicios: banheiro público
terraza: terraço, varanda
vacuna: vacina
sida: aids
tienda: loja
valija: malote; maleta, bolsa
silla: cadeira
tijera: tesoura
sin: sem; sin embargo: contudo, no entanto
vanidoso: vaidoso
tilde: acento gráfico
sinfín: sem-fim sino: senão; porém; e sim sirena: sereia sobrepasar: transcender, ultraar
tarjeta: cartão
tirante: tenso, violento tirar: jogar, atirar tiro: lançamento tirón: puxão; inclinação
U
V
vano: vão vaquilla: novilho varón: varão, homem vecino: vizinho
tobillo: tornozelo
ventaja: vantagem
soler: costumar
todavía: ainda
ventana: janela
someter(se): submeter(-se)
tos: tosse
sonido: som
tragar: engolir
sonrisa: sorriso
traje: vestimenta; terno
sospecha: suspeita
tramo: trecho
sostenible: sustentável
trapiche: moinho, pequeno engenho de cana
subrayar: sublinhar sucio: sujo sueldo: salário supeditar: submeter-se
tras: depois de; atrás trashumancia: transumância (tráfego ou migração de animais)
Y yararacusú: tipo de jararaca, serpente da espécie Bothrops jararacussu
Z zagal: pastor jovem
170 6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB*/LQGG
$0
CONJUGACIÓN VERBAL* Verbos regulares Primera conjugación (verbos terminados en –AR): AMAR Indicativo Presente
Pretérito indefinido
Pretérito perfecto
Pretérito imperfecto
Pretérito pluscuamperfecto
amo
amé
he amado
amaba
había amado
amas / amás
amaste
has amado
amabas
habías amado
ama
amó
ha amado
amaba
había amado
amamos
amamos
hemos amado
amábamos
habíamos amado
amáis
amasteis
habéis amado
amabais
habíais amado
aman
amaron
han amado
amaban
habían amado
Indicativo
Subjuntivo
Futuro imperfecto
Futuro perfecto
Presente
Pretérito imperfecto
Pretérito perfecto
amaré
habré amado
ame
amara / amase
haya amado
amarás
habrás amado
ames
amaras / amases
hayas amado
amará
habrá amado
ame
amara / amase
haya amado
amaremos
habremos amado
amemos
amáramos / amásemos
hayamos amado
amaréis
habréis amado
améis
amarais / amaseis
hayáis amado
amarán
habrán amado
amen
amaran / amasen
hayan amado
Subjuntivo
Condicional
Pretérito pluscuamperfecto
Simple
Compuesto
hubiera / hubiese amado
amaría
habría amado
—
hubieras / hubieses amado
amarías
habrías amado
ama / amá
hubiera / hubiese amado
amaría
habría amado
hubiéramos / hubiésemos amado
amaríamos
hubierais / hubieseis amado hubieran / hubiesen amado
Imperativo
Formas no personales Infinitivo
amar
ame
Gerundio
amando
habríamos amado
amemos
Participio
amado
amaríais
habríais amado
amad
amarían
habrían amado
amen
Infinitivo compuesto
haber amado
* Adaptado de Eugenia Flavian y Gretel Eres Fernández. Minidicionário Espanhol-Português/Português-Espanhol. São Paulo: Ática, 2008.
171 6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&9LQGG
$0
Segunda conjugación (verbos terminados en –ER): BEBER
Indicativo Presente
Pretérito indefinido
Pretérito perfecto
Pretérito imperfecto
Pretérito pluscuamperfecto
bebo
bebí
he bebido
bebía
había bebido
bebes / bebés
bebiste
has bebido
bebías
habías bebido
bebe
bebió
ha bebido
bebía
había bebido
bebemos
bebimos
hemos bebido
bebíamos
habíamos bebido
bebéis
bebisteis
habéis bebido
bebíais
habíais bebido
beben
bebieron
han bebido
bebían
habían bebido
Indicativo
Subjuntivo
Futuro imperfecto
Futuro perfecto
Presente
Pretérito imperfecto
Pretérito perfecto
beberé
habré bebido
beba
bebiera / bebiese
haya bebido
beberás
habrás bebido
bebas
bebieras / bebieses
hayas bebido
beberá
habrá bebido
beba
bebiera / bebiese
haya bebido
beberemos
habremos bebido
bebamos
bebiéramos / bebiésemos
hayamos bebido
beberéis
habréis bebido
bebáis
bebierais / bebieseis
hayáis bebido
beberán
habrán bebido
beban
bebieran / bebiesen
hayan bebido
Subjuntivo
Condicional Imperativo
Pretérito pluscuamperfecto
Simple
Compuesto
hubiera / hubiese bebido
bebería
habría bebido
—
hubieras / hubieses bebido
beberías
habrías bebido
bebe / bebé
hubiera / hubiese bebido
bebería
habría bebido
beba
hubiéramos / hubiésemos bebido
beberíamos
habríamos bebido
bebamos
hubierais / hubieseis bebido
beberíais
habríais bebido
bebed
hubieran / hubiesen bebido
beberían
habrían bebido
beban
Formas no personales Infinitivo
beber
Gerundio
bebiendo
Participio
bebido
Infinitivo compuesto
haber bebido
172 6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&9LQGG
$0
Tercera conjugación (verbos terminados en –IR): VIVIR
Indicativo Presente
Pretérito indefinido
Pretérito perfecto
Pretérito imperfecto
Pretérito pluscuamperfecto
vivo
viví
he vivido
vivía
había vivido
vives / vivís
viviste
has vivido
vivías
habías vivido
vive
vivió
ha vivido
vivía
había vivido
vivimos
vivimos
hemos vivido
vivíamos
habíamos vivido
vivís
vivisteis
habéis vivido
vivíais
habíais vivido
viven
vivieron
han vivido
vivían
habían vivido
Indicativo
Subjuntivo
Futuro imperfecto
Futuro perfecto
Presente
Pretérito imperfecto
Pretérito perfecto
viviré
habré vivido
viva
viviera / viviese
haya vivido
vivirás
habrás vivido
vivas
vivieras / vivieses
hayas vivido
vivirá
habrá vivido
viva
viviera / viviese
haya vivido
viviremos
habremos vivido
vivamos
viviéramos / viviésemos
hayamos vivido
viviréis
habréis vivido
viváis
vivierais / vivieseis
hayáis vivido
vivirán
habrán vivido
vivan
vivieran / viviesen
hayan vivido
Subjuntivo
Condicional Imperativo
Pretérito pluscuamperfecto
Simple
Compuesto
hubiera / hubiese vivido
viviría
habría vivido
—
hubieras / hubieses vivido
vivirías
habrías vivido
vive / viví
hubiera / hubiese vivido
viviría
habría vivido
viva
hubiéramos / hubiésemos vivido
viviríamos
habríamos vivido
vivamos
hubierais / hubieseis vivido
viviríais
habríais vivido
vivid
hubieran / hubiesen vivido
vivirían
habrían vivido
vivan
Formas no personales Infinitivo
vivir
Gerundio
viviendo
Participio
vivido
Infinitivo compuesto
haber vivido
173 6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&9LQGG
$0
Verbos irregulares A continuación se presentan los paradigmas de conjugación de los principales tiempos verbales que sufren irregularidades. Los tiempos omitidos siguen los mismos paradigmas de conjugación de los verbos regulares. Modelo 1 (E > IE): ENTENDER Indicativo
Subjuntivo
Imperativo
Presente
Presente
Afirmativo
entiendo
entienda
—
entiendes / entendés
entiendas
entiende / entendé
entiende
entienda
entienda
entendemos
entendamos
entendamos
entendéis
entendáis
entended
entienden
entiendan
entiendan
Indicativo
Subjuntivo
Imperativo
Presente
Presente
Afirmativo
cuento
cuente
—
cuentas / contás
cuentes
cuenta / contá
cuenta
cuente
cuente
contamos
contemos
contemos
contáis
contéis
contad
cuentan
cuenten
cuenten
Indicativo
Subjuntivo
Imperativo
Presente
Presente
Afirmativo
juego
juegue
—
juegas / jugás
juegues
juega / jugá
juega
juegue
juegue
jugamos
juguemos
juguemos
jugáis
juguéis
jugad
juegan
jueguen
jueguen
Modelo 2 (O > UE): CONTAR
Modelo 3 (U > UE): JUGAR
174 6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&9LQGG
$0
Modelo 4 (C > ZC): PARECER Indicativo
Subjuntivo
Imperativo
Presente
Presente
Afirmativo
parezco
parezca
—
pareces / parecés
parezcas
parece / parecé
parece
parezca
parezca
parecemos
parezcamos
parezcamos
parecéis
parezcáis
pareced
parecen
parezcan
parezcan
Modelo 5 (C > ZC; C > J): CONDUCIR Indicativo
Subjuntivo
Imperativo
Indicativo
Subjuntivo
Presente
Presente
Afirmativo
Pretérito indefinido
Pretérito imperfecto
conduzco
conduzca
—
conduje
condujera / condujese
conduces / conducís
conduzcas
conduce / conducí
condujiste
condujeras / condujeses
conduce
conduzca
conduzca
condujo
condujera / condujese
conducimos
conduzcamos
conduzcamos
condujimos
condujéramos / condujésemos
conducís
conduzcáis
conducid
condujisteis
condujerais / condujeseis
conducen
conduzcan
conduzcan
condujeron
condujeran / condujesen
Modelo 6 (E > I): PEDIR Indicativo
Subjuntivo
Imperativo
Indicativo
Subjuntivo
Presente
Presente
Afirmativo
Pretérito indefinido
Pretérito imperfecto
pido
pida
—
pedí
pidiera / pidiese
pides / pedís
pidas
pide / pedí
pediste
pidieras / pidieses
pide
pida
pida
pidió
pidiera / pidiese
pedimos
pidamos
pidamos
pedimos
pidiéramos / pidiésemos
pedís
pidáis
pedid
pedisteis
pidierais / pidieseis
piden
pidan
pidan
pidieron
pidieran / pidiesen
175 6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&9LQGG
$0
Modelo 7 (E > IE; E > I): SENTIR Indicativo
Subjuntivo
Imperativo
Indicativo
Subjuntivo
Presente
Presente
Afirmativo
Pretérito indefinido
Pretérito imperfecto
siento
sienta
—
sentí
sintiera / sintiese
sientes / sentía
sientas
siente / sentí
sentiste
sintieras / sintieses
siente
sienta
sienta
sintió
sintiera / sintiese
sentimos
sintamos
sintamos
sentimos
sintiéramos / sintiésemos
sentís
sintáis
sentid
sentisteis
sintierais / sintieseis
sienten
sientan
sientan
sintieron
sintieran / sintiesen
Modelo 8 (O > UE; O > U): MORIR Indicativo
Subjuntivo
Imperativo
Indicativo
Subjuntivo
Presente
Presente
Afirmativo
Pretérito indefinido
Pretérito imperfecto
muero
muera
—
morí
muriera / muriese
mueres / morís
mueras
muere / morí
moriste
murieras / murieses
muere
muera
muera
murió
muriera / muriese
morimos
muramos
muramos
morimos
muriéramos / muriésemos
morís
muráis
morid
moristeis
murierais / murieseis
mueren
mueran
mueran
murieron
murieran / muriesen
Modelo 9 (I > Y): HUIR Indicativo
Subjuntivo
Imperativo
Indicativo
Subjuntivo
Presente
Presente
Afirmativo
Pretérito indefinido
Pretérito imperfecto
huyo
huya
—
huí
huyera / huyese
huyes / huis
huyas
huye / hui
huiste
huyeras / huyeses
huye
huya
huya
huyó
huyera / huyese
huimos
huyamos
huyamos
huimos
huyéramos / huyésemos
huís
huyáis
huid
huisteis
huyerais / huyeseis
huyen
huyan
huyan
huyeron
huyeran / huyesen
176 6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&9LQGG
$0
A continuación se presentan algunos verbos que sufren modificaciones ortográficas o irregularidades específicas en determinados tiempos verbales. Presente de indicativo Decir
Ir
Oír
Ser
Tener
Venir
digo
voy
oigo
soy
tengo
vengo
dices / decís
vas
oyes / oís
eres / sos
tienes / tenés
vienes / venís
dice
va
oye
es
tiene
viene
decimos
vamos
oímos
somos
tenemos
venimos
decís
vais
oís
sois
tenéis
venís
dicen
van
oyen
son
tienen
vienen
Pretérito imperfecto de indicativo Ir
Ser
Ver
iba
era
veía
ibas
eras
veías
iba
era
veía
íbamos
éramos
veíamos
ibais
erais
veíais
iban
eran
veían
Pretérito indefinido de indicativo Decir
Estar
Hacer
Oír
Poner
Querer
Ser / Ir
Tener
dije
estuve
hice
oí
puse
quise
fui
tuve
dijiste
estuviste
hiciste
oíste
pusiste
quisiste
fuiste
tuviste
dijo
estuvo
hizo
oyó
puso
quiso
fue
tuvo
dijimos
estuvimos
hicimos
oímos
pusimos
quisimos
fuimos
tuvimos
dijisteis
estuvisteis
hicisteis
oísteis
pusisteis
quisisteis
fuisteis
tuvisteis
dijeron
estuvieron
hicieron
oyeron
pusieron
quisieron
fueron
tuvieron
177 6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&9LQGG
$0
Futuro imperfecto de indicativo Caber
Decir
Haber
Hacer
Poder
Poner
cabré
diré
habré
haré
podré
pondré
cabrás
dirás
habrás
harás
podrás
pondrás
cabrá
dirá
habrá
hará
podrá
pondrá
cabremos
diremos
habremos
haremos
podremos
pondremos
cabréis
diréis
habréis
haréis
podréis
pondréis
cabrán
dirán
habrán
harán
podrán
pondrán
Querer
Saber
Salir
Tener
Valer
Venir
querré
sabré
saldré
tendré
valdré
vendré
querrás
sabrás
saldrás
tendrás
valdrás
vendrás
querrá
sabrá
saldrá
tendrá
valdrá
vendrá
querremos
sabremos
saldremos
tendremos
valdremos
vendremos
querréis
sabréis
saldréis
tendréis
valdréis
vendréis
querrán
sabrán
saldrán
tendrán
valdrán
vendrán
Condicional simple Caber
Decir
Haber
Hacer
Poder
Poner
cabría
diría
habría
haría
podría
pondría
cabrías
dirías
habrías
harías
podrías
pondrías
cabría
diría
habría
haría
podría
pondría
cabríamos
diríamos
habríamos
haríamos
podríamos
pondríamos
cabríais
diríais
habríais
haríais
podríais
pondríais
cabrían
dirían
habrían
harían
podrían
pondrían
Querer
Saber
Salir
Tener
Valer
Venir
querría
sabría
saldría
tendría
valdría
vendría
querrías
sabrías
saldrías
tendrías
valdrías
vendrías
querría
sabría
saldría
tendría
valdría
vendría
querríamos
sabríamos
saldríamos
tendríamos
valdríamos
vendríamos
querríais
sabríais
saldríais
tendríais
valdríais
vendríais
querrían
sabrían
saldrían
tendrían
valdrían
vendrían
178 6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB&9LQGG
$0
Sugestiones de lectura Sugerimos aquí algunos títulos de textos literarios que quizás puedan ser leídos por los estudiantes. Además de la franja etária del público a que se destina esta colección, se consideró también el tema, el lenguaje, la variedad y, principalmente, el interés por la lectura que puedan despertar. Bien sabemos que ni siempre es fácil acceder a estos libros de lectura, muchos de ellos importados, sin embargo, en la actualidad, dicha dificultad se ha reducido un poco, sea por los libros electrónicos o por algunos sitios de la web que disponibilizan legalmente ese tipo de material.
ANDRADE, Carlos Drummond de. 100 poemas. Edición bilingüe. Trad. Manuel Graña Etcheverry. Belo Horizonte: Ed. da UFMG, 2002. BENEDETTI, Mario. Memoria y esperanza. Un mensaje a los jóvenes. México D.F.: Alfaguara, 2012. GARCÍA MÁRQUEZ, Gabriel. El coronel no tiene quien le escriba. Buenos Aires: Debolsillo, 2005.
SKÁRMETA, Antonio. Los días del arcoíris. Santiago de Chile: Planeta, 2011. VILLALOBOS, Juan Pablo. Fiesta en la madriguera. Barcelona: Anagrama, 2010. VVAA. Relatos mexicanos. Madrid: Habla con Eñe, 2010.
Sugestiones de sitios web Museos En estos sitios, puedes conocer algunas obras de importantes pintores hispánicos: Museo Botero: <www.banrepcultural.org/museo-botero> Museo de Arte Latinoamericano de Buenos Aires: <www.malba.org.ar/web/home.php> Museo de Arte Precolombino: <www.precolombino.cl> Museo Frida Kahlo – La Casa Azul: <www.museofridakahlo.org.mx> Museo Ixchel del Traje Indígena: <www.museoixchel.org> Museo Mural Diego Rivera: <www.museomuraldiegorivera.bellasartes. gob.mx> Museo Nacional de Bellas Artes – Argentina: <www.mnba.org.ar/index.php>
Museo Nacional de Bellas Artes – Cuba: <www.museonacional.cult.cu> Museo Nacional de Colombia: <www.museonacional.gov.co> Museo Nacional del Prado: <www.museodelprado.es> Museo Picasso – Málaga: <www.museopicassomalaga.org> Museo Reina Sofía: <www.museoreinasofia.es/index.html> Museos uruguayos: <www.museos.gub.uy>
( el 15 de marzo de 2013.)
179 6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB)1LQGG
$0
Literatura
Actividades
En estos sitios puedes acceder a algunos textos literarios hispánicos:
En estos sitios puedes practicar un poco más lo que estás aprendiendo:
Cuentos de la literatura universal y poesías: <www.roland557.com/ficcion> Obras de todos los géneros literarios: <www.letrasenlared.com> Poesías de autores famosos y anónimos: <www.poemas-del-alma.com> Portal de literatura española contemporánea: <www.cuaderno10.com>
Aprender español:
Cuaderno intercultural: <www.cuadernointercultural.com> Ejercicios de español para extranjeros: <www.ver-taal.com> Todoele.net: <www.todoele.net/materiales0.html> ( el 15 de marzo de 2013.)
Bibliografía Además de las fuentes apuntadas al fin de cada uno de los textos citados en este libro, se indican algunas obras que forman parte de la bibliografía de esta colección didáctica.
Textos oficiales BRASIL. Ministério da Educação. Secretaria de Educação Fundamental. Parâmetros Curriculares Nacionais: Ensino Médio. Orientações Educacionais Complementares aos Parâmetros Curriculares Nacionais. Linguagens, códigos e suas tecnologias. Brasília: Secretaria de Educação Média e Tecnológica, 1999. ______. Parâmetros Curriculares Nacionais: terceiro e quarto ciclo: apresentação dos temas transversais. Brasília: MEC/SEF, 1998. ______. Parâmetros Curriculares Nacionais: terceiro e quarto ciclo do Ensino Fundamental/Língua Estrangeira. Brasília: MEC/SEF, 1998. ______. Programa de desenvolvimento profissional continuado. Brasília: MEC/SEF, 1999. ______. Orientações Curriculares Nacionais para o Ensino Médio. Linguagens, códigos e suas tecnologias. Brasília: Secretaria de Educação Básica, 2006.
Gramáticas y libros de referencia FANJUL, Adrián (Org.). Gramática y práctica de español para brasileños. São Paulo: Moderna/ Santillana, 2005. GONZÁLEZ HERMOSO, Alfredo. Conjugar es fácil en español de España y de América. Madrid: Edelsa, 2000. MATTE BON, Francisco. Gramática comunicativa del español: de la lengua a la idea. Madrid: Difusión, 1992. MILANI, Ester Maria. Gramática de espanhol para brasileiros. São Paulo: Saraiva, 2006. REAL ACADEMIA ESPAÑOLA & ASOCIACIÓN DE ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA. Nueva gramática de la lengua española. Tomos 1 y 2. Madrid: Espasa Libros, 2009. TORREGO, Leonardo Gómez. Gramática didáctica del español. Madrid: SM, 2002.
180 6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB)1LQGG
$0
Diccionarios y glosarios BUITAGRO, Alberto. Diccionario de dichos y frases hechas. Madrid: Espasa/Calpe, 2001. COSTA, Sérgio Roberto. Dicionário de gêneros textuais. Belo Horizonte: Autêntica, 2008. ESPASA. Diccionario de sinónimos y antónimos. Madrid: Espasa/Calpe, 2002. FERNÁNDEZ, Gretel Eres (Org.). Expresiones idiomáticas: valores y usos. São Paulo: Ática, 2004. FLAVIAN, Eugenia; FERNÁNDEZ, Gretel Eres. Minidicionário espanhol-português/ português-espanhol. São Paulo: Ática, 2008. GÓMEZ DE SILVA, Guido. Breve diccionario etimológico de la lengua española. México D.F.: Fondo de Cultura Económica, 2000. LAROUSSE. Diccionario práctico para América Latina. México DF: Larousse, s.f. MOLERO, Antonio. El español de España y el español de América. Vocabulario comparado. Madrid: SM, 2003. MORENO, Francisco; GONZÁLEZ, Neide M. Diccionario esencial español-portugués/ português-espanhol. Madrid: Arco/Libros, 2006. REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. Diccionario esencial de la lengua española. Madrid: Espasa/Calpe, 2006. ______ & ASOCIACIÓN DE ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA. Diccionario panhispánico de dudas. Madrid: Santillana, 2005.
Enseñanza y aprendizaje / estudios sobre lenguajes BARALO, Marta. La adquisición del español como lengua extranjera. In: Cuadernos de didáctica del Español/LE. Madrid: Arco Libros,1999. BARROS, Cristiano; COSTA, Elzimar (Org.) Formação de professores de espanhol. Os descaminhos entre a teoria, a reflexão e a prática. Belo Horizonte: UFMG, 2008. ______. Se hace el camino al andar: reflexões em torno do ensino de espanhol na escola. Belo Horizonte: FALE-UFMG, 2012. BARROS, Luizete Guimarães et alii. Hispanismo 2004. Florianópolis: UFSC, 2006. CELADA, Maria Teresa; FANJUL, Adrián; NOTHSTEIN, Susana (Org.) Lenguas en un espacio de integración: acontecimientos, acciones, representaciones. Buenos Aires: Biblos, 2010. ______; GONZÁLEZ, Neide Maia. Los estudios de lengua española en Brasil. In: Anuario de estudios hispánicos 2000. Brasília: Consejería de Educación y Ciencia de la Embajada de España en Brasil, 2001 (Suplemento El Hispanismo en Brasil). ERES FERNÁNDEZ, Gretel. Las variantes del español en la nueva década: ¿todavía un problema para el profesor del español a lusohablantes? Registros de la lengua y lenguajes específicos. São Paulo: Embajada de España en Brasil/Consejería de Educación y Ciencia, 2001. FANJUL, Adrián. Português-espanhol. Línguas próximas sob o olhar discursivo. São Carlos: Claraluz, 2002. ______. Português brasileiro, espanhol de... onde?: analogias incertas. In: Letras; letras. Instituto de Letras e Linguística da Universidade Federal de Uberlândia, 20 (1), jan./jun. 2004. ______; CASTELA, Greice. (Org.). Línguas, políticas e ensino na integração regional. Mercosul. Cascavel: Assoeste, 2011. FANJUL, Adrián et alii (Org.). Hispanismo 2002. São Paulo: Humanitas/ABH, 2004. FREIRE, Paulo. Educação e mudança. São Paulo: Paz e Terra, 1979. ______. Pedagogia da autonomia. São Paulo: Paz e Terra, 2002.
181 6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB)1LQGG
$0
GONZÁLEZ, Neide Maia. La lengua española en Brasil. La lengua española para los brasileños. (Intervención en el Coloquio Interatlántico). Unidad en la diversidad, jun. 2000. ______. Las teorías del lenguaje implícitas en las metodologías. In: ESTEVES SANTOS, Ana Lúcia Esteves; MONTE ALTO, Rômulo (Org.). Panorama hispánico. Belo Horizonte: APEMG, 1999. KULIKOWSKI, María Zulmo; GONZÁLEZ, Neide Maia. Español para brasileños. Sobre por dónde determinar la justa medida de una cercanía. In: Anuario brasileño de estudios hispánicos, IX. Brasília: Consejería de Educación y Ciencia de la Embajada de España en Brasil, 1999. LANGER, Judith. La lectura, la escritura y el desarrollo de géneros. In: IRWIN, Judith; DOYLE, Mary Anne. Conexiones entre lectura y escritura. Aprendiendo de la investigación. Buenos Aires: Aique, 2004. MARCUSCHI, Luiz Antônio. Gêneros textuais e funcionalidade. In: DIONÍSIO, Angela Paiva; MACHADO, Anna Rachel; BEZERRA, Maria Auxiliadora. (Org.). Gêneros textuais e ensino. Rio de Janeiro: Lucerna, 2002. MARÍN, Marta. Lingüística y enseñanza de la lengua. Buenos Aires: Aique, 2006. NASCIMENTO, Magnólia Brasil do; TROUCHE, André Luiz Gonçalves. Literatura y enseñanza. Rio de Janeiro: CCAA, 2008. RAJAGOPALAN, Kanavillil. Por uma linguística crítica: linguagem, identidade e a questão ética. São Paulo: Parábola Editorial, 2003. ROJO, Roxane Helena Rodrigues; LOPES, Luiz Paulo da Moita. Avaliação crítica e propositiva dos PCNEM-PCNEM + Área de linguagens, códigos e suas tecnologias/Língua Portuguesa e Línguas Estrangeiras (documento base de discussão). Brasília: MEC, 2004. SIGNO; SEÑA – Revista del Instituto de Lingüística de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Nacional de Buenos Aires. El español en Brasil. Investigación, enseñanza, políticas. N. 20. En. 2009. VYGOTSKY, L. S. A formação social da mente. São Paulo: Martins Fontes, 1998. ______. Pensamento e linguagem. São Paulo: Martins Fontes, 1999.
Diversos MORENO FERNÁNDEZ, Francisco; OTERO ROTH, Jaime. Atlas de la lengua española en el mundo. Madrid: Editorial Ariel/Fundación Telefónica, 2007. SADER, Emir; JINKINGS, Ivana (Coord.). Enciclopédia contemporânea da América Latina e do Caribe. São Paulo: Boitempo, 2006.
Índice temático En este índice temático se presentan en orden alfabético los contenidos de los tres libros que componen la obra.
A acentuación, 142 a 145 (libro 2)
alfabeto (libro 1) argumentación (libro 3)
adjetivos, 113 y 114, 157 a 161 (libro 2)
arte (libro 3)
adverbio (libro 3)
artículos (libro 1)
182 6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB)1LQGG
$0
C
F
características personales, 17 (libro 2); (libro 1)
familia (libro 1)
caracterización de lugar, 12 (libro 2) cartas (libro 3)
fiestas, 119 a 122, 128 y 129, 132, 161 y 162 (libro 2)
carreras (libro 3)
formas de tratamiento (libro 1)
cine (libro 3)
futuro imperfecto, 138 a 144, 146 y 147 (libro 2)
ciudad, 9 a 12, 18 a 21 (libro 2) comida (libro 1) comparación, 95 y 96 (libro 2) condicional simple (libro 3) conjunción, 13 a 15 (libro 2) consejos (libro 3) consumo (libro 1) contracción (libro 1)
D demostrativos (libro 1)
G género de los nombres (libro 1) género y número (libro 1); (libro 3) gerundio, 62 a 65, 81 a 84 (libro 2) gustar (libro 1) gustos (libro 1); (libro 3)
H haber (libro 3)
deporte, 59 a 68 (libro 2)
heterotónicos y heterogenéricos (libro 3)
derechos, 25, 34 a 36, 38 y 39 (libro 2)
hoja de vida (libro 1)
descripción (libro 1); (libro 3)
hora (libro 1)
días de la semana, 69, 160 (libro 2); (libro 1)
horóscopo, 137 (libro 2)
diccionario (libro 1) dichos y frases hechas, 37 (libro 2) diminutivo (libro 1) direcciones, 16, 18 y 19 (libro 2) discursos directo e indirecto (libro 3) documentos de identificación (libro 1)
E
I identidad (libro 1) imperativo afirmativo (libro 3) imperativo negativo (libro 3) indefinidos, 16, 18 y 19 (libro 2); (libro 3) inmigración, 6 a 8, 79 a 81 (libro 2) interjecciones (libro 3)
educación, 39, 151 a 158 (libro 2); (libro 1)
internet (libro 3)
elementos de la narrativa literaria (libro 3)
interrogativos (libro 1)
enfermedades, 103 a 106 (libro 2) estados de ánimo, 113 y 114, 158 a 160 (libro 2) expresión de deseo, duda y suposición (libro 3) expresiones de cortesía (libro 1)
L lenguaje sexista (libro 3)
expresiones idiomáticas (libro 1)
letras (libro 1)
expresiones temporales, 123 y 127, 130 (libro 2); (libro 3)
locución prepositiva (libro 3)
localización, 16, 18 y 19 (libro 2); (libro 1)
183 6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB)1LQGG
$0
M machismo (libro 3) medios de transporte, 45 y 46 (libro 2) música y literatura (libro 3)
pretérito perfecto de subjuntivo (libro 3) pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo (libro 3) previsiones, 135 a 141, 146 (libro 2)
muy y mucho, 96 y 97 (libro 2)
pronombre complemento (libro 1); (libro 3)
N
Q
nacionalidades (libro 1)
quedar(se) (libro 3)
narración, 98 (libro 2) naturaleza (libro 3) niñez, 85 a 88, 151 a 158 (libro 2); (libro 3)
R
numerales (libro 1)
régimen preposicional (libro 3)
O
ropa (libro 1) rutina (libro 1)
obligación, 69 (libro 2) opinión, 28, 38 (libro 2); (libro 3) órdenes y consejos (libro 3)
S salud, 103 a 106, 115 (libro 2)
P
saludos y despedidas (libro 1)
países de habla hispana (libro 1)
sonidos de las letras (libro 1)
participio pasado, 107 a 109, 163 y 164 (libro 2)
suposiciones (libro 3)
perífrasis de futuro, 47 a 49 (libro 2) porvenir, 135 a 141, 146 y 147 (libro 2) posesivos (libro 1)
T
preferencias (libro 1)
tercera edad, 115 (libro 2)
preferir y llevar (libro 1)
tiendas y establecimientos comerciales (libro
preposición (libro 1); (libro 3) presentaciones (libro 1) presente de indicativo, 29 a 33, 38 (libro 2); (libro 1) presente de subjuntivo (libro 3) pretérito imperfecto, 85 a 94, 98 (libro 2) pretérito imperfecto de subjuntivo (libro 3)
1) transformaciones (libro 3)
V verbos de cambio (libro 3)
pretérito indefinido, 123 a 126, 131 (libro 2)
viaje, 43 a 46, 50 a 55 (libro 2)
pretérito perfecto, 107 a 109, 114 (libro 2)
vivienda (libro 1)
184 6LQWHVLVB(VSDQKROBYROB31/'BDB)1LQGG
$0
Manual do Professor Língua estrangeira moderna
Espanhol Volume 2
SumÁRIo I. Apresentação
2
II. Estrutura da obra
2
III. Pressupostos teóricos
6
IV. Atividades complementares, avaliações e bibliografia específica
V. Faixas de áudio
VI. Bibliografia e sugestões bibliográficas
Sintesis_espanhol_v2_PNLD2015_001a015_MP.indd 1
15 48 52
6/10/13 9:08 AM
I. APRESENTAÇÃO Os Parâmetros Curriculares Nacionais (PCN) e as Orientações Curriculares para o Ensino Médio (Ocem) atribuem à língua estrangeira, em conjunto com as demais disciplinas do currículo escolar, a função de contribuir para a formação geral dos jovens com vistas a prepará-los para o pleno exercício da cidadania. Nesse sentido, o desafio de ensinar uma língua estrangeira como disciplina curricular no atual contexto educacional implica necessariamente a elaboração de atividades que aliem o estudo do idioma ao o a manifestações culturais de outros povos. O principal objetivo desta coleção didática é propor a aprendizagem do idioma relacionada a outras aprendizagens de forma a preparar o estudante para refletir sobre a linguagem, relacionando os discursos que lê, ouve e/ou produz aos contextos enunciativos. Para a apreensão dessas aprendizagens e habilidades, optamos por seguir algumas estratégias, listadas a seguir: ■ Apresentar grande variedade de textos, de gêneros diversos, para que o aluno aprenda a perceber e a utilizar o registro adequado às situações comunicativas. A fim de que compreenda que os enunciados espelham a forma de pensar, agir e sentir de quem os produz, com frequência o educando é estimulado a refletir sobre os significados imanentes ao texto e sobre como tais significados estão relacionados ao contexto de sua produção. ■ Propor atividades orais, escritas, estruturais e criativas que levem o estudante a utilizar com eficiência os mecanismos de coerência e coesão textual. ■ Utilizar histórias em quadrinhos e vinhetas para que o aluno observe que as limitações de comunicação podem ser minimizadas por imagens e gestos, e também que é possível ampliar ou restringir significados lançando mão de expressões idiomáticas, ditos populares e frases feitas. ■ Propor a leitura de textos autênticos de diferentes origens, a audição de músicas de outros povos, a visita a endereços eletrônicos de jornais em língua espanhola, etc., para que a aprendizagem da língua estrangeira leve ao conhecimento de outras culturas. Além disso, com essa estratégia, espera- -se que o aluno aprenda a reconhecer diferentes variantes linguísticas. ■ Solicitar ao estudante que traduza livremente para o português expressões utilizadas em determinado contexto, ou seja, que busque em seu repertório linguístico enunciados semanticamente equivalentes, para que compreenda que a interpretação de uma expressão é influenciada por aspectos sociais e culturais. ■ Apresentar textos atuais, às vezes polêmicos, ligados ao tema tratado no capítulo, para estimular a reflexão e o senso crítico. Nesses casos, são oferecidas ao professor sugestões de atividades e encaminhamentos para o trabalho com o texto. ■ Oferecer atividades que permitam a avaliação continuada dos estudantes.
II. ESTRUTURA DA OBRA Esta obra está organizada em três volumes. Cada um deles é composto de oito capítulos temáticos e dois apêndices suplementares, que foram inseridos estrategicamente no meio e no fim do volume. Em cada um dos livros há ainda uma tabela de conjugação de verbos e um glossário. Cada volume é acompanhado por um CD que contém as faixas de áudio correspondentes às atividades propostas. As gravações foram feitas por falantes nativos do idioma, de diferentes lugares em que o espanhol é língua oficial. Os três volumes da coleção contam com os respectivos livros do professor, em que, além das respostas às atividades, oferecemos este manual, que contém a apresentação da obra, os pressupostos teóricos que nortearam sua proposta didática, algumas atividades complementares e várias sugestões bibliográficas que podem ser úteis para a formação continuada do professor.
2 Sintesis_espanhol_v2_PNLD2015_001a015_MP.indd 2
6/10/13 9:08 AM
MANUAL DO PROFESSOR
eStRutuRa do Volume itens (PÁginas)
desCriÇÃo
FRONTISPÍCIO (1)
Nome da obra, do autor e da editora. Breve currículo do autor.
CRÉDITOS (2)
Relação de nomes das pessoas que trabalharam na obra. Ano de publicação, número de ISBN, endereço da editora.
APRESENTAÇÃO (3)
Texto em que brevemente se apresentam os objetivos e a estrutura da obra.
SUMÁRIO (4-5)
Relação dos conteúdos comunicativos, gramaticais e dos textos utilizados.
INTRODUÇÃO (6-8)
Nas páginas introdutórias são apresentadas algumas perguntas gerais com as quais se pretende motivar a realização das atividades propostas no volume. Espera-se que no decorrer do ano o estudante seja capaz de respondê-las, valendo-se dos conhecimentos da língua espanhola que forem construídos. Apresenta-se ainda um infográfico com dados relevantes para a formação geral do estudante, sempre relacionados aos conteúdos do volume. O volume 2 traz informações sobre os fluxos migratórios no mundo, os motivos que levam as pessoas a migrar e uma breve reflexão sobre a convivência entre pessoas de culturas diferentes. Desse modo, antes mesmo de iniciar o estudo dos conteúdos linguísticos propriamente ditos, o educando terá a oportunidade de tomar conhecimento dos principais movimentos migratórios da atualidade e de sua relação com a conjuntura sociopolítica no cenário mundial. Essa aproximação visa a promover uma postura respeitosa, que deve ser adotada por quem se dispõe a estudar a língua de outros povos.
CAPÍTULO 1 (9-24) CAPÍTULO 2 (25-42) CAPÍTULO 3 (43-58) CAPÍTULO 4 (59-74) CAPÍTULO 5 (85-102) CAPÍTULO 6 (103-118) CAPÍTULO 7 (119-134) CAPÍTULO 8 (135-150)
APÊNDICE 1 (75-84) APÊNDICE 2 (151-164)
Cada capítulo está organizado em torno de um tema geral, ao qual se relacionam subtemas que visam à formação linguística e cultural dos estudantes. Os capítulos que compõem o primeiro volume tratam de situações de comunicação vivenciadas no dia a dia: as apresentações e identificações; as diferentes formas de tratamento que utilizamos para nos expressar formal e informalmente; a descrição de atividades cotidianas; as discussões sobre o consumo e suas implicações socioambientais, assim como sobre a aparência e o papel da moda em nossas escolhas; a expressão de gostos e preferências associados aos hábitos alimentares e às manifestações culturais dos povos falantes do espanhol; a reflexão sobre a família e suas múltiplas possibilidades de organização; e a descrição de nossas moradias e sua relação com o entorno. As três últimas páginas de cada capítulo trazem testes sobre os conteúdos tratados.
Nesses apêndices, inseridos no meio e no fim do volume, apresentam-se atividades de leitura, análise e interpretação de textos de gêneros variados, produzidos em diversos contextos e veiculados em diferentes canais de comunicação. Objetiva-se, assim, que o estudante utilize os conhecimentos construídos durante o semestre para resolver questões que promovam a organização de suas reflexões sobre a linguagem, em geral, e sobre a língua espanhola, em particular. Apresentam-se, ainda, atividades preparadas com base na letra de uma canção em que o aluno é incentivado a refletir sobre alguns conteúdos gramaticais específicos. Em geral, busca-se levá-lo a relacionar os conhecimentos de gramática aos sentidos do texto.
GLOSSÁRIO (165-170)
No glossário está a tradução de palavras utilizadas no livro que são diferentes no nosso idioma, que constituem falsos cognatos ou que apresentam qualquer outra dificuldade para o estudante brasileiro. Em geral, a tradução do termo está restrita ao sentido que ele tem na obra.
TABELA DE VERBOS (171-178)
Nessa tabela, apresentam-se paradigmas de conjugação dos verbos regulares e modelos de conjugação de algumas irregularidades verbais frequentes em língua espanhola: ditongação e mudanças vocálicas; alterações consonantais; além de irregularidades específicas de alguns tempos verbais. Pretende-se que seja consultada pelo estudante nas atividades em que tenha de redigir em língua espanhola.
3 Sintesis_espanhol_v2_PNLD2015_001a015_MP.indd 3
6/10/13 9:08 AM
itens (PÁginas)
desCriÇÃo
SUGESTÕES DE LEITURA E BIBLIOGRAFIA (179-182)
Sugerem-se, nesse anexo, algumas obras e endereços eletrônicos que podem contribuir para o aprofundamento da aprendizagem do espanhol e apresentam-se as referências bibliográficas que fundamentaram a construção da coleção.
ÍNDICE REMISSIVO (182-184)
No índice remissivo (ou temático), apresenta-se, em ordem alfabética, uma relação de temas linguísticos e comunicativos tratados no volume.
eStRutuRa doS capítuloS PÁgina de abertura Sabemos que a proximidade linguística entre o espanhol e o português permite que o estudante brasileiro leia e compreenda, ao menos de maneira parcial, textos em língua espanhola antes mesmo de estudar formalmente o idioma. Partindo desse princípio, a página que abre cada capítulo oferece uma imagem, um pequeno texto e algumas perguntas de pré-aquecimento, que têm a função de introduzir os conteúdos tratados no capítulo. Com eles, pode-se promover uma conversa inicial que busque uma aproximação do tema com o universo do aluno.
Para oír y ComPrender Apresenta textos em áudio (geralmente diálogos, depoimentos e entrevistas) nos quais figuram as estruturas gramaticais e comunicativas que são objeto de estudo do capítulo. Em alguns capítulos, são propostas atividades a serem realizadas apenas a partir da audição do texto e, em outros, propõem-se atividades de audição e leitura do texto (ou fragmentos dele). Em ambos os casos é importante que o aluno ouça a faixa correspondente do CD e expresse o que entendeu e o que chamou sua atenção na pronúncia das palavras e no ritmo das frases. Uma vez familiarizado com as estruturas sintáticas e comunicativas apresentadas no texto, o aluno deverá resolver as atividades a ele relacionadas. Para isso, deverá valer-se do vocabulário e das estruturas ali presentes. Em alguns capítulos, apresenta-se também uma proposta de debate acerca de um tema suscitado pelo diálogo, entrevista ou depoimento. A correção das atividades também pode render bons momentos de conversação.
É fundamental para a realização dessas atividades que o aluno tenha o a um dicionário bilíngue. Se não for possível que cada um tenha o seu, deve haver alguns exemplares disponíveis na sala de aula para uso coletivo. Quando julgar oportuno, o professor poderá ainda sugerir a alguns alunos que dramatizem o texto. Entretanto, para que o exercício não se torne monótono é necessário estabelecer a diferença entre leitura e dramatização (nesta última modalidade, os estudantes devem interpretar a situação, ficar de pé, gesticular, etc.).
aLgo de voCabuLario Apresenta atividades relativas ao vocabulário trabalhado no capítulo. Por vezes, elas incorporam também tópicos simples de gramática. É muito importante que, durante a correção, o professor faça comentários sobre a pronúncia e a ortografia das palavras e que aponte suas semelhanças e diferenças
4 Sintesis_espanhol_v2_PNLD2015_001a015_MP.indd 4
6/10/13 9:08 AM
MANUAL DO PROFESSOR
em relação ao português. É importante também enfatizar para o aluno que o significado de uma palavra se relaciona necessariamente com um contexto de enunciação. Em alguns capítulos, há notas com orientações e sugestões que podem auxiliar o professor na realização da tarefa.
gramÁtiCa bÁsiCa Tem como objetivo sistematizar os conteúdos gramaticais tratados no capítulo. Para que o aluno possa refletir sobre tais conteúdos a partir de uma situação discursiva concreta, eles aparecem contextualizados em quadrinhos, que são explorados em breves atividades que antecipam as explicações que formalizam esses conteúdos.
Além das explicações e das atividades propostas, a seção também apresenta, em boxes denominados ¡entérate! e ten en cuenta, algumas observações em que se destacam questões gramaticais específicas. Na elaboração das atividades dessa seção, mantém-se a preocupação com a diversidade de gêneros e de procedência dos textos, para que o estudante possa ser defrontado com a maior variedade possível de produções escritas em língua espanhola.
Entendemos que é fundamental alertar o aluno para a importância de estudar a gramática, não como um conjunto de regras que determinam o que é permitido e o que não é, mas como um conjunto de conhecimentos que nos instrumentalizam para melhor compreender e/ou produzir um texto.
Para Leer y reaCCionar Traz textos de gêneros discursivos variados (contos, poemas, letras de música, quadrinhos, textos jornalísticos, etc.) para que sejam trabalhadas a leitura e a compreensão textual. Como se sabe, no entanto, o trabalho com textos frequentemente extrapola o objetivo inicial e desencadeia outras aprendizagens.
Os textos literários, além de favorecer o contato com múltiplas manifestações culturais, propiciam reflexões que contribuem para a formação do indivíduo e para a humanização das relações interpessoais. Cabe lembrar que a leitura de qualquer tipo de texto pode favorecer, dependendo da relevância do tema e da abordagem, o amadurecimento das reflexões sobre os problemas que nos afetam pessoal e coletivamente.
Após a leitura, o aluno deverá responder a algumas questões que têm a função de verificar a compreensão e que o convidam a opinar sobre elementos específicos do texto ou sobre seu sentido global. Sabemos que são muitos os aspectos que podem ser explorados na leitura de um texto, no entanto, para melhor distribuir as atividades relativas ao ensino e à aprendizagem da leitura de textos, privilegiamos determinados aspectos em cada um deles. Fica a critério do professor, que é quem conhece profundamente a realidade e as demandas de seu espaço de atuação profissional, selecionar o que julgar importante e/ou ampliar as propostas apresentadas.
aPrende un PoCo mÁs Propõe questões complementares aos conteúdos trabalhados no capítulo, que podem ser gramaticais, lexicais, fonológicas, culturais, etc., e que, com frequência, estão acompanhadas de atividades.
Para CharLar y esCribir Num primeiro momento, apresenta de modo resumido as estruturas comunicativas da unidade, inseridas em uma proposta de conversação. Vale lembrar que essa não é a única oportunidade para que o aluno realize exercícios orais, como poderá ser observado nas sugestões de atividades que se apresentam no item iv deste manual.
5 Sintesis_espanhol_v2_PNLD2015_001a015_MP.indd 5
6/10/13 9:08 AM
Num segundo momento, a proposta de atividade oral é ampliada e se transforma em estímulo para a redação de diálogos, bilhetes, cartas, currículos, descrições, narrações, dissertações, etc.
Para Leer y refLexionar Traz textos atuais e, muitas vezes, polêmicos, que visam à ampliação do tema tratado no capítulo. Nas atividades do item iv deste manual há sugestões de trabalho com esses textos que podem servir de ponto de partida para uma aula de leitura e conversação.
¡evaLúate! Finaliza os capítulos e apresenta uma proposta de avaliação dos conteúdos trabalhados, composta de questões retiradas de exames vestibulares recentes e das provas do Enem, a fim de que o aluno possa verificar seus conhecimentos e se familiarizar com esse tipo de avaliação.
III. PRESSUPOSTOS TEÓRICOS O livro didático é um “artefato de mediação” (Vygotsky, 2000) que, como uma das ferramentas de apoio para o professor, contribui para a aprendizagem do aluno. Para que isso ocorra efetivamente, porém, é preciso considerar o contexto histórico e social em que está inserido, as pesquisas desenvolvidas em universidades e centros de pesquisa e as orientações pedagógicas vigentes. Delors e outros autores (2004) sinalizam que as necessidades da educação no século XXI giram em torno de quatro “aprendizagens” essenciais. Nas palavras desses autores: Para poder dar respostas ao conjunto de suas missões, a educação deve organizar-se em torno de quatro aprendizagens fundamentais que, ao longo de toda a vida, serão de algum modo para cada indivíduo os pilares do conhecimento: aprender a conhecer, isto é, adquirir os instrumentos da compreensão; aprender a fazer, para poder agir sobre o meio envolvente; aprender a viver juntos, a fim de participar e cooperar com os outros em todas as atividades humanas; finalmente aprender a ser, via essencial que integra as três precedentes. É claro que estas quatro vias do saber constituem apenas uma, dado que existem entre elas múltiplos pontos de contato, de relacionamento e de permuta (2004: 89-90).
Para que se esclareça de que forma a proposta desta coleção busca se aproximar dessa perspectiva de educação, apresentamos, a seguir, alguns dos aspectos que compõem seu escopo teórico-metodológico.
concepção de lInguagem e apRendIzagem Esta coleção busca se aproximar, sempre que possível, de uma proposta didático-pedagógica afinada com uma visão sociointeracional, tanto de aprendizagem como de linguagem, cujas bases provêm das ideias vygotskyanas e bakhtinianas sobre a natureza dialógica do pensamento humano. Nessa concepção, entende-se a aprendizagem como uma experiência social, de interação pela linguagem e pela ação. Embora a proposta desta coleção valorize a construção da linguagem como uma prática centrada naquilo que é dito/escrito, para determinado ouvinte/leitor, dentro de determinada situação social, dada a diversidade do público a que se destina e dadas as limitações de um livro didático, oferecemos diferentes estratégias para que o professor escolha aquelas que são mais adequadas à sua realidade. Ainda que tenhamos a intenção de avançar em relação à visão funcional de linguagem, pois não a entendemos somente “como um veículo para a expressão do significado funcional” (Richards e Rodgers, 1986: 16), que determina e ordena os conteúdos escolares como um conjunto de categorias de significado,
6 Sintesis_espanhol_v2_PNLD2015_001a015_MP.indd 6
6/10/13 9:08 AM
MANUAL DO PROFESSOR
incluindo os elementos gramaticais e lexicais e especificando os tópicos, noções e conceitos que o estudante precisa aprender para se comunicar, temos consciência das limitações inerentes ao livro didático e apostamos no papel central que o professor tem na condução de sua aula, avaliando e escolhendo, adaptando e ampliando as atividades aqui propostas.
Sabemos que, ao longo dos anos, diferentes teorias de aprendizagem serviram – e ainda têm servido – de base para o desenvolvimento de diversos métodos de ensino de língua estrangeira, que eram e continuam sendo aplicados no cotidiano escolar, independentemente do livro didático adotado. Uma delas se alinha com a corrente behaviorista, desenvolvida por Skinner, que relaciona a aprendizagem à criação de hábitos e mudanças de comportamento.
Segundo essa visão teórica, o homem depende de estímulos para aprender e por isso a aprendizagem é confundida, segundo Giusta e Franco (2003: 47), com condicionamento, “com respostas a estímulos que podem ser previstas, medidas e controladas”. Acredita-se, assim, que o papel do professor no processo educativo é o de transmitir o conhecimento ao aluno, criando, portanto, uma ação unilateral em que o professor “ensina” e o aluno, como um ser meramente receptivo, “aprende”, quando exposto a três procedimentos básicos: a imitação, a repetição e a automatização de estruturas. Outra das teorias de aprendizagem que serviram de base para a elaboração de materiais didáticos para o ensino de línguas é o inatismo, que parte do pressuposto de que as capacidades básicas de cada ser humano (personalidade, potencial, valores, comportamento, formas de pensar e de conhecer) são inatas, próprias do indivíduo. Por esse prisma, apenas os fatores hereditários e de maturação definem a constituição do ser humano e o processo de conhecimento. Em outras palavras, o desenvolvimento é pré-requisito para o aprendizado1, o que quer dizer que os processos de ensino só podem se realizar na medida em que a pessoa estiver pronta ou madura.
Já a abordagem sócio-histórica, anteriormente destacada, parte do pressuposto de que a construção do conhecimento resulta da interação do indivíduo com o meio e com o outro. Desenvolvida nos trabalhos de Vygotsky e de seus discípulos e colaboradores, como Luria e Leontiev, essa abordagem parte do pressuposto de que as características tipicamente humanas não estão presentes desde o nascimento do indivíduo, mas são resultado da interação entre o ser humano e o contexto sociocultural de que participa. Assim, o processo de desenvolvimento do indivíduo é socialmente constituído, ou seja, sempre será mediado pelo outro. Nessa perspectiva, a linguagem também é concebida como um instrumento de mediação, pois permite a comunicação entre os indivíduos, os intercâmbios sociais, o estabelecimento de significados compartilhados por determinado grupo cultural, a percepção e interpretação dos objetos, eventos e situações vividas. No âmbito do processo educativo, a teoria vygotskyana valoriza a interação que ocorre no ambiente escolar e o papel do professor, que deve mediar e promover, na sala de aula, situações de interação entre os alunos e dos alunos com o objeto de conhecimento (os conteúdos). Para explicitar as relações entre aprendizagem e desenvolvimento, Vygotsky propõe a existência de uma relação entre um dado nível de desenvolvimento e a capacidade potencial de aprendizagem, o que pode ser apreendido pela identificação de dois níveis de desenvolvimento: o desenvolvimento real e a zona de desenvolvimento próximo, entendida como a distância entre o nível de desenvolvimento real (que costuma se caracterizar pela capacidade de solução independente de problemas) e o desenvolvimento potencial, determinado pela solução de problemas com orientação de um adulto ou em colaboração com pares mais competentes. Vygotsky ressignifica, assim, o conceito de imitação, pois, para ele, os 1. Sugerimos a leitura de Chomsky (1975), sobre sua teoria de que as crianças têm uma predisposição inata para a aprendizagem de línguas (Dispositivo de Aquisição de Línguas). Para complementar a leitura sobre a corrente inatista, indicamos também o texto de Baralo (1999).
7 Sintesis_espanhol_v2_PNLD2015_001a015_MP.indd 7
6/10/13 9:08 AM
modelos dados pelo par mais competente (um adulto, um professor, um colega, por exemplo) assumem um papel estruturante, já que ampliam a capacidade cognitiva individual.
pRIncípIoS geRaIS oRIentadoReS da coleção Afinada com as Orientações Curriculares para o Ensino Médio (Ocem)2, esta coleção apresenta uma proposta didático-pedagógica que procura valorizar o papel da língua estrangeira na formação de indivíduos dotados de “consciência social, criatividade, mente aberta para conhecimentos novos” (2006: 90), contribuindo para a construção de uma nova forma de pensar e ver o mundo. Nessa perspectiva, esta coleção foi pensada para o ensino do idioma espanhol, mas também como instrumento capaz de colaborar para o desenvolvimento geral de um estudante que se quer crítico e cidadão. Por meio dos textos e das atividades, busca-se instigar continuamente o educando a refletir sobre o lugar que ocupa na sociedade e sobre as diversas formas possíveis de ver e compreender a realidade que o cerca. Desse modo, procura-se ressignificar o valor educacional da aprendizagem da língua estrangeira, pois se assume o compromisso de ir “muito além de capacitar o aprendiz a usar uma determinada língua estrangeira para fins comunicativos” (Ocem: 92). Ao apresentar as orientações para o ensino de línguas estrangeiras no Ensino Médio, as Ocem enfatizam sua compreensão de letramento baseada em uma visão “heterogênea, plural e complexa de linguagem, de cultura e de conhecimento, visão essa sempre inserida em contextos socioculturais” (idem: 109). Essa perspectiva é essencial para a compreensão da proposta das Ocem com relação ao trabalho com a comunicação oral, leitura e prática escrita, que, segundo destaca o documento, já não devem ser entendidas como partes da concepção anterior de quatro habilidades (produção oral e escrita e compreensão oral e escrita), “mas sim na visão alternativa de heterogeneidades abertas e socioculturalmente contextualizadas” (idem: 110). Por isso, nesta coleção, buscamos relacionar, sempre que possível, o trabalho com a leitura e a comunicação oral e escrita a práticas culturais contextualizadas, que consideram e valorizam as diferenças e especificidades locais/regionais do contexto de aprendizagem.
Acolhemos, o mais amplamente possível, as sugestões das Ocem quanto à abordagem de temas relevantes para a formação do estudante, como cidadania, diversidade, igualdade, justiça social, dependência/interdependência, conflitos, valores, diferenças regionais/nacionais. O que se reflete tanto na organização das unidades temáticas quanto na escolha dos textos de leitura, que buscam ampliar a visão de mundo do aluno e favorecer a reflexão sobre a sociedade na qual está inserido. As propostas de discussão e de trabalho com os textos procuram fomentar o respeito pela diversidade, própria do mundo plural e plurilíngue em que vivemos, e procuram criar oportunidades para que o estudante reflita sobre as diferentes realidades vividas pelos povos hispanofalantes, aproximando-as de sua própria realidade. Pretendemos criar, ainda, algumas situações que permitam aos estudantes viver uma experiência social que se aproxime da interação pela linguagem e pela ação. Isso pode ser observado nas atividades em que se valorizam a aprendizagem colaborativa, a solução coletiva de problemas e a busca conjunta de alternativas para alguns dos dilemas que se manifestam na sociedade contemporânea. Desse modo, como destacamos anteriormente, a proposta concretiza seu entendimento de que a aprendizagem de uma língua estrangeira envolve a aquisição de habilidades linguísticas e também o desenvolvimento da consciência do aluno sobre a possibilidade que essa língua estrangeira lhe dá de agir no mundo e transformá-lo. É a partir da exposição do aluno a contextos de aprendizagem que representem seu mundo real e se articulem com ele que são abordadas questões que expressam as preocupações do homem contemporâneo. 2. Capítulo 3, Linguagens, Códigos e Suas Tecnologias – Conhecimentos de Línguas Estrangeiras.
8 Sintesis_espanhol_v2_PNLD2015_001a015_MP.indd 8
6/10/13 9:08 AM
MANUAL DO PROFESSOR
Almejamos, assim, propiciar condições para que o aluno se engaje discursivamente no mundo em que vive, contribuindo para ampliar suas informações sobre os povos falantes do espanhol e, ao mesmo tempo, o conhecimento que tem de si e de seu universo social. Partindo do pressuposto de que o processo de ensino-aprendizagem de uma língua estrangeira é “parte integrante de um amplo processo de redefinição de identidades” (Rajagopalan, 2003: 60), nesta coleção se enfatizam as relações entre a cultura dos países falantes de espanhol e a cultura do aluno, pois entendemos que desse modo colaboramos para a constituição da identidade do estudante. Isso se evidencia na forma como as atividades propostas envolvem o aluno na compreensão de textos orais e escritos que expressam diferentes maneiras de pensar e ver o mundo. Ao refletir sobre a realidade de outros povos e sobre sua maneira de se expressar, o educando pode tomar consciência dessas diferenças de uma maneira bastante ampla, que envolve, necessariamente, as variedades linguísticas, regionais, culturais, sociais, etárias e étnicas. Dessa forma, a proposta da coleção também está de acordo com o entendimento que as Ocem têm sobre a questão da inclusão, como “inseparável de uma consciência crítica da heterogeneidade e da diversidade sociocultural e linguística” (Ocem: 96). Permeia a proposta deste material a visão de língua como manifestação de uma cultura (ou de várias culturas), o que cria mais possibilidades para a inclusão linguística dos alunos, aspecto essencial para a construção de sua cidadania e para a sua própria inclusão no contexto mundial contemporâneo.
dIVeRSIdade de pRÁtIcaS dIScuRSIVaS Os capítulos que compõem esta coleção apresentam textos orais e escritos dos mais diversos gêneros, com o objetivo de proporcionar ao aluno a oportunidade de refletir sobre as várias práticas discursivas. Assim, foram selecionados poemas, canções, textos narrativos, anúncios publicitários, histórias em quadrinhos e diálogos, para citar alguns exemplos, que apresentam a língua ao estudante e o colocam em contato com contextos de produção que fazem parte de seu cotidiano. Essa variedade permite ao aluno reconhecer algumas características típicas de determinados gêneros, compreender como são flexíveis e dinâmicos, e perceber como fazem parte de seu cotidiano. É importante ressaltar que nossa intenção não é promover a “aprendizagem” das características de determinados gêneros textuais, pois entendemos que é fundamental reconhecer o estudante como um usuário experiente da própria língua e capaz de fazer associações entre o seu próprio idioma e a língua estrangeira. Isso contribui para que compreenda também que o surgimento de novos gêneros está relacionado a necessidades e atividades socioculturais (Marcuschi, 2002).
Nessa perspectiva, o aluno percebe que sua relação com o texto (oral ou escrito) permite sua relação com o mundo, visão que amplia o entendimento do papel exercido pelos processos de leitura, escrita, fala e compreensão oral em língua estrangeira, pois estes deixam de ser entendidos apenas como pertinentes ao desenvolvimento da capacidade linguística do aluno e se abrem a uma função sociodiscursiva. Não se pode deixar de considerar também a relevância do trabalho com diferentes tipos textuais, dentre os quais destacamos a ênfase que damos à narração, à argumentação, à exposição e à descrição. Partindo desse enfoque, buscamos chamar a atenção do aluno para a natureza linguística da composição do texto, no trabalho com aspectos lexicais, sintáticos, verbais e lógicos. Ao apresentar uma proposta de trabalho pautada em diferentes práticas discursivas, buscamos privilegiar a discussão de temas que possam ser explorados de forma transversal, por meio de uma abordagem questionadora e crítica. Nesse sentido, também valorizamos a diversidade constitutiva do “mundo hispânico”, partindo de uma abordagem inter e multicultural. Em outras palavras, priorizamos o desenvolvimento da consciência do aluno a respeito da heterogeneidade no uso da linguagem, que é
9 Sintesis_espanhol_v2_PNLD2015_001a015_MP.indd 9
6/10/13 9:08 AM
de natureza contextual, social, histórica e cultural. Essa foi a forma que encontramos para garantir que a aprendizagem da língua espanhola possa auxiliar o aluno a compreender sua condição e que “favoreça, ao mesmo tempo, um modo de pensar aberto e livre” (Morin, 2000: 11).
tIpologIa de exeRcícIoS Além do trabalho com textos de diferentes gêneros e de uma abordagem inter e multicultural, também procuramos desenvolver propostas de aprendizagem que se constroem em torno a uma variada tipologia de exercícios, que permita atender às diferentes formas de aprender dos alunos. Por esse motivo o material propõe atividades que focalizam práticas linguísticas mais fechadas, por meio de exercícios de completar, relacionar e localizar informações, por exemplo, como também outras que potencializam uma prática mais livre, contextualizada, e a expressão – oral e escrita – com ênfase na manifestação de opiniões e pontos de vista. As atividades oscilam entre propostas individuais e coletivas, que motivam a interação entre os alunos e oferecem oportunidades de práticas linguísticas diversificadas. Priorizam, também, o desenvolvimento da leitura e da comunicação oral e da escrita como práticas culturais contextualizadas, atendendo às Ocem.
Seguindo ainda os princípios nos quais se apoiam as Ocem, esta obra reconhece o importante papel que a leitura desempenha na construção da cidadania e na formação dos educandos. A leitura assume, assim, papel decisivo na formação dos alunos, apresentando-lhes outras expressões culturais e novas formas de pensar e interagir, expressas nos diversos gêneros em circulação, e favorecendo o desenvolvimento de uma visão mais ampla do mundo. Cabe destacar que optamos por não “esgotar” todas as possibilidades de compreensão de cada um dos textos que foram utilizados na coleção. Tal atitude poderia tornar previsível e repetitivo o trabalho com os textos. Por isso, optamos por tratar, em cada um deles, alguns dos aspectos relativos à sua compreensão. Apostamos, com isso, que a formação do leitor crítico se faz ao longo do curso em diálogo com os colegas e com o professor, gradualmente, a partir das atividades propostas nesta coleção e também das atividades propostas pelo próprio professor. Com a intenção de contribuir para ampliar a visão de mundo dos alunos, bem como seu entendimento sobre a noção de cidadania e seu posicionamento crítico em face da realidade que os cerca, levamos em consideração, durante o processo de escolha dos textos, o interesse dos temas para os alunos e a possibilidade de gerar reflexões sobre a sociedade.
A leitura é trabalhada ainda com o objetivo de propiciar, sempre que possível, a interação do aluno- -leitor com o texto, o autor e o contexto. Nesse processo, valorizam-se as experiências pessoais e o conhecimento prévio do aluno, que, dessa forma, poderá participar da construção dos sentidos do texto. No que diz respeito à comunicação oral (compreensão e produção oral), buscamos apresentar propostas de atividades que partem de contextos definidos para o uso da língua. São apresentados diálogos que remetem a uma variedade de possíveis situações discursivas, articulando os temas apresentados à realidade dos estudantes, a partir de perguntas abertas e gerais que podem promover a reflexão.
Além disso, buscamos propor algumas atividades que levem os estudantes a praticar a língua oralmente em situações que propiciam o intercâmbio comunicativo entre pares ou grupos. Para tanto, procuramos trabalhar essa habilidade de maneira integrada às propostas apresentadas pelas demais atividades do capítulo (de leitura, escrita e audição). Há também uma constante preocupação de apresentar aos alunos textos gravados para o trabalho da compreensão auditiva (diálogos, depoimentos e entrevistas), os quais introduzem as estruturas gramaticais e comunicativas, bem como o tema a ser tratado no capítulo.
10 Sintesis_espanhol_v2_PNLD2015_001a015_MP.indd 10
6/10/13 9:08 AM
MANUAL DO PROFESSOR
Nas atividades de expressão oral, apresentamos aos alunos alguns exemplos de diferentes acentos, por meio de sua exposição às variantes de falantes de procedências diversas. Dessa forma, o material busca cumprir o objetivo de levar o aluno a reconhecer a diversidade, com a intenção de contribuir para que possa conhecer a “heterogeneidade que marca todas as culturas, povos, línguas e linguagens”, como apontam as Ocem (p. 137). Finalmente, no que se refere à prática escrita, buscamos nos aproximar da concepção de letramento, sem nos ater apenas a ela, promovendo o uso contextualizado da língua na produção de textos, sempre que possível. São desenvolvidas propostas de escrita individual e coletiva, vinculadas ao conteúdo temático tratado nos diferentes capítulos. Ademais, a produção escrita frequentemente se articula às atividades orais, o que permite aos alunos expandir o uso da língua3 e elaborar textos de diversos gêneros, muitas vezes já conhecidos e praticados por ele em sua língua materna.
o lugaR da língua mateRna e da gRamÁtIca Valorizar os conhecimentos da língua materna do aluno na aula de língua estrangeira é também uma forma de contribuir para que ele estabeleça uma nova relação com sua própria língua. Um dos modos de atingir esse objetivo é a incorporação de atividades de tradução livre das expressões utilizadas em determinados contextos. Desse modo, busca-se levar o aluno a ativar, em seu repertório linguístico, enunciados semanticamente equivalentes àqueles expressos em língua espanhola, o que poderá ajudá- -lo a compreender que a escolha e o uso de determinadas expressões podem ser interpretados em razão de aspectos culturais e sociais. Quanto ao modo de apresentar a gramática e trabalhar com ela, preocupamo-nos com a sistematização e a fixação dos conteúdos específicos de cada capítulo, articuladas, quando possível, com situações discursivas concretas, buscando permitir ao aluno refletir sobre esses conteúdos. O tratamento dado à gramática prioriza a relação com os contextos socioculturais em que se insere, mas, ao mesmo tempo, para que o professor tenha um leque maior de opções para o desenvolvimento de seu trabalho, também não se abre mão de atividades estruturais. Cabe ao professor, portanto, escolher as atividades que atendem às necessidades de seus alunos, e, se julgar necessário, adaptá-las e ampliá-las. Para iniciar a sistematização dos tópicos gramaticais, parte-se, muitas vezes, do contexto de uso, para que o aluno possa ter um primeiro contato com determinado aspecto gramatical e a função que desempenha nas relações interpessoais e discursivas. Exemplo dessa preocupação é a incorporação das atividades de reflexão gramatical a partir de canções – procedentes de diversos países hispânicos –, constantes dos apêndices inseridos na metade e no fim de cada volume.
atIVIdadeS InteRdIScIplInaReS e multIdIScIplInaReS O diálogo entre as áreas do conhecimento que compõem o currículo escolar é fundamental para a solidez da formação dos estudantes e para o desenvolvimento de seu senso crítico. Se entendemos as linguagens como constituintes de valores e significados, não podemos prescindir, em seu estudo, da busca pela compreensão dos contextos históricos, sociais e geográficos de produção dos discursos. Mais do que isso, temos de ter em perspectiva que a linguagem é o eixo estruturador de todas as áreas do conhecimento e que o trabalho de ensino e aprendizagem de uma língua, tanto materna como estrangeira, requer disposição para buscar compreender os diferentes mecanismos discursivos que se utilizam nas múltiplas situações enunciativas vivenciadas dia a dia. 3. Sugerimos a leitura de Reyes (1999) e Brown (2001) acerca do processo de escrita.
11 Sintesis_espanhol_v2_PNLD2015_001a015_MP.indd 11
6/10/13 9:08 AM
Os conteúdos que compõem o currículo escolar, no entanto, estão historicamente segmentados em disciplinas, que por sua vez se organizam em áreas do conhecimento. O necessário diálogo interdisciplinar requer a planificação de um currículo com fronteiras menos rígidas e deve ser mais aberto à incorporação dos desejos e realidades locais. Como estamos no processo de construção deste modelo de currículo, convivemos com os dois lados da moeda concomitantemente – a necessidade da consolidação de uma proposta interdisciplinar e a estrutura curricular segmentada em disciplinas “independentes”. Por isso, nesta coleção didática, optamos por tratar essa aproximação entre as disciplinas de duas formas: incorporando, ao longo dos três volumes, textos significativos de diferentes áreas do conhecimento; e sugerindo, ao professor (tanto neste manual como em notas no interior do livro), diversas propostas de atividades interdisciplinares e multidisciplinares, que podem ser implementadas integralmente ou não, a depender do projeto pedagógico da escola e das condições disponíveis para sua realização.
o SentIdo da aValIação A avaliação é um componente essencial em qualquer processo educacional e, como tal, precisa ser entendida como parte de um percurso e não apenas como resultado de um processo. Nesse sentido, acreditamos na necessidade de incorporar, no desenvolvimento dos cursos, procedimentos de avaliação formativa que permitam o acompanhamento contínuo do processo de aprendizagem do aluno.
Partindo dessa premissa, oferecemos, ao final de cada capítulo, a seção ¡evalúate!, composta de questões retiradas das provas do Enem e de exames vestibulares recentes. Objetiva-se, com isso, que o estudante avalie de que forma o que ele está estudando pode contribuir para sua performance em exames externos ao ambiente escolar. Além dessa avaliação proposta ao fim de cada capítulo, apresentamos ainda, neste manual, sugestões de atividades avaliativas para cada um dos oito capítulos. De modo geral, na elaboração dessas atividades, consideraram-se o progressivo contato com o idioma e, por extensão, o aumento da complexidade dos temas desenvolvidos ao longo do volume, daí a opção por retomar tanto os conteúdos trabalhados especificamente em cada capítulo como os conteúdos anteriores.
É importante enfatizar que as sugestões de avaliação apresentadas não consideram o idioma apenas como uma forma de expressão e de comunicação, mas também como constituinte de significados, conhecimentos e valores4, daí buscarem expor os alunos a situações heterogêneas que contribuam para a construção de sua identidade5. Para que os resultados desse trabalho tenham maior eficiência na constituição da cidadania dos estudantes, sugerimos que, dentro das possibilidades de cada contexto, se busque uma interação com outras disciplinas. Antes de apresentar qualquer proposta interdisciplinar aos alunos, no entanto, é necessário verificar a viabilidade desse tipo de trabalho. Caso seja possível, além de definir as disciplinas que participarão do projeto, é importante estabelecer com os outros professores os papéis e as tarefas de cada um, delimitar o peso que a atividade terá na avaliação de cada disciplina, bem como os critérios de avaliação de cada uma delas.
As propostas de avaliação aqui formuladas devem ser adaptadas à realidade em que atua o professor, uma vez que as características do contexto escolar em nosso país felizmente primam pela variedade. É imprescindível, portanto, que o professor considere previamente o número de alunos do grupo, suas características, os recursos disponíveis, o cronograma das atividades dentro do planejamento bimestral ou trimestral da escola, se as tarefas serão realizadas em sala ou não, etc. Assim, ao escolher uma 4. Orientações Curriculares para o Ensino Médio. Linguagens, códigos e suas tecnologias, p. 131. Disponível em
. o em 29 abr. 2013. 5. Idem, p. 129.
12 Sintesis_espanhol_v2_PNLD2015_001a015_MP.indd 12
6/10/13 9:08 AM
MANUAL DO PROFESSOR
atividade, o professor deve oferecer as condições para o desenvolvimento das tarefas, considerar seus objetivos, as etapas para sua realização e os critérios que adotará para avaliá-las. Também cabe ao professor informar esses critérios aos alunos antes da realização da atividade e prever um momento para uma reflexão coletiva dos resultados. Essa última etapa é de extrema importância, pois é por meio dela que os alunos poderão compreender em que medida os objetivos traçados foram cumpridos e, consequentemente, entender a qualificação obtida. Esse procedimento possibilita que os alunos desenvolvam o espírito crítico com relação às próprias produções e a habilidade de superar problemas. As sugestões procuram contemplar a diversidade em relação aos instrumentos de avaliação, bem como em relação aos critérios de análise e apreciação dos resultados. Essa diversidade contribui “tanto para o diagnóstico do progresso do aluno quanto para a mensuração dos resultados alcançados em determinado momento”6. Nesse sentido, cabe considerar não só os resultados, mas especialmente o processo de execução. Acompanhar o desenvolvimento da proposta pode auxiliar professores e alunos na tarefa de redimensionar permanentemente a construção do conhecimento de forma reflexiva e crítica.
Para organizar a tarefa de avaliar, o professor pode elaborar um quadro com os critérios e a discriminação de cada item de qualificação do trabalho. A título de exemplo, apresentamos a seguir uma ficha desse tipo que pode ser preenchida de acordo com a atividade e os critérios de avaliação delimitados: Qualificação insatisfatório
satisfatório
Plenamente satisfatório
Cumprimento do prazo (entregas parciais)
Não cumpriu nenhum prazo estipulado.
Cumpriu parcialmente os prazos.
Cumpriu rigorosamente todos os prazos.
elaboração do trabalho
Muitas informações incorretas e irrelevantes. Falta de criatividade.
Embora corretas, algumas informações são irrelevantes. Faltou criatividade.
Informações relevantes e corretas. Trabalho criativo e original.
Correção linguística e uso dos conteúdos previstos
Erros básicos de vocabulário que demonstram que o dicionário não foi consultado. Muitas palavras em português. Não usou, ou usou muito pouco, os conteúdos solicitados.
Há erros, mas nota- -se que houve uma preocupação em consultar dicionários e em tentar utilizar os conteúdos solicitados.
Há poucos erros, em sua maior parte referentes a conteúdos que ainda não foram trabalhados. Usou os conteúdos solicitados e os anteriormente vistos.
trabalho em grupo
Não houve colaboração: os integrantes repartiram as tarefas e realizaram-nas individualmente.
De modo geral, os integrantes participaram e colaboraram para o resultado final. Às vezes, nota-se a realização individual.
O resultado final é fruto da participação e colaboração de todos os integrantes.
apresentação do trabalho
Apresentação descuidada e desorganizada. Letra ilegível que prejudica o entendimento.
Faltou um pouco de organização na apresentação. É preciso melhorar a legibilidade da letra.
Trabalho organizado, bem apresentado e com letra legível.
Qualificação final
Critérios
6. Idem, p. 143.
13 Sintesis_espanhol_v2_PNLD2015_001a015_MP.indd 13
6/10/13 9:08 AM
Como se trata de um modelo, os critérios apresentados no quadro são bastante gerais. Nas atividades sugeridas para os dois primeiros capítulos, o professor encontrará outros quadros com critérios específicos, bem como o detalhamento de cada qualificação, aplicados às duas propostas. Esses quadros poderão servir de exemplos práticos para o desenvolvimento de outros para cada um dos instrumentos sugeridos nos capítulos posteriores.
noVo enem De acordo com o Ministério da Educação7, o Exame Nacional do Ensino Médio (Enem), criado em 1998, tem como objetivo avaliar o desempenho do estudante ao fim da escolaridade básica. O novo exame é composto de perguntas referentes a quatro áreas do conhecimento: Linguagens, Códigos e Suas Tecnologias (incluindo redação); Ciências Humanas e Suas Tecnologias; Ciências da Natureza e Suas Tecnologias; e Matemáticas e Suas Tecnologias. O exame de língua estrangeira, que vem sendo aplicado desde 2010, se insere na Competência de área 2: conhecer e usar língua(s) estrangeira(s) moderna(s) como instrumento de o a informações e a outras culturas e grupos sociais.
A proposta desta coleção se afina com a Matriz de Linguagens, Códigos e Suas Tecnologias, abrindo-se também a relações interdisciplinares com as áreas de Ciências Humanas e Ciências da Natureza. Tais articulações são possibilitadas pela ampla variedade de textos e atividades que estabelecem diálogos com diferentes áreas do saber, contribuindo para o desenvolvimento de algumas competências e habilidades que lhes são próprias. Dessa forma, em uma perspectiva mais ampla, nesta coleção, o ensino de espanhol como língua estrangeira é entendido também como instrumento para estabelecer contatos com outras culturas, grupos sociais e etnias, bem como com outras esferas do conhecimento e temáticas que se fazem presentes no cotidiano do homem contemporâneo, como a arte, a história, os recursos naturais, a tecnologia, a saúde, a família, entre outros exemplos.
Já de um ponto de vista mais particular, centrado nas especificidades das Referências de Linguagens, Códigos e Suas Tecnologias, esta coleção, por meio de propostas de atividades, cria oportunidades para cumprir os seguintes objetivos gerais8: ■
associar vocábulos e expressões de um texto produzido em língua espanhola ao seu tema;
■
utilizar os conhecimentos de língua espanhola e de seus mecanismos como meio de ampliar as possibilidades de o a informações, tecnologias e culturas;
■
reconhecer em um texto em língua espanhola, suas estruturas linguísticas, sua função e seu uso social;
■
reconhecer a importância da produção cultural em língua espanhola como representação de sua diversidade.
Associados a esses objetivos, desenvolvem-se os mais diversos objetos de conhecimento, como o estudo do texto, o estudo dos aspectos linguísticos em diferentes textos (recursos expressivos da língua, procedimentos de construção e recepção de textos), o estudo de textos literários (expondo o aluno a gêneros literários diversos), os usos da língua, a variação linguística, as estruturas da língua em seu uso social, as estratégias argumentativas, etc. Cabe ressaltar que buscamos atingir esses objetivos ao longo do trabalho desenvolvido nos três volumes que compõem a coleção. Para que as atividades não se tornem repetitivas, os aspectos 7. Sugerimos a consulta ao site do Ministério da Educação,
, para mais informações sobre o Enem e outros assuntos de interesse dos professores. 8. Objetivos expostos na Matriz de Referência para o Enem 2009 (p. 2).
14 Sintesis_espanhol_v2_PNLD2015_001a015_MP.indd 14
6/10/13 9:08 AM
MANUAL DO PROFESSOR
apresentados vão sendo trabalhados alternadamente, de acordo com a temática de cada unidade, com as características de cada um dos textos, etc.
Considerações finais No início deste manual, destacamos o papel que desempenham os livros didáticos como artefatos ou ferramentas de mediação no processo de ensino-aprendizagem. Ressaltamos também que eles não devem ser vistos como o único recurso disponível para professores e alunos, dada a necessidade de considerar a realidade regional em que se dá o processo – neste caso, o ensino do espanhol –, já que essa realidade pode demarcar os objetivos centrais do ensino de língua estrangeira em função de sua relevância social em determinada comunidade. Dentro dessa abordagem, buscamos apresentar um leque de possibilidades de práticas adicionais, como propostas de discussão de textos complementares ao final de cada capítulo, além de sugerir, neste manual, algumas atividades de caráter também complementar, assim como sugestões bibliográficas que podem contribuir tanto para a formação continuada do professor como para a formação dos estudantes. Nesse sentido, expressamos de forma clara e inequívoca nossa compreensão de que, para um trabalho adequado com esta obra, o professor cumpre um papel fundamental, como mediador do processo de ensino-aprendizagem, incentivando o intercâmbio de experiências entre os alunos e criando espaços para a construção conjunta de saberes na sala de aula. Desempenha, também, um papel primordial na condução das atividades, a fim de que se cumpra sua função de criar oportunidades para o desenvolvimento de habilidades e competências desejáveis para o aluno do Ensino Médio, a saber: a competência (inter)pluricultural, a competência comunicativa, a compreensão oral, a produção oral, a compreensão leitora e a produção escrita. Como se pode observar, essa visão se aproxima da perspectiva do processo de ensino ‑aprendizagem entendido com base no interacionismo sociodiscursivo sem se limitar a ele. Partindo dessa abordagem híbrida, buscamos alcançar os objetivos dispostos nas Ocem: Os objetivos a ser estabelecidos para o ensino de Língua Espanhola no nível médio devem contemplar a reflexão – consistente e profunda – em todos os âmbitos, em especial sobre o “estrangeiro” e suas (inter) relações com o “nacional”, de forma a tornar (mais) conscientes as noções de cidadania, de identidade, de plurilinguismo e de multiculturalismo, conceitos esses relacionados tanto à língua materna quanto à língua estrangeira (2006: 149).
IV. Atividades complementares, avaliações e bibliografia específica Nós, professores, sabemos que o sucesso de uma aula está diretamente relacionado às características dos grupos com os quais trabalhamos e também a algumas variáveis, como as expectativas dos educandos, o número de alunos em sala, as condições materiais da escola, etc. Um tipo de aula eficiente com determinado grupo pode não ter o mesmo resultado com outro. Por isso a prática profissional deve ser pensada em relação ao público-alvo, e esse trabalho só pode ser realizado pelo próprio professor, a partir de sua vivência com os alunos. Além de algumas possíveis respostas para as atividades e das diversas sugestões ao professor apresentadas no interior do livro, propomos a seguir atividades que podem ser desenvolvidas com base nos conteúdos trabalhados nos capítulos. Oferecemos também algumas propostas de avaliação e sugestões bibliográficas que podem ser úteis para a formação continuada do professor.
15 Sintesis_espanhol_v2_PNLD2015_001a015_MP.indd 15
11/06/2013 17:22
INTRODUCCIÓN Linguagens, Códigos e suas Tecnologias COMPETÊNCIA 2 (C 2): Conhecer e usar a língua estrangeira moderna (LEM) como instrumento de o à informação e a outras culturas e grupos sociais.
HABILIDADE 8 (H 8): Reconhecer a importância da produção cultural em LEM como representação da diversidade cultural e linguística.
Matemática e suas Tecnologias C 6: Interpretar informações de natureza científica e social obtidas da leitura de gráficos e tabelas, realizando previsão de tendência, extrapolação, interpolação e interpretação.
H 24: Utilizar informações expressas em gráficos ou tabelas para fazer inferências.
Ciências Humanas e suas Tecnologias C 2: Compreender as transformações dos espaços geográficos como produto das relações socioeconômicas e culturais de poder.
H 8: Analisar a ação dos estados nacionais no que se refere à dinâmica dos fluxos populacionais e no enfrentamento de problemas de ordem econômico-social.
Objeto do conhecimento Os fluxos migratórios ao redor do mundo.
Objetivos específicos ■
Refletir sobre os motivos que levam à imigração e sua relação com o índice de desenvolvimento humano. Refletir sobre as repercussões dos movimentos migratórios tanto nos países de origem dos imigrantes como nos países que os recebem. ■ Refletir sobre a movimentação das línguas de origem juntamente com os fluxos migratórios. ■
O objetivo da introdução é, a partir da apresentação de alguns dados sobre os movimentos migratórios, contextualizar o Brasil e os países de língua espanhola no mundo atual não mais apenas como os países de origem dos imigrantes, mas também como aqueles que os recebem.
A observação dos dados apresentados nas páginas 6 a 8 deve levar o estudante a refletir sobre os efeitos da migração na sociedade em que vive, sobre como a noção de “pertencimento” a uma sociedade, a uma cultura e a uma história pode ser comprometida pela necessidade de migrar, e sobre os conflitos e readaptações decorrentes desse processo.
SugeStÃO de atividade extra 1. BaTe-papO (expressãO OraL) Podem-se aproveitar as informações apresentadas no infográfico das páginas 6 e 7 para um bate-papo sobre as migrações. Antes da leitura dos dados, no entanto, algumas perguntas podem servir de ponto de partida para a aproximação entre a realidade do estudante e o objeto de estudo:
1. ¿Qué sabes sobre las migraciones en general? 2. ¿Conoces a alguien que tenga emigrado a otro estado o país? 3. ¿Qué motivos pueden llevar a que migren las personas? 4. ¿Crees que las personas que inmigran tienen dificultades de adaptación? ¿De qué tipo? 5. ¿Crees que los inmigrantes cambian después de esos desplazamientos? 6. ¿Qué te parece más difícil dejar atrás cuando uno pasa a vivir en otro estado o país?
16 Sintesis_espanhol_v2_PNLD2015_016a056_MP.indd 16
6/10/13 9:09 AM
MANUAL DO PROFESSOR
7. A lo largo de su história, Brasil ha recibido un sinnúmero de inmigrantes de diversas nacionalidades, que llegaban al país en grandes olas de desplazamiento, y eso sigue ocurriendo hasta hoy. ¿Sabrías decir de donde vienen los que llegan actualmente al país? 8. ¿Qué es lo que hoy día atrae a esas personas a nuestro país? 9. ¿Crees que, en todos los lugares, la ciudadanía, los derechos y los deberes de los inmigrantes son los mismos que para los nativos?
Para ampliar o debate, sugerimos que explore com seus alunos o site do projeto Migrar es Cultura, ‹www.migrarescultura.es› (o em: 29 de maio de 2013). O projeto reúne depoimentos, entrevistas e fotos sobre o tema da migração e as repercussões deste processo na cultura.
SugeStõeS de leitura para O prOfeSSOr OLIVEIRA, Lúcia Lippi. O Brasil dos imigrantes. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 2001. (Coleção Descobrindo o Brasil). ■
Para entender as relações culturais estabelecidas entre os brasileiros e os imigrantes que chegaram ao país entre o final do século XIX e o início do século XX.
BAENINGER, Rosana (Org.). Imigração boliviana no Brasil. Campinas: Núcleo de Estudos de PopulaçãoNepo/Unicamp; Fapesp; CNPq; Unfpa, 2012. Disponível em: ‹www.nepo.unicamp.br/textos/publicacoes/ livros/bolivianos/livro_bolivianos.pdf›. o em: 29 de maio de 2013. ■
Para refletir sobre as migrações mais significativas na América Latina da atualidade, em especial a entrada dos bolivianos no Brasil.
CAPÍTULO 1: ¿CÓMO vIvE LA gENTE? Linguagens, Códigos e suas Tecnologias C 1: Aplicar as tecnologias da comunicação e da informação na escola, no trabalho e em outros contextos relevantes para sua vida.
H 2: Recorrer aos conhecimentos sobre as linguagens dos sistemas de comunicação e informação para resolver problemas sociais.
C 2: Conhecer e usar a LEM como instrumento de o a informação e a outras culturas e grupos sociais.
H 5: Associar vocábulos e expressões de um texto em LEM ao seu tema. H 6: Utilizar os conhecimentos da LEM e de seus mecanismos como meio de ampliar as possibilidades de o a informações, tecnologias e culturas. H 7: Relacionar um texto em LEM, as estruturas linguísticas, sua função e seu uso social. H 8: Reconhecer a importância da produção cultural em LEM como representação da diversidade cultural e linguística.
Ciências da Natureza e suas Tecnologias C 2: Compreender as ciências naturais e as tecnologias a elas associadas como construções humanas, percebendo seus papéis nos processos de produção e no desenvolvimento econômico e social da humanidade.
H 4: Avaliar propostas de intervenção no ambiente, considerando a qualidade da vida humana ou medidas de conservação, recuperação ou utilização sustentável da biodiversidade.
Ciências Humanas e suas Tecnologias C 2: Compreender as transformações dos espaços geográficos como produto das relações socioeconômicas e culturais de poder.
H 8: Analisar a ação dos estados nacionais no que se refere à dinâmica dos fluxos populacionais e no enfrentamento de problemas de ordem econômico-social.
17 Sintesis_espanhol_v2_PNLD2015_016a056_MP.indd 17
6/10/13 9:09 AM
Objeto do conhecimento Descrição da cidade.
Objetivos específicos ■
Apresentar elementos linguísticos necessários à descrição de uma cidade: vocabulário relativo ao tema, verbos ser, estar, tener, expressões de localização. ■ Sistematizar conteúdos gramaticais: conjunções coordenativas, indefinidos. ■ Trabalhar a leitura de conto literário. ■ Promover reflexão sobre a organização das cidades no contexto atual.
SugeStõeS de atividadeS extraS 1. BaTe-papO (expressãO OraL) Antes de iniciar o capítulo, promova um bate-papo com os estudantes sobre a cidade onde vivem. Essa conversa informal, além de aproximar os estudantes do assunto a ser tratado no capítulo, permite retomar conteúdos já vistos e antecipar os conteúdos linguísticos que serão desenvolvidos no decorrer dele. A seguir oferecemos algumas perguntas que podem motivar a conversa:
1. ¿Te gusta la ciudad donde vives? 2. ¿Cómo es la ciudad? ¿Qué palabras utilizarías para caracterizarla? 3. ¿Cuáles son los puntos de interés de tu ciudad? 4. ¿Y cuáles son sus principales problemas? 5. ¿Qué es lo que más te gusta en tu ciudad? 6. ¿Qué cambiarías en tu ciudad?
2. MeMória visuaL (prOduçãO OraL e COMpreeNsãO LeiTOra) Para ampliar o vocabulário relativo à caracterização de uma cidade (página 12) e fixar as estruturas discursivas referentes ao tema, proponha aos alunos o jogo Memoria Visual. Veja o encaminhamento: ■
Peça aos alunos que elaborem cartas (como as de um baralho comum) que contenham algumas características de uma cidade – aproximadamente doze. Por exemplo:
La ciudad es sucia.
La ciudad es ruidosa.
La ciudad tiene mucho verde.
En la ciudad hay dos avenidas anchas.
En la ciudad hay una plaza.
En la ciudad, la guardería está al lado del hospital.
En la ciudad, la carnicería está enfrente del restaurante.
En la ciudad hay un edificio de color naranja.
En la ciudad, la catedral está a la izquierda de los correos.
En la ciudad hay una universidad y dos escuelas.
En la ciudad hay un museo muy moderno.
La ciudad está cerca del mar.
18 Sintesis_espanhol_v2_PNLD2015_016a056_MP.indd 18
6/10/13 9:09 AM
MANUAL DO PROFESSOR ■
Divida a classe em dois grupos e peça a cada um deles que indique um representante.
■
O representante da equipe deve tirar uma carta e ler o item da descrição para os companheiros, uma única vez. Depois, com base na descrição lida, deve desenhar a cidade na lousa. (Os companheiros de grupo podem dar palpites na execução do desenho, mas não podem se valer de nenhuma anotação escrita.).
■
Após alguns minutos, previamente combinados, leia a carta e confira se o desenho corresponde à descrição.
■
Vence a equipe cujo representante fizer o desenho mais fiel à descrição.
3. expOsiçãO fOTOgráfiCa (pesquisa e prOduçãO de TexTO) Se os estudantes tiverem o à internet, proponha a realização de uma pesquisa sobre cidades hispânicas. Veja a proposta de encaminhamento: ■
Divida os alunos em grupos de duas ou três pessoas.
■
Organize uma lista de cidades a partir das sugestões dos estudantes. Incentive-os a escolher cidades de diferentes países em que o espanhol é idioma oficial.
■
Sorteie as cidades entre os grupos.
■
Cada grupo deve procurar imagens da cidade correspondente à sua pesquisa, além de informações básicas sobre ela (localização, população, etc.).
■
Cada grupo monta um com as imagens escolhidas, acompanhadas de legendas, que devem ser redigidas em espanhol.
■
Por fim, faz-se uma exposição com os painéis.
4. deBaTe (refLexãO e prOduçãO OraL sOBre TeMa espeCífiCO) O crescimento das cidades e a falta de infraestrutura necessária para que todas as pessoas possam viver nelas com dignidade é um dos temas mais urgentes da atualidade. Sugerimos que proponha aos alunos uma reflexão sobre o assunto antes da leitura do texto “El derecho a la ciudad, también negado a los pobres” (página 20). A seguir algumas perguntas que podem animá-los ao debate:
1. ¿Cuántas personas hay en la ciudad en que vives? 2. ¿Los servicios públicos de salud, educación y transportes que se ofrecen en tu ciudad son suficientes para atender a todas las personas que ahí viven? 3. ¿Cómo son las viviendas y la infraestructura de los barrios donde vive la mayor parte de la población de tu ciudad? 4. ¿Cómo es el tratamiento y la distribución del agua? 5. ¿Y el tratamiento de los desechos? ¿Se contaminan los ríos y el suelo? 6. ¿Hay en tu ciudad algún proyecto para tratar la basura? ¿Están los ciudadanos involucrados en ello? 7. ¿Los recursos de la naturaleza están preservados? 8. ¿Hay opciones de ocio variadas para satisfacer a personas de diferentes perfiles y edades? 9. ¿Cuáles son los problemas más graves de tu ciudad? ¿Qué medidas se podrían adoptar para reducirlos? 10. ¿Crees que todas las personas que viven en tu ciudad lo hacen dignamente? ¿Hay solidaridad, justicia y equidad para todas ellas?
SugeStÃO de avaliaçÃO atividade
Elaborar um guia em espanhol dirigido a jovens de 15 a 18 anos com informações a respeito da história local, bem como sugestões de eios e lugares de interesse. Segundo os recursos de que disponha a escola, esse guia poderá ser feito em papel ou publicado na internet.
19 Sintesis_espanhol_v2_PNLD2015_016a056_MP.indd 19
6/10/13 9:09 AM
Objetivos A partir do trabalho de produção dos diferentes textos presentes no guia, levar o aluno a reflexões que lhe permitam: ■ encontrar o registro linguístico adequado ao público-alvo; ■ realizar os ajustes necessários ao e em que o texto circulará (organização das informações, uso de abreviaturas, legendas, etc.); ■ proporcionar uma oportunidade de uso real dos textos escritos em língua estrangeira por aprendizes; ■
utilizar e ampliar o conteúdo apresentado no capítulo, em especial o lexical.
descrição Antes de apresentar a proposta aos alunos, é importante definir se o grupo todo trabalhará em um só guia ou se a sala será dividida em pequenos grupos e cada um deles elaborará o seu. Se a turma for numerosa, talvez a segunda opção seja a mais viável. Para tornar a produção rica e variada, sugira a elaboração de guias temáticos (histórico, geográfico, artístico, musical, etc.). Contextualize e motive a atividade a partir da leitura do conto “Viajes”, de Julio Cortázar (página 17), questionando os alunos a respeito das formas pelas quais se obtêm informações em viagens e eios. Depois de apresentar a proposta, que pode ser desenvolvida em conjunto com os professores de Geografia, História e Arte, explore a reprodução da página sobre Havana do Guia visual – Cuba (página 19) para levar os alunos a identificar os elementos característicos desse tipo de publicação. Se possível, providencie outros guias para enriquecer essa etapa. Juntamente com os alunos, defina os itens que deverão compor o guia e faça um levantamento das tarefas a serem realizadas (coleta de dados, elaboração dos textos, diagramação e/ou publicação na internet, etc.). Chame a atenção dos estudantes para o público-alvo a ser atingido e para a plataforma de publicação do guia (em papel ou meio digital). Essas são informações fundamentais para nortear a realização da tarefa. Uma vez definidos os itens, distribua os temas e as tarefas, determine um cronograma para o seu cumprimento e apresente também os critérios de avaliação. avaliação Para definir os critérios de avaliação, além das indicações mencionadas na introdução a esse item, podem ser considerados os seguintes aspectos: ■ o envolvimento, o compromisso e a participação dos alunos em todas as etapas da atividade; ■ a adequação dos textos produzidos ao público a que se destinam e ao meio em que circularão; ■ a qualidade dos textos em termos de correção linguística, especialmente no que se refere ao conteúdo do capítulo. Nesse item podem ser contemplados desde os aspectos morfológicos até os sintáticos (por exemplo, correção no uso de adjetivos, substantivos, conjunções, organização da frase, etc.); ■ a relevância das informações selecionadas, bem como a criatividade e a originalidade na produção dos textos.
SugeStõeS de leitura para O prOfeSSOr BRUNO, Fátima Aparecida Teves Cabral. La comprensión de la forma uno por estudiantes brasileños. In: FANJUL, Adrián Pablo; OLMOS, Ana Cecilia; GONZÁLEZ, Mario (Org.). Hispanismo 2002. São Paulo: ABH/Humanitas, 2004. ■ Para refletir sobre os indefinidos, sugerimos esse texto da professora Fátima Bruno. FANJUL, Adrián Pablo. Verbos de existencia y pertenencia como ajuste entre nociones y operaciones. In: BARROS, Luizete Guimarães; COSTA, Maria José Damiani; VIEIRA, Vera Regina Aquino (Org.). Hispanismo 2004. Florianópolis: UFSC, 2006.
20 Sintesis_espanhol_v2_PNLD2015_016a056_MP.indd 20
6/10/13 9:09 AM
MANUAL DO PROFESSOR ■
Para a reflexão sobre usos verbais relativos à existência, sugerimos a leitura desse texto do professor Adrián Fanjul. MAZZARO, Daniel. Dificultades de lectura en español por brasileños. In: BARROS, Cristiano Silva; COSTA, Elzimar Goettenauer de Marins. Formação de professores de espanhol: os [des]caminhos entre a teoria, a reflexão e a prática. Belo Horizonte: Ed. da UFMG, 2008. ■ Indicamos esse texto para promover a reflexão sobre estratégias de leitura em aulas de língua estrangeira.
CAPÍTULO 2: ¿QUÉ SON DERECHOS Y DEBERES? Linguagens, Códigos e suas Tecnologias C 1: Aplicar as tecnologias da comunicação e da informação na escola, no trabalho e em outros contextos relevantes para sua vida.
H 8: Recorrer aos conhecimentos sobre as linguagens dos sistemas de comunicação e informação para resolver problemas sociais.
C 2: Conhecer e usar a LEM como instrumento de o a informação e a outras culturas e grupos sociais.
H 5: Associar vocábulos e expressões de um texto em LEM ao seu tema. H 6: Utilizar os conhecimentos da LEM e de seus mecanismos como meio de ampliar as possibilidades de o a informações, tecnologias e culturas. H 7: Relacionar um texto em LEM, as estruturas linguísticas, sua função e seu uso social. H 8: Reconhecer a importância da produção cultural em LEM como representação da diversidade cultural e linguística.
C 7: Confrontar opiniões e pontos de vista sobre as diferentes linguagens e suas manifestações específicas.
H 22: Relacionar, em diferentes textos, opiniões, temas, assuntos e recursos linguísticos.
Ciências Humanas e suas Tecnologias C 3: Compreender a produção e o papel histórico das instituições sociais, políticas e econômicas, associando-as aos diferentes grupos, conflitos e movimentos sociais.
H 12: Analisar o papel da justiça como instituição na organização das sociedades.
Objeto do conhecimento Reflexão sobre os direitos humanos.
Objetivos específicos ■
Promover a reflexão sobre os direitos humanos e sobre os direitos da criança e do adolescente. Sistematizar conteúdos gramaticais relativos à conjugação de verbos no presente do indicativo. ■ Trabalhar com os recursos linguísticos para a expressão de opinião. ■ Promover reflexão sobre possíveis equivalências entre ditados e frases feitas em português e em espanhol. ■
SugeStõeS de atividadeS extraS 1. BaTe-papO (expressãO OraL) Antes de iniciar o capítulo, promova um bate-papo sobre os direitos e deveres das pessoas. Essa conversa, além de aproximar os estudantes do assunto a ser tratado, permite retomar alguns conteúdos já vistos e antecipar informalmente os conteúdos linguísticos que serão desenvolvidos no capítulo. A seguir oferecemos algumas perguntas que podem motivar a conversa:
21 Sintesis_espanhol_v2_PNLD2015_016a056_MP.indd 21
6/10/13 9:09 AM
1. En tu casa, ¿cuáles son tus deberes? 2. Y en la escuela, ¿cuáles son tus deberes más importantes? 3. ¿Cuál de tus derechos consideras el más importante? 4. ¿Consideras que todas las personas tienen exactamente los mismos derechos que tú? 5. ¿Cuáles son los derechos indispensables para que todo ser humano viva con dignidad? 6. ¿Cuáles son los deberes que todas las personas deben cumplir?
2. LeiTura de iMageM (COMpreeNsãO LeiTOra e prOduçãO OraL) Proponha aos alunos que se organizem em grupos e leiam a fotografia de Sebastião Salgado que abre o capítulo. A imagem retrata o transporte de água a longa distância no Piauí, em 1983. Peça-lhes que reflitam sobre a relação entre a imagem e o tema do capítulo e, em seguida, exponham aos demais sua leitura. Algumas perguntas que podem conduzir a atividade:
1. ¿Qué se ve en la foto? 2. ¿Te parece que el fotógrafo tiene la intención de denunciar algo? ¿Qué denuncia? 3. ¿Qué título darías a esa imagen?
3. ¿vaMOs a CONjugar? (fixaçãO de CONTeúdO graMaTiCaL) Para reforçar o estudo da conjugação dos verbos regulares e irregulares no presente do indicativo, depois de encerrar o capítulo, proponha aos alunos esse jogo de tabuleiro. Podem-se usar dados comuns (cada face equivalendo a um pronome pessoal) e o esquema do jogo pode ser antecipadamente desenhado na lousa, conforme os modelos a seguir: SALIDA
MENTIR
PEDIR
BAILAR
BEBER
LLAMARSE
PONER
AMAR
VIVIR
QUERER
ESTUDIAR
LEER
VER
OÍR
CANTAR
ENCONTRAR
COGER
PODER
DAR
SER
VENIR
HABLAR
PARTIR
SERVIR
HACER
JUGAR
DECIR
TRAER
LLEGAR
DESAYUNAR
IR
CONOCER
ESCRIBIR
COCINAR
CENAR
AGRADECER
LUCHAR
CONTAR
SONREIR
TRABAJAR
COMER
SABER
LEVANTARSE
PINTAR
VENDER
ENTENDER
SALIR
DESPERTARSE
LLEGADA
22 Sintesis_espanhol_v2_PNLD2015_016a056_MP.indd 22
6/10/13 9:09 AM
MANUAL DO PROFESSOR
Yo
Él/Ella
Vosotros(as)
Tú/Vos
Nosotros(as)
Ellos/Ellas
Veja uma sugestão de encaminhamento: ■
Divida a classe em dois grupos. A cada jogada, peça a um aluno por grupo que lance o dado e conjugue o verbo na pessoa relativa ao número sorteado.
■
Se acertar a forma verbal, o aluno avança o número de casas apontadas pelo dado; se errar, volta ao lugar em que estava.
■
Vence a equipe que chegar primeiro à última casa.
4. eLaBOraçãO de (pesquisa e prOduçãO esCriTa) Depois da leitura do texto “Derechos y deberes de los jóvenes” (página 35), seguida da realização das atividades, proponha a montagem de um com imagens que façam referência a tais direitos, respeitados ou desrespeitados, e deveres, cumpridos ou descumpridos, extraídas de jornais, revistas, sites, etc. Cada foto deve trazer uma legenda explicativa em espanhol.
5. deBaTe (refLexãO e prOduçãO OraL sOBre TeMa espeCífiCO) Sugira aos alunos que façam um debate sobre a homofobia na escola. Como preparação, proponha a leitura do texto “Combatir el acoso homófobo en la escuela” e do cartaz que o acompanha (página 39). Peça aos estudantes que opinem se todos são igualmente respeitados no ambiente escolar. Para começar a conversa, pode-se perguntar se conhecem o significado da palavra acoso e, de acordo com suas respostas, levá-los a perceber a gravidade da ação expressa por esse termo. A conversa pode ser conduzida bem livremente, mas é fundamental que se observe que o que pode parecer brincadeira para alguns (geralmente para os que a fazem) é um verdadeiro tormento para a vítima.
SugeStÃO de avaliaçÃO atividade Elaborar uma produção artística (fotografia, colagem, performance, vídeo) a partir da leitura do poema “¿Qué les queda a los jóvenes?”, de Mario Benedetti (fornecido adiante neste manual).
Objetivos ■
Ampliar a reflexão a respeito do papel dos jovens na sociedade atual.
■
Possibilitar que os alunos desfrutem da leitura de um poema em espanhol, elaborem sua interpretação e expressem-na em outra linguagem.
■
Oferecer aos alunos a oportunidade de experimentar diferentes formas de expressão artística.
■
Motivar os alunos a buscar mais informações sobre a obra de Mario Benedetti.
descrição
Para contextualizar a proposta e motivar os alunos, o livro contém vários textos e sugestões de atividades (páginas 25, 34 a 36 e 39).
23 Sintesis_espanhol_v2_PNLD2015_016a056_MP.indd 23
6/10/13 9:09 AM
Entregue aos estudantes o material descrito a seguir. Ao realizar os diferentes exercícios contidos neste material, eles terão garantido: ■
a prática da conjugação do presente do indicativo de forma contextualizada;
■
o trabalho com estratégias de compreensão de leitura;
■
mais algumas informações da biografia de Mario Benedetti;
■
a apreensão do significado de algumas palavras presentes no poema que facilitarão a interpretação;
■
a leitura do poema “¿Qué les queda a los jóvenes?”, seguida da discussão com o grupo e da interpretação do texto.
Durante a leitura do poema, estimule os alunos a manifestar opiniões e impressões. Nesse tipo de atividade é especialmente produtivo trabalhar com paráfrases, solicitando aos alunos que expressem as ideias contidas no texto de uma forma diferente. No entanto, é muito importante não conduzir a interpretação, pois o objetivo dessa etapa não é fazer uma análise literária do poema, mas gerar uma oportunidade de fruição estética e sensibilização. Nesse sentido, deve-se garantir um ambiente que ofereça aos estudantes segurança para manifestar-se sem receios. Terminada essa etapa, apresente a tarefa final: reunidos em grupos, os estudantes devem produzir uma manifestação artística com base na leitura do poema. De acordo com as características de cada grupo e com os recursos disponíveis, pode-se propor a realização de vídeos, fotografias, colagens, leituras dramáticas, performances, etc. Se houver oportunidade, essa proposta pode ser desenvolvida juntamente com o professor de Arte. Para saber mais sobre Mario Benedetti, sugerimos uma consulta à página ‹www.cervantesvirtual. com/bib/bib_autor/mariobenedetti/›. o em: 17 de maio de 2013. Material a ser fornecido aos alunos
1. Las frases que están a continuación contienen informaciones de la biografía de Mario Benedetti. Primeramente, conjuga los verbos que están entre paréntesis en la tercera persona del singular del presente de indicativo. Enseguida, ordena las frases cronológicamente: También en 1960 (vivir) cinco meses en Estados Unidos y (declarar) que la experiencia se le “atragantó” por múltiples motivos: el materialismo, el racismo, la desigualdad. Ese mismo año se junta abiertamente al grupo de intelectuales afines a la Revolución Cubana. Entre 1939 y 1941 (residir) en Buenos Aires, donde descubrió su vocación de poeta. El 23 de marzo de 1946, se casa con Luz López Alegre, su gran amor y compañera de vida, a quien conocía desde que eran niños. En 1960 se publica su novela La tregua, la cual representó la consagración definitiva del escritor y el inicio de su proyección internacional (la tradujeron a diecinueve idiomas y la llevaron al cine, al teatro, a la radio y a la televisión). (crecer) su relevancia como poeta desde el éxito de que disfrutaron sus Poemas de la Paralelamente, oficina (1956). Desde entonces aumenta su participación política y vive tiempos de intensa actividad intelectual y también militante. (tener) que Tras el Golpe de Estado del 27 de junio de 1973 en Uruguay, por sus posiciones políticas abandonar su país natal y partir a un largo exilio de casi doce años que lo llevó a Argentina, Perú, Cuba y España. Esa experiencia deja huellas profundas en su vida y en su literatura. Nace en Paso de los Toros (Tacuarembó, Uruguay) el 14 de septiembre de 1920. El autor reparte su tiempo entre sus residencias de Uruguay y España y, tras el fallecimiento de su esposa en 2006, se traslada definitivamente a su residencia en Montevideo. A partir de entonces, la salud del escritor se resiente y es hospitalizado a menudo hasta que el 17 de mayo de 2009 (morir) en su casa de Montevideo, a los 88 años de edad. El gobierno uruguayo decreta duelo nacional y (disponer) que su velatorio se realice con honores patrios. Desde el 19 de mayo de 2009, el cuerpo del poeta descansa junto al de su esposa en el Cementerio del Buceo de Montevideo.
24 Sintesis_espanhol_v2_PNLD2015_016a056_MP.indd 24
6/10/13 9:09 AM
MANUAL DO PROFESSOR
Tras los largos años en que vivió y escribió alejado de su patria y de su esposa, quien tuvo que permanecer en Uruguay cuidando de las madres de ambos, en marzo de 1983 Benedetti regresa a su país para seguir escribiendo, engrosando una ya extensa trayectoria poética y ensayística que disfruta de un reconocimiento internacional merecedor de innumerables premios y galardones. Regresa a Montevideo, (empezar) a trabajar como empleado público y se integra en la redacción del semanario Marcha, una publicación importante de reflexión y análisis en la cultura rioplatense; allí estuvo de 1945 hasta 1974. Adaptado de <www.cervantesvirtual.com/bib_autor/mariobenedetti/pcuartonivel.jsp?conten=autor>. el: 17 de mayo de 2013.
2. Con la ayuda de un diccionario, relaciona las palabras a continuación con su significado: a. asco
1.
Algo tan optimista que se percibe como irrealizable en el momento en que se concibe o plantea.
b. escepticismo
2.
Perteneciente a otra persona.
c. utopía
3.
Repugnancia.
d. barra brava
4.
Canalla, bribón, persona que engaña.
e. a ponchazos
5.
Grupo de fanáticos de un equipo de fútbol que suelen actuar con violencia.
f. humo
6.
Trastorno caracterizado por una sensación de movimiento rotatório del cuerpo o de los objetos que los rodean. Turbación del juicio, repentina y pasajera.
g. vértigo
7.
Mezcla visible de gases producida por la combustión de una sustancia.
h. tender
8.
Alargar algo aproximado hacia alguien o hacia otra cosa.
i. ajeno
9.
Incredulidad o duda acerca de la verdad o eficacia de cualquer cosa.
j. ruin
10. Vil, bajo y despreciable.
k. granuja
11. Con mucha dificultad.
3. El poema de Benedetti que leerás a continuación se publicó en el libro La vida ese paréntesis en 1997. Después de leerlo, sigue las orientaciones propuestas por el profesor: ¿Qué les queda a los jóvenes? ¿Qué les queda por probar a los jóvenes en este mundo de paciencia y asco? ¿sólo graffiti? ¿rock? ¿escepticismo? también les queda por decir amén no dejar que les maten el amor recuperar el habla y la utopía ser jóvenes sin prisa y con memoria situarse en una historia que es la suya no convertirse en viejos prematuros ¿qué les queda por probar a los jóvenes en este mundo de rutina y ruina? ¿cocaína? ¿cerveza? ¿barras bravas? les queda respirar / abrir los ojos descubrir las raíces del horror inventar paz así sea a ponchazos
entenderse con la naturaleza y con la lluvia y los relámpagos y con el sentimiento y con la muerte esa loca de atar y desatar ¿qué les queda por probar a los jóvenes en este mundo de consumo y humo? ¿vértigo? ¿asaltos? ¿discotecas? también les queda discutir con dios tanto si existe como si no existe tender manos que ayudan / abrir puertas entre el corazón propio y el ajeno sobre todo les queda hacer futuro a pesar de los ruines del pasado y los sabios granujas del presente. Mario Benedetti. La vida ese paréntesis. Buenos Aires: Seix Barral, 1997.
25 Sintesis_espanhol_v2_PNLD2015_016a056_MP.indd 25
6/10/13 9:09 AM
Gabarito: 1. 6 (vive; declara); 2 (reside); 4; 5 (crece); 7 (tiene); 1; 9; 10 (muere; dispone); 8; 3 (empieza). 2. 1-c; 2-i; 3-a; 4-k; 5-d; 6-g; 7-f; 8-h; 9-b; 10-j; 11-e.
avaliação Na elaboração dos critérios de avaliação, além das indicações mencionadas na introdução a esse item, podem ser considerados os seguintes aspectos: ■ o envolvimento, o compromisso e a participação dos alunos em todas as etapas da proposta; ■ a pontualidade, a seriedade e o cuidado na apresentação das produções; ■ a qualidade das produções no que se refere à criatividade, ao uso adequado de seus códigos, ao alcance do público-alvo, à compreensibilidade, etc.
SugeStÃO de leitura para O prOfeSSOr VINHAS, Luciana Iost. Um estudo de caso sobre o ensino de língua estrangeira: contrastando lei, teoria e prática. In: Linguagem e ensino, 12. Pelotas: Programa de Pós-Graduação em Letras da Universidade Católica de Pelotas, 2009. ■
Para refletir sobre direitos e deveres relativos à atividade docente, sugerimos a leitura desse artigo de Luciana Vinhas.
CAPÍTULO 3: ¿vAMOS DE vIAJE? Linguagens, Códigos e suas Tecnologias
C 1: Aplicar as tecnologias da comunicação e da informação na escola, no trabalho e em outros contextos relevantes para sua vida.
H 1: Identificar as diferentes linguagens e seus recursos expressivos como elementos de caracterização dos sistemas de comunicação. H 2: Recorrer aos conhecimentos sobre as linguagens dos sistemas de comunicação e informação para resolver problemas sociais.
C 2: Conhecer e usar a LEM como instrumento de o a informação e a outras culturas e grupos sociais.
H 5: Associar vocábulos e expressões de um texto em LEM ao seu tema. H 6: Utilizar os conhecimentos da LEM e de seus mecanismos como meio de ampliar as possibilidades de o a informações, tecnologias e culturas. H 7: Relacionar um texto em LEM, as estruturas linguísticas, sua função e seu uso social. H 8: Reconhecer a importância da produção cultural em LEM como representação da diversidade cultural e linguística.
Ciências Humanas e suas Tecnologias
C 1: Compreender os elementos culturais que constituem as identidades.
H 1: Interpretar histórica e/ou geograficamente fontes documentais acerca de aspectos da cultura. H 2: Analisar a produção da memória pelas sociedades humanas. H 4: Comparar pontos de vista expressos em diferentes fontes sobre determinado aspecto da cultura. H 5: Identificar as manifestações ou representações da diversidade do patrimônio cultural e artístico em diferentes sociedades.
26 Sintesis_espanhol_v2_PNLD2015_016a056_MP.indd 26
6/10/13 9:09 AM
MANUAL DO PROFESSOR Objeto do conhecimento Viagens.
Objetivos específicos ■
Promover a reflexão sobre as responsabilidades de um turista consciente. Trabalhar com conteúdos linguísticos relativos ao tema viagens. ■ Sistematizar conteúdos gramaticais relativos à perífrase de futuro; preposições. ■ Trabalhar com os recursos linguísticos para expressar opinião. ■
SugeStõeS de atividadeS extraS 1. BaTe-papO (expressãO OraL) Antes de iniciar o capítulo, promova um bate-papo em sala de aula sobre a importância das viagens para promover os intercâmbios culturais e para que as pessoas aprendam a reconhecer as diferenças, e também a reconhecer-se nelas. Essa conversa, além de aproximar os estudantes do assunto a ser tratado no capítulo, permite antecipar informalmente os conteúdos linguísticos que serão desenvolvidos no decorrer dele. A seguir oferecemos algumas perguntas que podem motivar a conversa:
1. Cuando vas de viaje, ¿visitas los puntos turísticos del lugar? 2. ¿Sueles probar las comidas locales? 3. ¿Charlas con las personas? 4. ¿Te interesas por las costumbres del pueblo? 5. ¿Visitas los lugares que son frecuentados por los habitantes de la ciudad? 6. ¿Qué te interesa más: el paisaje o las personas?
2. prOduçãO de CarTazes (prOduçãO esCriTa) Para ampliar o vocabulário trabalhado na atividade da página 46, sugira aos alunos que produzam pequenos cartazes de sinalização, com pictogramas acompanhados de expressões em espanhol, que posteriormente podem ser espalhados pela escola. Veja os exemplos a seguir:
SECRETARÍA
BIBLIOTECA
CAFETERÍA
TELÉFONOS
LAVABO
BEBEDERO
27 Sintesis_espanhol_v2_PNLD2015_016a056_MP.indd 27
6/10/13 9:09 AM
3. fOLHeTO TurísTiCO BiLíNgue (pesquisa e prOduçãO esCriTa iNTerdisCipLiNar) Finalizado o capítulo, proponha aos alunos a elaboração de um folheto turístico em português e em espanhol sobre a cidade onde vivem. Seria muito produtivo se esse trabalho fosse realizado em colaboração com professores de outras disciplinas. O professor de História, por exemplo, poderia orientar os alunos em uma pesquisa sobre a história da cidade; o de Geografia trabalharia com a produção de um mapa; e o de Língua Portuguesa, com a redação do texto.
O folheto deve conter a história da cidade, os pontos turísticos e algumas informações sobre infraestrutura, como hotéis, transportes, restaurantes, etc.
4. deBaTe (refLexãO e prOduçãO OraL sOBre TeMa espeCífiCO) Há tempos que o turismo vem se tornando uma atividade predatória. O que ocorre geralmente é que, durante as férias e os feriados, as pessoas querem desfrutar de sua liberdade sem se preocupar com nenhum tipo de obrigação. Querem apenas se divertir. E isso pode ter algumas consequências impactantes nos locais visitados.
Sugira aos alunos que se faça um debate sobre esse tema. Como preparação, proponha a leitura do texto “Decálogo del viajero responsable” (páginas 54 e 55). A seguir oferecemos algumas perguntas que podem animá-los ao debate:
1. ¿Te parece que el viajero lo puede todo? 2. Cuando viajas, ¿sueles relacionarte con las personas que viven en la comunidad que estás visitando? ¿Estableces con ellos una relación comercial solamente o tienes algún interés en conocer su modo de vida, sus problemas, etc.? 3. ¿Qué tipo de huellas sueles dejar por los lugares que visitas? 4. ¿Cuáles de los consejos del texto te parecen los más relevantes? ¿Hay alguno que te parece discutible? 5. ¿Qué crees que puedes cambiar en tus hábitos para tornarte un viajero más responsable?
SugeStÃO de avaliaçÃO atividade Preparar e apresentar oralmente um roteiro de viagem para os colegas. Durante a produção, os estudantes devem considerar se os locais e as atividades selecionados proporcionam um verdadeiro intercâmbio cultural entre visitantes e visitados.
Objetivos ■
Desenvolver a habilidade de produção oral por meio de um gênero (apresentação oral) que explicitamente envolve convencimento do interlocutor.
■
Levar o aluno a refletir sobre as diferentes questões envolvidas no turismo, como comportamento predatório do turista, prejuízo à identidade das populações receptoras, impacto dos residentes temporários na vida dos permanentes, contribuições culturais do turismo para os envolvidos, etc.
■
Ampliar as informações geográficas, históricas e culturais a respeito dos países hispanofalantes.
28 Sintesis_espanhol_v2_PNLD2015_016a056_MP.indd 28
6/10/13 9:09 AM
MANUAL DO PROFESSOR ■
Utilizar e ampliar o léxico relacionado ao campo semântico do capítulo, bem como praticar o uso da locução ir + a + infinitivo.
■
Desenvolver a habilidade de trabalhar em grupo.
descrição
Durante o trabalho com os textos desse capítulo, os estudantes tiveram contato com várias questões que envolvem o turismo. Tanto as de ordem prática (em “Para trotamundos”, página 50) como aquelas relacionadas ao seu impacto sociológico (em “Decálogo del viajero responsable”, páginas 54 e 55). Essas informações deverão ser retomadas para contextualizar a proposta.
Em grupos de três ou quatro, os alunos devem preparar e apresentar aos colegas um roteiro turístico de uma semana em um país de língua espanhola. Em sua criação, deverão ser considerados os seguintes aspectos: ■
o roteiro deve ser financeiramente viável para um grupo de estudantes, ou seja, deve ser de baixo custo;
■
deverão ser mencionados todos os meios de transporte, os vários tipos de hospedagem e as atividades atraentes para essa categoria de turistas;
■
os locais e as atividades escolhidos devem favorecer o intercâmbio cultural entre os visitantes e os visitados;
■
o conteúdo do texto “Decálogo del viajero responsable” deverá ser especialmente considerado;
■
a apresentação deverá contar também com recursos visuais, como mapas e fotos.
Uma vez terminados os roteiros, é importante dar aos alunos exemplos concretos de situações em que as apresentações orais se fazem necessárias (congressos, demonstrações de produtos e exposições de propostas para um potencial cliente) e fazer, junto com eles, um levantamento dos aspectos formais para uma apresentação de boa qualidade: a distribuição do tempo, o tom de voz adequado, a relevância das informações, a objetividade ao apresentá-las, etc. avaliação Como critérios de avaliação, além das indicações mencionadas na introdução a este item, podem-se considerar: ■
o uso adequado dos conteúdos linguísticos previstos;
■
o cumprimento dos aspectos formais arrolados durante a preparação, bem como dos requisitos para a elaboração da proposta;
■
a habilidade individual de produção oral durante a apresentação;
■
o comprometimento com o desenvolvimento da pesquisa, com a produção escrita e com o trabalho em grupo.
SugeStÃO de leitura para O prOfeSSOr PONTE, Andréa Silva. Uma língua, duas viagens, várias histórias. Conquista do México no século XVI / Emigração mexicana para os Estados Unidos no século XX. In: TROUCHE, André Luiz G.; REIS, Livia Freitas. Hispanismo 2000. Niterói: ABH, 2001. ■
Para refletir sobre relações entre língua e viagem não turística, sugerimos o artigo da professora Andréa Ponte.
29 Sintesis_espanhol_v2_PNLD2015_016a056_MP.indd 29
6/10/13 9:09 AM
CAPÍTULO 4: ¿PRACTICAS ALgÚN DEPORTE? Linguagens, Códigos e suas Tecnologias C 1: Aplicar as tecnologias da comunicação e da informação na escola, no trabalho e em outros contextos relevantes para sua vida.
H 2: Recorrer aos conhecimentos sobre as linguagens dos sistemas de comunicação e informação para resolver problemas sociais.
C 2: Conhecer e usar a LEM como instrumento de o a informação e a outras culturas e grupos sociais.
H 5: Associar vocábulos e expressões de um texto em LEM ao seu tema. H6: Utilizar os conhecimentos da LEM e de seus mecanismos como meio de ampliar as possibilidades de o a informações, tecnologias e culturas.
C 3: Compreender e usar a linguagem corporal como relevante para a própria vida, integradora social e formadora da indentidade.
H 9: Reconhecer as manifestações corporais de movimento como originárias de necessidades cotidianas de um grupo social. H 10: Reconhecer a necessidade de transformação de hábitos corporais em função das necessidades cinestésicas.
Ciências da Natureza e suas Tecnologias C 4: Compreender interações entre organismos e ambiente, em particular aquelas relacionadas à saúde humana, relacionando conhecimentos científicos, aspectos culturais e características individuais.
H 15: Interpretar modelos e experimentos para explicar fenômenos ou processos biológicos em qualquer nível de organização dos sistemas biológicos.
Objeto do conhecimento Esporte e sociedade.
Objetivos específicos ■
Trabalhar com expressões relacionadas a atividades esportivas. Sistematizar conteúdos gramaticais relativos à expressão de ações em desenvolvimento (verbo estar + verbo en gerundio) e à expressão de obrigação (tener + que + verbo / deber + verbo). ■ Promover a reflexão sobre algumas relações entre o esporte e os interesses econômicos.
■
SugeStõeS de atividadeS extraS 1. BaTe-papO (expressãO OraL) Antes de iniciar o capítulo, promova um bate-papo sobre atividades esportivas. Essa conversa, além de aproximar os estudantes do assunto a ser tratado no capítulo, permite antecipar informalmente os conteúdos linguísticos que serão desenvolvidos no decorrer dele. A seguir sugerimos algumas perguntas que podem motivar a conversa:
1. ¿Cómo evalúas la importancia de las actividades deportivas? 2. ¿Qué funciones tiene el deporte en el desarrollo físico y psicológico de los jóvenes? 3. En tu ciudad, ¿hay espacios adecuados para práctica del deporte? 4. ¿Qué sugerirías a los gobernantes para mejorar la calidad de las prácticas deportivas?
2. MíMiCa (fixaçãO de esTruTura graMaTiCaL) Para reforçar o estudo da perífrase verbo estar + verbo en gerundio, pode-se propor à classe um jogo de mímica. Veja o encaminhamento:
30 Sintesis_espanhol_v2_PNLD2015_016a056_MP.indd 30
6/10/13 9:09 AM
MANUAL DO PROFESSOR ■
Peça aos alunos que preparem cartões que expressem ações. Por exemplo:
jugar al tenis ■ ■
cocinar
limpiar los vidrios
escuchar música
Embaralhe os cartões e divida a classe em grupos. Dê um cartão para um aluno de cada grupo, que deve representar por mímica a ação nele descrita. Os companheiros de grupo têm, então, um minuto para dizer, em espanhol e utilizando a perífrase estar + gerundio, qual o significado da mímica.
3. apreseNTaçãO de Garrincha – EstrEla solitária (refLexãO) Na página de abertura desse capítulo, há uma foto de Garrincha, um dos maiores jogadores de futebol do Brasil, e um pequeno texto sobre ele, escrito por Eduardo Galeano. Retome o texto com os alunos e, se possível, exiba para eles o filme brasileiro Garrincha – Estrela solitária, que é facilmente encontrado em videolocadoras. Selecione a legenda do filme em espanhol para que o aluno possa simultaneamente ouvir em português e ler em espanhol. Atenção: o filme é indicado para um público a partir de 16 anos. Veja-o com antecedência e verifique se é adequado para a sua turma.
SugeStÃO de avaliaçÃO atividade A partir da leitura dos textos “Una industria de exportación” (página 71) e “¿Es olímpica América Latina?” (veja a seguir material a ser fornecido aos alunos), promova um debate a respeito da hegemonia do futebol entre os esportes, no qual os alunos desempenhem diferentes papéis. Se julgar conveniente e houver possibilidade, sugira aos alunos que, antes da discussão sobre os textos, assistam também ao filme brasileiro Linha de e (2008), que pode ser facilmente encontrado nas locadoras. Objetivos ■ Desenvolver a compreensão escrita, as habilidades de selecionar informações relevantes a partir da leitura de textos em língua estrangeira e de construir argumentos sob diferentes pontos de vista. ■ Desenvolver a competência comunicativa trabalhando com a produção oral no contexto do gênero debate público. ■ Ampliar as informações sobre o mundo do esporte, o lugar que as diferentes modalidades esportivas ocupam atualmente nas sociedades latino-americanas e a relação entre o mundo dos negócios e o esporte. descrição A leitura do texto “Una industria de exportación” facilita a contextualização e a motivação para esse trabalho. No texto de Eduardo Galeano se observa que, por trás da magia do futebol que encanta milhões de pessoas em todo o mundo, há interesses comerciais milionários. Sugerimos a seguir algumas perguntas para começar a discussão:
1. ¿Alguna vez ya has pensado ser jugador profesional? 2. ¿Conoces a personas que hayan seguido ese reto? 3. ¿Esa persona tuvo éxito? 4. ¿Qué piensas sobre los sueldos astronómicos de los jugadores? 5. ¿Y qué opinas sobre la “exportación” de deportistas?
31 Sintesis_espanhol_v2_PNLD2015_016a056_MP.indd 31
6/10/13 9:09 AM
Depois de lê-lo com o grupo e explorar os temas apresentados pelo autor com relação à indústria do futebol, faça uma transição que leve os alunos a pensar sobre a hegemonia desse esporte em relação aos outros. Veja a seguir uma sugestão de encaminhamento: ■
Peça aos alunos que leiam e façam as atividades de compreensão propostas para o texto “¿Es olímpica América Latina?”.
■
De posse das informações proporcionadas pelos dois textos, proponha a realização de um debate a respeito das questões neles levantadas.
■
Antes de apresentar as regras e distribuir os papéis aos alunos, é imprescindível levantar com eles as situações da vida real em que as pessoas debatem sobre determinado tema (desde as situações familiares até os debates políticos em época de eleição). Em seguida, identifique as regras, explícitas ou não, que as regem para finalmente conduzir os debates formais.
■
Contextualize a atividade propondo uma situação verossímil (um debate radiofônico ou televisivo, uma mesa-redonda em uma instituição acadêmica, etc.) e os possíveis participantes.
■
Distribua os papéis, apresente e discuta as regras de participação, bem como os componentes linguísticos geralmente presentes nesse gênero de atividade (como adjetivos, advérbios e expressões para concordar, discordar, chamar a atenção, pedir a palavra, não ceder a palavra, etc.).
■
Uma vez finalizado o debate, identifique, juntamente com os alunos, os pontos positivos e aqueles que poderiam ser melhorados em todos os aspectos que integram a atividade (clareza na exposição, uso adequado dos componentes linguísticos em espanhol, respeito às regras propostas, desempenho do papel atribuído, etc.). Apresentamos a seguir algumas regras e alguns papéis que podem ser desenvolvidos:
Regras 1. Cada um dos participantes terá dois minutos para expor suas ideias. 2. Cada participante terá direito a fazer duas perguntas aos outros participantes. 3. Haverá direito a réplica e tréplica. 4. O mediador do debate poderá incluir até três perguntas dos espectadores. Papéis 1. Jogador de futebol de um clube pequeno. 2. Jogador de futebol de um clube grande. 3. Atleta de um esporte olímpico / paraolímpico que não consegue patrocínio. 4. Atleta de um esporte olímpico / paraolímpico que treina fora de seu país. 5. Dirigente de um grande clube. 6. Dirigente de uma federação esportiva de um esporte olímpico / paraolímpico. 7. Representante do governo. 8. Apresentador / mediador. 9. Assistente (para recolher e selecionar as perguntas a serem efetuadas aos participantes). 10. Público. avaliação Ao elaborar os critérios de avaliação, além das indicações mencionadas na introdução a esse item, considere também: ■
a realização das atividades de compreensão de leitura;
■
o cumprimento das regras propostas para a realização do debate, bem como a observância das normas pragmáticas indicadas durante a preparação;
32 Sintesis_espanhol_v2_PNLD2015_016a056_MP.indd 32
6/10/13 9:09 AM
MANUAL DO PROFESSOR ■
o desempenho oral no que se refere à clareza na exposição, o uso do conteúdo linguístico previamente apresentado, o desempenho do papel atribuído, etc.;
■
a habilidade de construir e apresentar argumentos e de defender pontos de vista.
Material a ser fornecido aos alunos
Lee el texto y haz lo que se te pide en seguida: ¿Es olímpica América Latina? ¿Por qué en nuestro altar de ídolos están Cristiano Ronaldo o Kaká, pero no tenemos al panameño Irving Saladino, al brasileño César Cielo o al cubano Dayron Robles? ¿Por qué algunos nos mordimos las uñas en la final de la Copa del Mundo, pero nos dio lo mismo que el jamaicano Usain Bolt rompiera su propio récord mundial al correr los 100 metros? Ustedes, amigos lectores, dirán que la respuesta es tan evidente que no valdría la pena continuar leyendo este artículo. “El fútbol es el deporte más popular en toda América Latina”, me dirán. Sí, es cierto. No se los discuto, pero hay otros factores que hacen que adoremos a Cristiano Ronaldo y no a otras estrellas deportivas como las mencionadas; respectivamente, el mejor saltador del mundo, el nadador que rompió el récord mundial de los 50 metros de estilo libre o el atleta que tiene la plusmarca mundial de los 100 metros vallas; todos atletas que se impusieron ante los mejores del planeta en Pekín [2008] y conquistaron tres medallas de oro para América Latina. Según un estudio de la revista Forbes, el equipo del luso, el Manchester United, es el club más rico del mundo, superando incluso al Real Madrid. Los “diablos rojos” tienen un valor de 1 800 millones de dólares. ¿Eso influirá en el hecho de que podemos mencionar al menos cinco jugadores del Manchester United, pero no los nombres de la delegación de nuestro país que fue a Pekín? El fútbol no sólo genera ganancias por las transferencias millonarias de jugadores y la venta de entradas, sino por la comercialización de productos como camisas y videojuegos. La maquinaria de mercadeo del balompié es un monstruo con tentáculos que parece no tener límites. Retomo la idea inicial antes de seguir adelante: “Saladino, Cielo y Robles y sus deportes no son tan populares como Cristiano Ronaldo y el fútbol”. Así es y lo mismo sucede con la marcha del ecuatoriano Jefferson Pérez (plata), el judo de la argentina Paula Pareto (bronce) o la lucha libre de la colombiana Jackeline Rentería (bronce). Pero, permítanme preguntar: ¿Imagínense si esos deportes pudieran contar con, al menos, la mitad del dinero que mueve el Manchester United? Seguramente, más niños en América Latina querrían ser un Irving o un Jefferson y no necesariamente un Cristiano Ronaldo. Quizás estaríamos más atentos – como ciudadanos y como medios de comunicación – a los mundiales de atletismo o a los Juegos Panamericanos que a la Liga de Campeones. Pero la realidad es otra y me atrevo a ser dura: esos deportes no venden. El fútbol sí, y mucho. Hay todavía más razones que nos hacen menos aficionados a las Olimpiadas. Arturo Chávez, sociólogo de la Universidad Nacional Autónoma de México (Unam), le dijo a BBC Deportes que, además de la extensa tradición futbolística existente en muchos de nuestros países, también hay un desconocimiento de la magnitud de unos Juegos Olímpicos. “Ni hay conocimiento de todo lo que ofrecen las Olimpiadas ni hay interés en deportes que en nuestros países no se practican de manera sobresaliente”, dijo el profesor. Surge así un factor externo que tiene cierto impacto en nuestras preferencias: “los gobiernos de Latinoamérica, exceptuando a Cuba, no han hecho del deporte algo de la vida cotidiana [...]. No hay una valoración social del deporte”, señaló Chávez. Es así como en América Latina ser un atleta de un deporte que no cuenta con el financiamiento empresarial se convierte en un acto heroico. “Los que sobresalen es porque lo lograron con sus esfuerzos, sus sacrificios y hasta porque se tuvieron que pelear con el gobierno, en vez de recibir su apoyo”, indicó el sociólogo. Alejandra Florean, especialista en psicología del deporte, añade que “es duro ser un deportista de alto rendimiento en América Latina. Muchos de ellos trabajan además de entrenar, enfrentan dificultades económicas y no cuentan con los elementos o las tecnologías para practicar”, dijo ella. A diferencia del fútbol, en el que hay partidos casi todos los fines de semana, un atleta olímpico requiere de años para llegar a ser identificado por sus compatriotas. A todo eso se suma un fenómeno que podríamos llamar “baja autoestima olímpica”. “Hay una especie de desencanto y de frustración al ver los medalleros, al ver que los países latinoamericanos (dejando a un lado a Cuba) no ocupan allí lugares sobresalientes”, señaló el docente mexicano. “Saben que sus competidores no llegan a las Olimpiadas y si llegan quedan excluidos de los primeros lugares.”
33 Sintesis_espanhol_v2_PNLD2015_016a056_MP.indd 33
6/10/13 9:09 AM
Entra también en juego un factor psicológico: como espectadores nos gustan los éxitos, los ganadores. “Lamentablemente, el espectador siempre está ligado al triunfalismo y no reconoce el segundo o el tercer puesto, pese a que el proceso que llevó al deportista a ese logro fue intensísimo”, dijo Florean. Como explica la psicóloga, ese proceso sólo puede ser apreciado por el atleta, quien muchas veces se queda fuera del podio por 1 segundo o por 1 centímetro. “El espectador ve el producto terminado, se pierde toda la preparación del atleta, quien pasó cuatro años con carencias, renunciando a determinadas cosas – sueño, descanso, tiempo con la familia – en su camino hacia el objetivo.” Adaptado de
. el: 17 de mayo de 2013.
1. Busca lo que se te pide a continuación entre las palabras en negrita en el texto. No te olvides de pasar los verbos al infinitivo y los sustantivos y adjetivos al masculino singular: A. Los sinónimos de: a. fútbol b. lucro c. portugués d. citado B. Los antónimos de: a. responder b. incluido c. pequeñez d. fracasar C. Las palabras que corresponden a las siguientes definiciones: a. Marca superior a la antes establecida: b. Que tiene inclinación o amor a una persona, actividad o cosa: 2. Identifica la(s) afirmación(es) correcta(s) según el texto: a. Las estrellas del fútbol aparecen también en los videojuegos, razón por la cual logran despertar más interés que los atletas olímpicos. b. Las empresas tienen la obligación de auspiciar los deportes olímpicos. c. Como ningún deporte conseguirá mover tanto dinero como el fútbol, ninguno jamás logrará despertar el interés masivo de la población latinoamericana. d. No es incomún en Latinoamérica que los atletas que sobresalen tengan que pelearse con el gobierno en lugar de recibir su apoyo. 3. Identifica las declaraciones mencionadas en el texto con la letra correspondiente a su autor: Arturo Chávez (A) y Alejandra Florean (B): a. Los espectadores desconocen el esfuerzo del atleta para disputar una Olimpiada y valoran solamente las medallas de oro. b. En Latinoamérica en general se desconoce lo que representan los Juegos Olímpicos. c. Cuba es el único país de la región cuya política de gobierno promueve y valora el deporte. d. A menudo encontramos deportistas de alto rendimiento de Latinoamérica que tienen que trabajar para mantenerse y por ello no logran dedicarse integralmente al deporte. 4. Busca en el texto las informaciones a continuación: a. Atleta que rompió el récord mundial de los 50 metros estilo libre: b. El club más rico del mundo: c. El mejor saltador del mundo: 5. Es posible localizar en el texto un fragmento que permite decir que su autor es una mujer. Transcríbelo a continuación:
34 Sintesis_espanhol_v2_PNLD2015_016a056_MP.indd 34
6/10/13 9:09 AM
MANUAL DO PROFESSOR
Gabarito: 1. A.a. balompié; b. ganancia; c. luso; d. mencionado; B.a. preguntar; b. excluido; c. magnitud; d. sobresalir; C.a. plusmarca; b. aficionado. 2. d. 3. a. B; b. A; c. A; d. B. 4. a. César Cielo; b. Manchester United; c. Irving Saladino. 5. “Pero la realidad es otra y me atrevo a ser dura”.
SugeStÃO de leitura para O prOfeSSOr GALEANO, Eduardo. El fútbol a sol y sombra. Buenos Aires: Catálogo, 2005. ■
Para refletir sobre as relações entre o futebol e a história, sugerimos esse livro do escritor uruguaio.
CAPÍTULO 5: ¿QUÉ HACÍAS CUANDO ERAS NIÑO? Linguagens, Códigos e suas Tecnologias
C 2: Conhecer e usar a LEM como instrumento de o a informação e a outras culturas e grupos sociais.
H 5: Associar vocábulos e expressões de um texto em LEM ao seu tema. H 6: Utilizar os conhecimentos da LEM e de seus mecanismos como meio de ampliar as possibilidades de o a informações, tecnologias e culturas. H 7: Relacionar um texto em LEM, as estruturas linguísticas, sua função e seu uso social.
C 5: Analisar, interpretar e aplicar recursos expressivos das linguagens, relacionando textos com seus contextos, mediante a natureza, função, organização, estrutura das manifestações, de acordo com as condições de produção e recepção.
H 17: Reconhecer a presença de valores sociais e humanos atualizáveis e permanentes no patrimônio literário.
C 6: Compreender e usar os sistemas simbólicos das diferentes linguagens como meios de organização cognitiva da realidade pela constituição de significados, expressão, comunicação e informação.
H 18: Identificar os elementos que concorrem para a progressão temática e para a organização e estruturação de textos de diferentes gêneros e tipos.
Ciências Humanas e suas Tecnologias C 1: Compreender os elementos culturais que constituem as identidades.
H 2: Analisar a produção da memória pelas sociedades humanas.
Objeto do conhecimento Expressão sobre a infância.
Objetivos específicos ■
Trabalhar tópicos linguísticos relativos à expressão da experiência na infância (vocabulário relativo às atividades infantis, verbos no pretérito imperfeito, estruturas de frases comparativas). ■ Propiciar a releitura de histórias infantis e promover a reflexão sobre sua função na formação dos indivíduos. ■ Apresentar alguns dos elementos característicos do texto paródico.
SugeStõeS de atividadeS extraS 1. BaTe-papO (prOduçãO OraL) Solicite previamente aos alunos que tragam algumas fotos de infância para a sala de aula e, antes de iniciar o capítulo, promova um bate-papo sobre o tema. Essa conversa, além de aproximar os estudantes
35 Sintesis_espanhol_v2_PNLD2015_016a056_MP.indd 35
6/10/13 9:09 AM
do assunto a ser tratado, permite antecipar de modo informal os conteúdos linguísticos que serão desenvolvidos no decorrer do capítulo. A seguir fornecemos algumas perguntas que podem motivar a conversa:
1. ¿A qué jugabas cuando eras niño? 2. ¿Dónde vivías? 3. ¿A qué se dedicaban los adultos que vivían en tu casa? 4. ¿Cómo se llamaban tus amigos más cercanos? 5. ¿Cómo eras físicamente? Se pueden utilizar las fotos para hacer algunas comparaciones: tenía el pelo más largo que ahora. / Era más alto que mi hermano, etc. 6. ¿Te contaban historias infantiles? ¿De cuáles te acuerdas? 7. ¿Solías leer libros infantiles o tebeos? 8. ¿Qué veías en la tele? 9. ¿Qué comías a menudo? ¿Qué más te gustaba comer?
2. ¿vaMOs a CONjugar? (fixaçãO de CONTeúdO graMaTiCaL) Para fixar a conjugação dos verbos no pretérito imperfeito (página 89), proponha o jogo ¿Vamos a conjugar?, anteriormente sugerido neste manual como atividade complementar ao capítulo 2. Para diferenciar essa atividade da anterior, peça aos alunos que conjuguem os verbos no pretérito imperfeito, porém, inseridos em frases. Assim, por exemplo, se o aluno lançar o dado e tirar o número 2, correspondente à segunda pessoa do singular, utiliza o verbo marcado no tabuleiro (imaginemos que fosse vivir) para formar uma frase que contenha a segunda pessoa do singular (para continuar com nosso exemplo: ¿Vivías en Argentina cuando eras niño?).
3. LeiTura draMáTiCa (expressãO OraL) Como atividade de prática oral, sugira aos alunos que, reunidos em grupos, façam uma leitura dramatizada de “Ya todo es posible” (páginas 93 e 94), versão de Chumy Chúmez para Chapeuzinho Vermelho.
4. deBaTe (expressãO OraL) Proponha a leitura do texto “Historias no tan inocentes” (página 99), seguida de um debate sobre o tema. Antes da leitura do texto é conveniente realizar um levantamento sobre os clássicos infantis que os alunos já tenham lido, de maneira que se possa traçar um breve perfil do grupo em relação à leitura e à percepção desse tipo de texto. Para começar, então, pergunte aos alunos se eles conhecem todas as histórias apontadas no texto. Caso não conheçam, é conveniente sugerir que façam uma pesquisa sobre elas (em língua espanhola) na internet. É importante aproximar a prosposta do universo dos alunos, por isso pergunte também sobre as histórias que os alunos já conhecem de maneira geral, incluindo as infantis que não sejam consideradas clássicas, HQs, desenhos animados que costumavam ver, etc. Clássicos infantis em língua espanhola podem ser encontrados nos seguintes endereços (o em: 17 de maio de 2013):
36 Sintesis_espanhol_v2_PNLD2015_016a056_MP.indd 36
6/10/13 9:09 AM
MANUAL DO PROFESSOR
<www.ciudadseva.com/enlaces/infantil.htm> <www.cibercuentos.org/cuentos_infantiles> <www.rinconcastellano.com/cuentos> A seguir oferecemos algumas perguntas para continuar a conversa:
1. ¿Qué historia infantil te gustaba más cuando eras niño? ¿Te acuerdas porqué? 2. ¿Qué es un clásico infantil? 3. ¿Las historias para niños deben ser inocentes / ingenuas? ¿Por qué? 4. ¿Conoces alguna historia infantil que sea inocente? ¿Cuál(es)? Explica por qué. 5. Y ¿conoces alguna que no sea? ¿Cuál(es)? Explica por qué. 6. ¿Quiénes son los “buenos” y quiénes son los “malos” en las historias referidas en el texto? 7. ¿Sucede lo mismo en otras historias infantiles que conozcas?
SugeStÃO de avaliaçÃO atividade Transformar clássicos infantis em quadrinhos. Objetivos ■
Explorar a dimensão moral dos contos infantis tomando como base a leitura dos textos “Ya todo es posible” (páginas 93 e 94) e “Historias no tan inocentes” (página 99).
■
Analisar e interpretar clássicos infantis, levando os estudantes a discutir temas relacionados a valores e atitudes vinculados, por exemplo, a estereótipos reproduzidos em personagens.
■
Elaborar histórias em quadrinhos a partir de contos infantis, recriando personagens e adaptando argumentos para os dias atuais, exercitando a criatividade e o trabalho em equipe.
descrição Amplie a discussão inicial sobre a “inocência” das narrativas infantis, considerando a história do texto “Ya todo es posible”, as informações veiculadas no texto “Historias no tan inocentes” e o que pensam os alunos sobre as versões originais, as versões “politicamente corretas” e a versão “politicamente incorreta” de Chumy Chúmez.
Apresente a proposta da confecção de histórias em quadrinhos baseadas nas narrativas pesquisadas na sugestão de atividade extra 4. Primeiramente, os alunos devem analisar e interpretar os contos pesquisados levando em conta as questões já discutidas em sala (como medo, violência, bem, mal, estereótipos, etc.) e também os elementos que compõem a narrativa (personagem, tempo, espaço, narrador e ação). Após a leitura, análise e interpretação dos contos, peça aos alunos que selecionem um deles para começar a tarefa principal do projeto: criar uma história em quadrinhos, baseada no clássico selecionado, transposta para os dias atuais e para a realidade dos alunos. Para auxiliar o desenvolvimento da proposta, forneça aos alunos um roteiro para ajudá-los a escrever o texto da história em quadrinhos e elaborar os desenhos. Um exemplo de roteiro poderia contemplar, entre outros, os seguintes itens: ■
título da “nova” história;
■
nome do(s) protagonista(s);
■
nome das personagens secundárias;
■
características relevantes das personagens em geral;
37 Sintesis_espanhol_v2_PNLD2015_016a056_MP.indd 37
6/10/13 9:09 AM
■
espaço onde está ambientada a narrativa;
■
acontecimentos principais;
■
conflito principal.
Pode-se pensar também em um roteiro que inclua questões linguísticas a serem observadas e respeitadas, considerando-se os conteúdos já estudados e o tempo de estudo da língua.
Além disso, estabeleça um número mínimo e máximo de páginas ou, ainda, uma quantidade mínima e máxima de quadrinhos, tirinhas, balões, etc. Por fim, alerte os estudantes quanto à distribuição do texto e dos desenhos, à utilização de recursos estilísticos como onomatopeias, ao emprego de diferentes tipos de balão (fala, pensamento, grito, sussurro, etc.), à elaboração de uma capa que chame a atenção dos leitores e à apresentação visual que inclui, necessariamente, uma letra legível.
avaliação Ao elaborar os critérios para a avaliação, além das indicações mencionadas na introdução a esse item, pode-se ainda levar em conta: ■
se os itens do roteiro estabelecido para a elaboração da história em quadrinhos foram seguidos;
■
a correção linguística e o uso dos conteúdos solicitados;
■
a relação da história inventada com o texto original;
■
o processo de elaboração do produto final;
■
o compromisso com o desenvolvimento da proposta e o trabalho em equipe.
SugeStÃO de leitura para O prOfeSSOr BENEDETTI, Ana Mariza. El texto literario como motivador del aprendizaje autónomo. In: TROUCHE, André Luiz G.; REIS, Livia Freitas. Hispanismo 2000. Niterói: ABH, 2001. ■
Sugerimos esse artigo para aprofundar a reflexão sobre a leitura de textos literários em aulas de ELE.
CAPÍTULO 6: ¿NO HAS ESTADO BIEN? Linguagens, Códigos e suas Tecnologias
C 2: Conhecer e usar a LEM como instrumento de o a informação e a outras culturas e grupos sociais.
H 5: Associar vocábulos e expressões de um texto em LEM ao seu tema. H 6: Utilizar os conhecimentos da LEM e de seus mecanismos como meio de ampliar as possibilidades de o a informações, tecnologias e culturas. H 7: Relacionar um texto em LEM, as estruturas linguísticas, sua função e seu uso social. H 8: Reconhecer a importância da produção cultural em LEM como representação da diversidade cultural e linguística.
C 5: Analisar, interpretar e aplicar recursos expressivos das linguagens, relacionando textos com seus contextos, mediante a natureza, função, organização, estrutura das manifestações, de acordo com as condições de produção e recepção.
H 17: Reconhecer a presença de valores sociais e humanos atualizáveis e permanentes no patrimônio literário.
C 6: Compreender e usar os sistemas simbólicos das diferentes linguagens como meios de organização cognitiva da realidade pela constituição de significados, expressão, comunicação e informação.
H 18: Identificar os elementos que concorrem para a progressão temática e para a organização e estruturação de textos de diferentes gêneros e tipos.
38 Sintesis_espanhol_v2_PNLD2015_016a056_MP.indd 38
6/10/13 9:09 AM
MANUAL DO PROFESSOR Ciências da Natureza e suas Tecnologias C 4: Compreender interações entre organismos e ambiente, em particular aquelas relacionadas à saúde humana, relacionando conhecimentos científicos, aspectos culturais e características individuais.
H 14: Identificar padrões em fenômenos e processos vitais dos organismos, como manutenção do equilíbrio interno, defesa, relações com o ambiente, sexualidade, entre outros.
Objeto do conhecimento Expressão sobre o estado de saúde e sobre os estados de ânimo.
Objetivos específicos ■
Trabalhar com conteúdos linguísticos relativos ao estado de saúde e aos estados de ânimo. Sistematizar conteúdos gramaticais: formação do particípio ado e verbos no pretérito imperfeito. ■ Prosseguir com o trabalho de preparar o estudante para a leitura do conto literário. ■ Promover uma reflexão sobre as relações entre a saúde e os hábitos cotidianos. ■
SugeStõeS de atividadeS extraS 1. BaTe-papO (prOduçãO OraL) Antes de iniciar o capítulo, promova um bate-papo sobre as relações existentes entre saúde, meio ambiente e hábitos cotidianos. Essa conversa, além de aproximar os estudantes do assunto a ser tratado no capítulo, permite antecipar informalmente os conteúdos linguísticos que serão desenvolvidos no decorrer dele. A seguir oferecemos algumas perguntas que podem motivar a conversa:
1. ¿Crees que los hábitos cotidianos influyen en la salud? 2. ¿Cómo son tus hábitos alimenticios? ¿Piensas en tu salud cuando eliges determinado alimento? 3. ¿Qué cambias en tus hábitos cuando estás engripado? 4. ¿Te parece que la contaminación medioambiental hace mal a tu salud?
2. adapTaçãO (prOduçãO esCriTa) Após a realização das atividades relativas ao conto “A la deriva” (páginas 110 a 112), proponha aos alunos que, em grupos, façam uma adaptação do conto, transformando-o em quadrinhos.
3. MíMiCa (fixaçãO de CONTeúdO COMuNiCaTivO) Para fixar o vocabulário relativo aos estados de ânimo (página 113), sugira aos alunos outro jogo de mímica. Como as palavras apresentadas na unidade não são muitas, estabeleça um tempo máximo para que o grupo adivinhe (por exemplo, trinta segundos). Veja o encaminhamento: ■
Peça-lhes que preparem cartões e que, em cada um deles, escrevam o nome de um estado de ânimo. Veja os exemplos a seguir:
IMPACIENTE
ABURRIDO
OPTIMISTA
FELIZ
INDIFERENTE
■
Divida a classe em grupos.
■
Empilhe os cartões, com a face escrita voltada para baixo.
■
Peça a um aluno de cada equipe que escolha um cartão e que represente por mímica o estado de espírito inscrito nele para que seu grupo tente adivinhar.
■
Vence o jogo a equipe que adivinhar mais estados de ânimo em menos tempo.
39 Sintesis_espanhol_v2_PNLD2015_016a056_MP.indd 39
6/10/13 9:09 AM
4. deBaTe (refLexãO e prOduçãO OraL sOBre TeMa da aTuaLidade) Antes da leitura do texto “Salud integral en la tercera edad” (página 115), tente tecer com os alunos uma relação entre o cotidiano e a qualidade de vida, perguntando o que se deve fazer para manter uma vida saudável, se consideram que as pessoas de sua família têm uma vida saudável, se deveriam mudar alguns hábitos, quais seriam esses hábitos, etc. Após a leitura, sugira-lhes que façam um debate sobre qualidade de vida e os benefícios dos hábitos saudáveis para viver bem e envelhecer com saúde integral. A seguir oferecemos algumas perguntas que podem animá-los ao debate:
1. ¿Qué crees que se debe hacer para tener una vida sana? 2. ¿Crees que hábitos sanos favorecen una salud integral por toda la vida? 3. Para ti, ¿cuáles serían esos hábitos? 4. Para ti, ¿qué es la vejez? 5. ¿Convives con tus abuelos o otras personas mayores? ¿Cómo son ellos (alegres o tristes; activos o sedentarios; vigorosos o débiles; ansiosos o relajados; etc.)? Y ¿qué les gusta hacer? 6. Para ti, ¿cómo deben relacionarse las familias con sus ancianos? ¿Cómo se da esa relación con la mayoría de las personas que conoces? 7. Y, en general, ¿cómo se tratan a los ancianos en la sociedad actual?
SugeStÃO de avaliaçÃO atividade
Elaboração de mandamentos para uma vida saudável durante a idade adulta e apresentação de esquetes que dramatizem esses mandamentos. Objetivos ■
Ampliar a proposta de debate da sugestão de atividade extra 4 com a discussão de temas mais específicos e pertinentes à faixa etária de seus alunos, como prevenção de doenças sexualmente transmissíveis, gravidez na adolescência e uso de drogas.
■
Desenvolver as habilidades de compreensão de leitura, produção de textos e produção oral em forma de dramatização.
descrição
Após a discussão, divida a classe em dez grupos e proponha que cada um deles elabore um mandamento para uma vida saudável, considerando seu estilo de vida, ou seja, o modo de vida próprio da adolescência e da vida adulta que está por vir. Antes da elaboração das frases, cada grupo deve propor a abordagem de pelo menos duas questões que serão avaliadas pelo grupo todo. A sala, então, deve escolher os dez temas de maior interesse para o grupo. Essa definição coletiva tem o propósito de evitar repetições, mas também a função de socializar o trabalho de sondagem. Se julgar oportuno, construa um modelo com os alunos, antes de começar a preparação dos mandamentos. Para a elaboração do decálogo, seria interessante pedir aos grupos que fizessem um levantamento de opiniões, entre a comunidade escolar, sobre os problemas que devem ser evitados em um futuro próximo. Ao final desta etapa da atividade, pode-se expor o decálogo em um com o título “Decálogo para una vida adulta saludable”.
40 Sintesis_espanhol_v2_PNLD2015_016a056_MP.indd 40
6/10/13 9:09 AM
MANUAL DO PROFESSOR
A seguir, os grupos devem criar um esquete a partir da frase que elaboraram. Os alunos devem criar personagens e situações que possam exemplificar o respectivo mandamento. O objetivo dos esquetes é mostrar os benefícios e danos que determinado comportamento pode trazer para a vida; portanto, as dramatizações têm necessariamente uma intenção didática, que deve ficar clara. Nesse sentido, é preciso ainda levar em consideração o público-alvo (ou seja, os próprios adolescentes).
Para auxiliar na dramatização dos textos elaborados, trabalhe com os alunos os aspectos formais da apresentação, como a movimentação das personagens, o uso da voz, a utilização de figurino, cenário e trilha sonora, etc. Se julgar conveniente, defina um tempo mínimo e um máximo para as apresentações e solicite o uso de conteúdos linguísticos específicos vistos ao longo do capítulo (o vocabulário relacionado a saúde e doenças, os estados de espírito, os marcadores temporais e o pretérito perfeito composto). avaliação Ao elaborar os critérios para a avaliação dessa atividade, considere, por exemplo: ■
os aspectos formais do produto final;
■
a coerência entre o mandamento e o texto criado para a dramatização;
■
o processo de desenvolvimento do esquete, considerando a atuação de cada um dos membros do grupo e o trabalho em equipe;
■
o uso dos conteúdos linguísticos solicitados;
■
a pronúncia e o ritmo das falas.
SugeStÃO de leitura para O prOfeSSOr CANDIDO, Antonio. El derecho a la literatura. Ensayos y comentarios. Trad. de María Teresa Celada. Campinas: Unicamp/Fondo de Cultura Económica, 1995. ■
Para refletir sobre a importância da leitura de textos literários, sugerimos o artigo de Antonio Candido.
CAPÍTULO 7: ¿TE gUSTAN LAS FIESTAS? Linguagens, Códigos e suas Tecnologias
C 2: Conhecer e usar a LEM como instrumento de o a informação e a outras culturas e grupos sociais.
C 6: Compreender e usar os sistemas simbólicos das diferentes linguagens como meios de organização cognitiva da realidade pela constituição de significados, expressão, comunicação e informação.
H 5: Associar vocábulos e expressões de um texto em LEM ao seu tema. H 6: Utilizar os conhecimentos da LEM e de seus mecanismos como meio de ampliar as possibilidades de o a informações, tecnologias e culturas. H 7: Relacionar um texto em LEM, as estruturas linguísticas, sua função e seu uso social. H 8: Reconhecer a importância da produção cultural em LEM como representação da diversidade cultural e linguística. H 20: Reconhecer a importância do patrimônio linguístico para a preservação da memória e da identidade nacional.
Ciências Humanas e suas Tecnologias C 1: Compreender os elementos culturais que constituem as identidades.
H 5: Identificar as manifestações ou representações da diversidade do patrimônio cultural e artístico em diferentes sociedades.
41 Sintesis_espanhol_v2_PNLD2015_016a056_MP.indd 41
6/10/13 9:09 AM
Objeto do conhecimento Expressão sobre festas e manifestações culturais.
Objetivos específicos ■
Trabalhar com conteúdos linguísticos relativos à expressão sobre festas e manifestações culturais dos povos hispânicos. Sistematizar conteúdos gramaticais: morfologia e usos de verbos no pretérito indefinido; usos de expressões temporais. ■ Promover a reflexão sobre as festas populares e sua relação com a expressão cultural construída historicamente. ■
SugeStõeS de atividadeS extraS 1. BaTe-papO (expressãO OraL) Antes de iniciar o capítulo, promova um bate-papo sobre as festas populares e sua importância para a preservação das manifestações culturais. Essa conversa, além de aproximar os estudantes do assunto a ser tratado no capítulo, permite antecipar informalmente os conteúdos linguísticos que serão desenvolvidos no decorrer dele. A seguir, sugerimos algumas perguntas que podem motivar a conversa:
1. ¿Has ido a alguna fiesta popular este año? 2. ¿Cómo era la fiesta? ¿Qué se celebraba? 3. ¿Había comidas típicas? ¿Cuáles? 4. ¿A quiénes encontraste en la fiesta? 5. ¿Qué fiesta popular brasileña te parece que mejor expresa nuestra cultura? ¿Por qué? 6. ¿Conoces alguna fiesta popular hispánica?
2. ¿vaMOs a CONjugar? (fixaçãO de CONTeúdO graMaTiCaL espeCífiCO) Após o estudo dos verbos no pretérito perfeito (no capítulo anterior) e no pretérito indefinido (neste capítulo), pode-se propor mais uma vez o jogo de tabuleiro indicado como atividade complementar aos capítulos 2 e 5. Cada aluno que lançar o dado deve formar uma frase com a expressão temporal indicada na casa em que ele cair e usar o tempo verbal correspondente. Sugira-lhes que utilizem também as expressões temporais dadas na página 129.
3. deBaTe (refLexãO e expressãO OraL sOBre TeMa da aTuaLidade) Após a leitura do texto “Fiestas de sangre y salvajismo” (página 131), proponha aos alunos um debate sobre o tema. Para ampliar a discussão, comente com eles que, além das touradas, há outras manifestações coletivas nas quais se verificam o sofrimento ou a morte de animais. A briga de galos, outrora muito comum nos pampas argentinos, e a de cães, corrente no México (a propósito, caso haja possibilidade, pode sugerir a seus alunos que assistam ao filme mexicano Amores perros), são apenas alguns exemplos das muitas atividades humanas que desrespeitam a dignidade dos animais e sacrificam cruelmente sua vida. Sugerimos que comece a conversa perguntando a seus alunos se conhecem essas práticas, ou outras semelhantes, e o que pensam a respeito delas. Como preparação para o debate, peça que façam uma
42 Sintesis_espanhol_v2_PNLD2015_016a056_MP.indd 42
6/10/13 9:09 AM
MANUAL DO PROFESSOR
pesquisa sobre o assunto. Por exemplo, no site da Asociación Defensa Derechos Animal, ‹www.addaong. org/es/› (o em: 17 de maio de 2013), uma associação de defesa dos animais espanhola, pode-se encontrar muita informação em espanhol. Posteriormente, seria interessante que se propusesse a organização de uma campanha contra todas as práticas de crueldade que resultam em agressão aos animais.
SugeStÃO de avaliaçÃO atividade
Elaboração de programa de televisão, incluindo publicidade, a partir de pesquisa sobre festas populares hispânicas. Objetivos ■
Levar os alunos a conhecer festas tradicionais do mundo hispânico, proporcionando-lhes a oportunidade de entrar em contato com aspectos variados da cultura popular de vários países.
■
Desenvolver a capacidade de criação individual e em equipe.
■
Desenvolver a capacidade de selecionar informações relevantes sobre temas específicos.
■
Trabalhar a habilidade de produção oral.
descrição Para dar início ao trabalho, retome as festividades tradicionais com as quais os estudantes tiveram contato no decorrer do capítulo (a festa de San Juan Bautista, na página 120; as festas de Reis, de Yemanjá, da Pachamama, do Dia do Trabalho, do Ramadán e do Rosh Hashaná, nas páginas 121 e 122; e o Dia dos Mortos, nas páginas 127 e 128) a fim de contextualizar o trabalho que será realizado.
Em seguida, proponha uma pesquisa detalhada sobre essas festividades em seus respectivos países e, ainda, sobre outras igualmente importantes e tradicionais, como o Carnaval e o São João no Brasil, com o propósito de realizar um programa de televisão sobre o tema. Solicite também a elaboração de alguns comerciais para serem veiculados entre os blocos do programa. A internet pode ser uma ferramenta muito útil nessa pesquisa, além da biblioteca da escola. Durante as buscas, oriente os alunos em relação à procura de fontes idôneas. Caso seja possível usar a internet, pode-se encontrar esse tipo de informação em muitos sites. A seguir algumas sugestões (o em: 17 de maio de 2013):
<www.fiestastradicionales.com> <www.red2000.com/spain/1f-map> <www.navidadlatina.com> <www.sanfermin.com>
<www.fallas.com> <www.carnaval.com.do> <www.argentina.gov.ar/argentina/portal/paginas.dhtml?pagina=305> <www.gobiernoenlinea.ve/venezuela/perfil_arte3.html> <www.nuestro.cl/notas/turismo/fiestas1.htm> A fim de evitar repetições, escolha previamente os países e realize um sorteio entre os grupos. Cada grupo pode abordar mais de uma festividade, traçando um panorama do país pesquisado. Podem ser festas nacionais e/ou regionais (essa escolha dependerá da pesquisa a ser realizada, que levará cada grupo a selecionar as informações relevantes de cada país).
43 Sintesis_espanhol_v2_PNLD2015_016a056_MP.indd 43
6/10/13 9:09 AM
Para desenvolver a proposta, professor e alunos devem preparar conjuntamente um roteiro com o propósito de auxiliar a pesquisa e a organização do programa de televisão, bem como da peça publicitária. Sobre as festividades, é possível sugerir, por exemplo: ■ nome do país, região, cidade e/ou povoado em que se realiza a celebração; ■ origem e história; ■ características principais; ■ dia e mês das comemorações; ■ importância social e cultural; ■ relação da festividade com a vida cotidiana, etc. Quanto à estrutura do programa, pode-se sugerir: ■ utilização de imagens (fotos de jornais e revistas) em cartazes, Power Point, etc.; ■ seleção de músicas e/ou trechos de vídeos (filmes, documentários, etc.); ■ uso de mapas, objetos, indumentária; ■ planejamento dos blocos e dos intervalos comerciais; ■ definição de papéis (apresentador, repórteres, pessoas entrevistadas, especialistas, etc.). Por fim, para a elaboração das peças publicitárias, cada grupo deve definir, por exemplo, o produto e/ou serviço oferecido e o público-alvo a ser atingido (e, portanto, a forma de tratamento utilizada), além de aspectos formais como concisão do texto, impacto visual, entre outros. Além disso, nesse roteiro pode-se estabelecer um tempo mínimo e um máximo para a realização do programa, a quantidade de blocos e também de intervalos comerciais. Para um bom desenvolvimento da proposta, é importante estabelecer datas para entregas parciais, a fim de que o processo seja acompanhado detalhadamente. Por fim, cada grupo deve apresentar seu programa para os colegas de modo que todos compartilhem os novos conhecimentos. avaliação Na elaboração dos critérios de avaliação, além das indicações mencionadas na introdução a esse item, considere também: ■ o compromisso com o desenvolvimento da proposta e o trabalho em equipe; ■ os itens do roteiro estabelecido para a pesquisa, a elaboração do programa de televisão e das peças publicitárias; ■ a criatividade na organização do programa (blocos e peças publicitárias); ■ a correção linguística e o uso dos conteúdos solicitados; ■ a relevância das informações veiculadas; ■ o processo de desenvolvimento do produto final.
SugeStõeS de leitura para O prOfeSSOr BARROS, Luizete Guimarães. Ante-anterioridad como expresión temporal: cuestiones y usos. In: TROUCHE, André Luiz G.; REIS, Livia Freitas. Hispanismo 2000. Niterói: ABH, 2001. ■
Texto sugerido para refletir sobre expressões temporais.
MATTOS, André Luiz Abreu. Dificuldades com os pretéritos “perfecto simple” e “perfecto compuesto”: uma questão de tempos. In: FANJUL, Adrián Pablo; OLMOS, Ana Cecilia; GONZÁLEZ, Mario. Hispanismo 2002. São Paulo: ABH/Humanitas, 2004. ■
Sugerimos a leitura desse artigo para reflexão sobre o uso dos pretéritos indefinido e perfeito em espanhol.
44 Sintesis_espanhol_v2_PNLD2015_016a056_MP.indd 44
6/10/13 9:09 AM
MANUAL DO PROFESSOR
CAPÍTULO 8: ¿QUÉ PASARÁ? Linguagens, Códigos e suas Tecnologias C 1: Aplicar as tecnologias da comunicação e da informação na escola, no trabalho e em outros contextos relevantes para sua vida.
H 2: Recorrer aos conhecimentos sobre as linguagens dos sistemas de comunicação e informação para resolver problemas sociais.
C 2: Conhecer e usar a LEM como instrumento de o a informação e a outras culturas e grupos sociais.
H 5: Associar vocábulos e expressões de um texto em LEM ao seu tema. H 6: Utilizar os conhecimentos da LEM e de seus mecanismos como meio de ampliar as possibilidades de o a informações, tecnologias e culturas. H 7: Relacionar um texto em LEM, as estruturas linguísticas, sua função e seu uso social.
Ciências Humanas e suas Tecnologias C 2: Compreender as transformações dos espaços geográficos como produto das relações socioeconômicas e culturais de poder.
H 10: Reconhecer a dinâmica da organização dos movimentos sociais e a importância da participação da coletividade na transformação da realidade histórico-geográfica.
Objeto do conhecimento Expressão de acontecimentos futuros.
Objetivos específicos ■
Trabalhar os conteúdos linguísticos relativos à expressão de ações e ideias em tempo futuro. Sistematizar conteúdos gramaticais: usos e morfologia dos verbos no futuro imperfeito; acentuação. ■ Promover uma reflexão sobre o futuro do planeta. ■ Dar continuidade ao trabalho de leitura e compreensão do texto literário. ■
SugeStõeS de atividadeS extraS 1. BaTe-papO (expressãO OraL) Antes de iniciar o capítulo, promova um bate-papo sobre os aspectos positivos e negativos do desenvolvimento humano e da tecnologia. Essa conversa, além de aproximar os estudantes do assunto
a ser tratado no capítulo, permite antecipar informalmente os conteúdos linguísticos que serão desenvolvidos no decorrer dele. A seguir oferecemos algumas perguntas que podem motivar a conversa:
1. ¿Cuáles son los aspectos positivos que la tecnología puede aportar al desarrollo humano? 2. ¿Y cuáles son los aspectos negativos? 3. ¿Qué cambios tecnológicos crees que podrán alterar sustancialmente nuestras vidas en el futuro? 4. ¿Qué áreas del conocimiento pueden contribuir decisivamente para un futuro mejor? 5. ¿Qué campos de investigación deberían recibir más inversión para garantizar el futuro sostenible del planeta?
2. redaçãO COLeTiva (prOduçãO de TexTO) A principal proposta de produção de texto deste capítulo, criação de um jornal que se ocupe de boas notícias (página 146), terá melhores resultados se for trabalhada coletivamente. Incentive os alunos a criar outros textos além daqueles que já criaram em grupos para fazer um grande jornal. Seria conveniente
que, depois de corrigido, o trabalho fosse exposto.
45 Sintesis_espanhol_v2_PNLD2015_016a056_MP.indd 45
6/10/13 9:09 AM
3. deBaTe (refLexãO e prOduçãO OraL sOBre TeMa da aTuaLidade) Após a leitura do texto “¿Qué futuro nos espera?” (página 147), proponha aos alunos um debate sobre as previsões apresentadas no texto. A seguir, oferecemos algumas sugestões de perguntas para estimular a discussão:
1. ¿Son optimistas o pesimistas las previsiones del autor del texto? 2. ¿Qué te parece la idea del superimperio? ¿Y la del superconflicto? ¿Y la de la superdemocracia? 3. Y tú, ¿qué previsiones haces para el futuro de la humanidad? 4. ¿Qué sabes sobre el concepto de desarrollo sostenible o sustentable? 5. ¿Qué piensas sobre el tema? 6. ¿Cómo puedes ayudar a la comunidad a la que perteneces a alcanzar ese tipo de desarrollo? 7. ¿Qué piensas estudiar en el futuro? ¿Llevarás en cuenta el futuro colectivo para elegir tu profesión? ¿O te parece que esa es una elección totalmente individual?
SugeStÃO de avaliaçÃO atividade Produção de um programa de rádio sobre a comunidade escolar, o bairro, a cidade, o estado, o país e/ou o mundo. Objetivos ■
Desenvolver a habilidade de escrita.
■
Desenvolver a habilidade de produção oral.
■
Trabalhar a capacidade criativa individual e em equipe.
■
Refletir sobre problemas / dificuldades e possíveis soluções.
■
Difundir informações e conhecimentos relevantes para a comunidade escolar.
■
Propiciar a integração da comunidade escolar (alunos, professores, funcionários).
descrição Antes de começar o trabalho, estabeleça algumas orientações básicas para nortear o desenvolvimento da proposta e estabelecer um roteiro de trabalho.
De acordo com o número de alunos, defina a quantidade de grupos e o tipo de programa a ser produzido (informativo, humorístico, esportivo, cultural, de entrevistas, utilidade pública, curiosidades, variedades, etc.). Pensando em uma produção diversificada, realize um sorteio para definir a programação. O programa pode tratar de questões relacionadas à comunidade escolar, ao bairro, à cidade, ao estado, ao país e/ou ao mundo em geral. Incentive os grupos a definir a linha editorial do programa, e permita que também misturem estilos diversos. Peça-lhes que elaborem um roteiro para o programa, indicando a quantidade de blocos e o tipo de conteúdo que será veiculado. Esse roteiro mínimo é fundamental para que os alunos possam definir os quadros/blocos e produzi-los.
Ao iniciar a apresentação da proposta, lembre os alunos de que no decorrer do capítulo eles já tiveram contato com a linguagem radiofônica e que, portanto, elaborar e apresentar um programa de rádio ampliará seu conhecimento das especificidades desse meio de comunicação. Além disso, alerte-os quanto aos conteúdos que podem ser abordados utilizando o futuro do indicativo, uma vez que se trabalhou esse tema gramatical.
46 Sintesis_espanhol_v2_PNLD2015_016a056_MP.indd 46
6/10/13 9:09 AM
MANUAL DO PROFESSOR
Para chegar a um formato adequado, os estudantes podem analisar alguns programas de rádio brasileiros. Porém, caso os alunos disponham de recursos adequados para esse fim, incentive-os a pesquisar programas do mundo hispânico. Na internet existem inúmeras rádios on-line ou, ainda, emissoras que dispõem de podcasts. A seguir, oferecemos duas sugestões (o em: 17 de maio de 2013):
<www.rtve.es/radio> <www.bbc.co.uk/podcasts/series/mh> Os alunos devem planejar e organizar o conteúdo do programa pautados em alguns requisitos básicos, previamente definidos em conjunto com o professor. Para auxiliar na elaboração desse roteiro, sugerimos que se defina: ■ o nome da rádio e o do programa; ■ o público-alvo (ouvinte); ■ se o programa de rádio será temático ou não; ■ a quantidade de blocos/quadros e o tempo de duração do programa; ■ a estrutura e o tempo de duração de cada bloco/quadro (por exemplo: abertura: vinheta, saudação e identificação do locutor, assunto(s) do dia; bloco 1: exposição do assunto/entrevista/reportagem; intervalo comercial; bloco 2: exposição do assunto/entrevista/reportagem; encerramento: vinheta, assunto(s) do próximo programa, identificação e despedida); ■ a publicidade entre os blocos/quadros; ■ os papéis, tais como locutor, apresentador, entrevistados, repórteres, especialistas de acordo com os temas abordados, etc. Pode-se ainda fazer algumas sugestões em relação ao conteúdo dos blocos: ■ depoimentos, troca de experiências, entrevistas; ■ debates sobre problemas e possíveis soluções, reflexões sobre o cotidiano escolar, o bairro, a cidade, etc.; ■ criação de alguma personagem que possa ser a mascote do programa e/ou da emissora; ■ dicas comportamentais, culturais, educacionais, etc.; ■ horóscopo e previsões para o futuro. avaliação Ao preparar os critérios de avaliação, é possível considerar: ■ os conteúdos linguísticos previstos; ■ a forma de apresentação do programa, levando em conta que se trata de linguagem radiofônica e que, portanto, deve ter como características essenciais a objetividade e a rapidez; ■ a relevância das informações e a precisão e correção da escrita das notas apresentadas; ■ a habilidade de produção oral na locução das notas; ■ o comprometimento com o desenvolvimento da pesquisa, da produção escrita e do trabalho em equipe; ■ a capacidade criativa traduzida na coerência entre a abertura, os blocos/quadros e o encerramento do programa.
SugeStÃO de leitura para O prOfeSSOr CORREA, Paulo Antonio Pinheiro. A interface da pragmática com outros módulos da gramática: um estudo contrastivo Português-Espanhol. Disponível em: ‹www.hispanista.com.br/revista/artigo104esp.htm›. o em: 17 de maio de 2013. ■
Para refletir sobre alguns usos do tempo futuro, em contraste com o português, sugerimos a leitura desse artigo.
47 Sintesis_espanhol_v2_PNLD2015_016a056_MP.indd 47
6/10/13 9:09 AM
v. Faixas de áudio faixa
Conteúdo do Cd
página
1
Apresentação da obra
1
2
Entrevista com o arquiteto mexicano Felipe de Jesús Gutiérrez Gutiérrez. Transcrição: patricia: “Si no hay espacio de pertenencia, no somos ciudadanos”. Esta frase del nombrado profesor de arquitectura y urbanismo Agustín Hernández Aja nos ayuda a ilustrar la importancia de la planeación urbana en las ciudades. Como en muchas grandes urbes del mundo, en la capital de México se han empezando a adoptar medidas sustentables. Sobre el tema, nos habla ahora el Director General de Desarrollo Urbano, el arquitecto Felipe de Jesús Gutiérrez Gutiérrez. patricia: Señor Gutiérrez, ¿cuál le parece que es la importancia de implementar una adecuada planeación en el desarrollo y la expansión de las ciudades? felipe de jesús gutiérrez gutiérrez: Bueno, Patricia... Las ciudades son sistemas muy complejos... Una planeación urbana participativa e integral posibilita la identificación y la formulación de políticas y estrategias acordes a la realidad de nuestra ciudad... y de la ciudad que queremos, ¿no? La planeación urbana, a la manera como se entiende en la actualidad, es una actividad incluyente, en la cual todos los sectores de la población deben tener voz en la toma de decisiones sobre el destino de la ciudad que habitan. patricia: Pero algunas soluciones implementadas pueden crear un problema ecológico... Por ejemplo, los llamados edificios inteligentes cuentan con una serie de sistemas automatizados que representan un alto consumo de energía... ¿Qué medidas considera se deben adoptar para lograr un adecuado crecimiento en las ciudades, sin aumentar las emisiones de CO2? felipe: Bueno, la arquitectura inteligente no debe estar divorciada de la responsabilidad ecológica. Las principales fuentes de emisiones de carbono en las ciudades son las edificaciones. Y un adecuado manejo de residuos ayudaría a mitigar estas emisiones... Me parece que lo importante es favorecer la utilización de tecnologías orientadas a la sustentabilidad. patricia: ¿Podría mencionar un caso de éxito o un modelo a seguir para nuestra ciudad? felipe: No existe una ciudad en el mundo con prácticas 100% sustentables... Sin embargo, hay ejemplos que se acercan paulatinamente a ese estado. Entre ellas están Portland, en Estados Unidos, Londres, algunas ciudades de la India, Singapur... Y la misma Nueva York, que ya experimentan un estado de transición hacia la sustentabilidad y en quince años se convertirán en las ciudades líderes en este rubro. Sin embargo, no sería sano adoptar un modelo en particular, pues cada caso es diferente. patricia: ¿Cuál es el mayor reto que deben enfrentar los gobiernos para que las ciudades crezcan de una manera inteligente, con un enfoque ecológico? felipe: En una gran ciudad como la Ciudad de México, los principales retos aún son asegurar la provisión de servicios básicos a la población, así como la buena disposición de sus desechos. Se requiere mejorar sustancialmente el sistema de transporte público para incentivar su uso y descongestionar las vías. Con ello se lograría reducir los tiempos de desplazamiento de la vivienda a los centros de trabajo, lo que redundaría en el mejoramiento de la calidad de vida de la población. Otra medida es la implementación de programas de acopio y reciclamiento de los desechos domiciliarios. Pero, por encima de todo, se debe asegurar que las prácticas sustentables sean temas básicos en la educación. Es un hecho casi universalmente aceptado que los ejes de las prácticas sustentables son la educación, el cuidado de las condiciones ambientales, la competitividad y la equidad. patricia: Y... en su opinión, ¿cómo contribuye una adecuada planeación urbana al bienestar social y cultural de los habitantes de una ciudad? felipe: Creo que... una planeación urbana efectiva posibilita el desarrollo económico y social mediante la provisión de servicios adecuados. Un aspecto muy importante es la provisión de espacios para la convivencia, con los cuales la ciudad sea también disfrutable para su población.
10
3
Entrevista com o fotógrafo brasileiro Sebastião Salgado. Transcrição: Clarín: ¿Tiene conciencia de cómo toma la cámara cuando enfoca? salgado: No tengo conciencia. Me sorprende cómo me veo cuando me fotografían fotografiando. Soy muy distinto de cuando me miro al espejo. Las curvas que toma mi cuerpo, las piruetas que hago para adaptarme a un ángulo... Clarín: ¿Pero siente placer? salgado: No haría más fotos si no fuera por ese placer. La gente me plantea tantas cuestiones políticas, teológicas, sociales, pero pocas veces se acuerda del placer de fotografiar. Para mí es la única razón para ser fotógrafo, algo que, a lo mejor, sólo comprende otro fotógrafo. Clarín: ¿Con qué ojo enfoca? salgado: Con el derecho. Tengo un problema con el izquierdo. Como trabajo todo el día, el hecho de usar siempre el derecho me hace cerrar siempre el izquierdo y se fue deteriorando porque le entran cositas: tal vez arena del desierto, la transpiración...
26
48 Sintesis_espanhol_v2_PNLD2015_016a056_MP.indd 48
6/10/13 9:09 AM
MANUAL DO PROFESSOR
3
Clarín: ¿Por qué será que el botón que se aprieta en la cámara para sacar la foto se llama “disparador”? salgado: En inglés no se dice “hice una foto”, sino “disparé una foto”. Debe ser porque el fotógrafo tiene instinto de cazador. Clarín: ¿Alguna vez los fotografiados de África se ven en la foto? salgado: Sí, sí, cuando hay oportunidad. Ahora estamos haciendo una digitalización para mandar a una tribu de Amazonas. Las podrán ver porque con ellos está un antropólogo con su computadora. Clarín: ¿No piensa en las críticas que le hacen? salgado: Los que me critican nunca han estado donde yo estuve, nunca han visto lo que yo he visto, nunca estuvieron frente a situaciones como las que yo enfrenté. Les pagan para hacer críticas y las hacen. Clarín: ¿Sus fotos son una protesta silenciosa? salgado: Mis fotos no son de protesta. Son una forma de mirar el mundo. Tengo mi ideología, mis principios y miro desde el lente dentro de esos principios. Intento ser lo más coherente posible con mi manera de vivir, de ser, de pensar y de fotografiar, que es el complemento lógico de todo esto. No soy un fotógrafo militante. Clarín: ¿La fotografía puede cambiar el mundo? salgado: La fotografía sola no sirve para nada. Adentro de un sistema informativo de las organizaciones gubernamentales, no gubernamentales, de las Naciones Unidas, de los diarios, la fotografía tiene su parte. Clarín: ¿Sueña o tiene pesadillas con sus fotos? salgado: No sueño con las fotos, sino con lo que veo. Sueño mucho con el mundo en el que intervengo para hacer esas fotos. Clarín: ¿La foto se explica por sí misma? salgado: Tiene que explicarse por sí misma. Para eso debe tener su dosis de fuerza, debo buscar la luz, el cuadro, la intensidad de las cosas que pasan. Es lo más difícil. Entra también el fotógrafo, su estado de ánimo. Clarín: ¿Cómo vive ese paso entre los campos de refugiados y la vida en París? ¿Qué extraña más, irse o volver? salgado: Varias veces me pregunté si no tengo esta profesión por el placer de volver. El último aeropuerto, regresar a mi tribu también, tener el placer de ser integrado dentro de mi célula, de mi comunidad. Pero también es un placer el irme. Cuando no me voy empiezo a inquietarme. Por ejemplo ahora, cuando salí del aeropuerto de Etiopía para el sur ya vivo de otra forma, dejo todo atrás. Al final la vida es sólo un minuto, pero eterno.
26
4
Entrevista com o jornalista espanhol Iker Jiménez. Transcrição: el país: Iker, recomiéndanos un destino para los fans de “La nave del misterio”. iker jiménez: Creo que Perú es el lugar más misterioso del planeta Tierra. Duro, enigmático, ancestral, todavía auténtico. Recomendaría todo, pero especialmente la costa sur, con el desierto más seco del mundo. Las Líneas de Nazca, famosísimas, y sus hermanas pobres de Palpa, olvidadas y terribles al mismo tiempo. el país: Un lugar, aún no visitado, al que te gustaría viajar. iker: ¡Son tantos! Una deuda pendiente es el México profundo, que creo que lo cumpliré pronto. China también está en la agenda. Y Australia. el país: Para tus vacaciones, ¿aventura o tranquilidad? iker: Realmente tengo pocas vacaciones. Viajar es investigar, preguntar, buscar, aprender. Eso lo lleva uno consigo y es una forma de estar en la vida de la que es difícil desprenderse. Para lo que es el relax absoluto tengo un sitio predilecto, mágico también, en Ibiza. Pero en una Ibiza desconocida, nada de marcha ni discotecas. el país: El lugar más alucinante que has visto. iker: Por fortuna he visto muchos. En 2001 hice un libro llamado Fronteras de lo imposible, y ya era un largo diario de viaje por veinte países. Ahora ni llevo la cuenta, porque lo que importa son los buenos momentos y no los números. Es imposible elegir. Como visión alucinante, la llegada al amanecer en Machu Picchu, a pesar de ser tan conocida, es algo convulsionador. Lo mismo ocurre en el gran volcán Rano Raraku, de la isla más alejada del mundo, Pascua. Es tremendo, indescriptible. Los has visto en libros, fotos, pero cuando estás allí, los sientes. el país: La ciudad que más te ha seducido. iker: Nueva York. Es de esos sitios en que reconoces todo, por las películas. Pero que cuando llegas allí por vez primera, todo es tan grandioso, tan descomunal... A París la pondría casi a la altura pero por otros motivos. Y a San Sebastián y sus pinchos, muy cerca. el país: ¿Coche, tren o avión? iker: El coche siempre. La soledad de la carretera, la buena música, el paisaje... Eso, para mí, es viajar. Incluso en la llamada “peor carretera del mundo”, la de Iquique-Salitreras en el norte de Chile, que es el infierno, disfruté. La carretera es fundirse con el paisaje. el país: El viaje más gafado que has tenido. iker: He tenido algunos con inundaciones, terremotos, incendios en mitad de la carretera, ataques de enjambres al coche, problemas muy serios con gente muy mala... Pero al final algo siempre te lleva por el buen camino. Eso es parte del viaje. Sin dificultades no hay aventura ni periodismo que valga.
44
49 Sintesis_espanhol_v2_PNLD2015_016a056_MP.indd 49
6/10/13 9:09 AM
4
el país: El fenómeno “más paranormal” en un aeropuerto te lo has encontrado en... iker: Aquí tendría para no acabar. Me acuerdo de unas tormentas sobre Brasil y Paraguay. Rayos que parecían tentáculos de luz bajando del cielo. ¡Madre mía! Brindé con un amigo por todo lo vivido, porque veíamos que la cosa era para poner punto final. el país: Comprarías un billete de ida y sólo de ida a... iker: Siempre volvería a mi casa. Mi casa, mi mujer, mi perro, mi biblioteca. El hogar es muy importante y da su verdadera dimensión a lo bello y fugaz del viaje.
44
5
Diálogo entre o professor de Educação Física e seus alunos
60
6
Diálogo entre Susana e seu psicanalista. Transcrição: psicoanalista: Habla un poco de tu infancia. susana: No me acuerdo mucho de mi infancia... Mi madre me despertaba a las seis menos cuarto, más o menos. Desayunaba con mi hermano, me vestía, cogía las cosas y me iba a la escuela en autobús. psicoanalista: ¿Tenías muchos amigos? susana: Sí. Me acuerdo de algunos con quienes jugaba siempre. María Elena era la más guapa de todas. Tenía el pelo negro y largo y era muy inteligente. psicoanalista: ¿Tenías también amigos varones? susana: No muchos. Me acuerdo de Pablo y Javier, dos chicos que siempre iban juntos a la escuela. Pablo era juguetón, estaba siempre contento. Javier era mayor y muy amable con las chicas. A veces leía poesías en el teatro de la escuela, lo que nos gustaba mucho. psicoanalista: ¿Y por las tardes? susana: Cuando llegaba de la escuela, comía con mi madre y después la ayudaba con las cosas de la casa. Estudiaba un poco, veía la tele o escuchaba música… psicoanalista: ¿Ibas a casa de tus amigos? susana: Casi nunca. A mi padre no le gustaba que fuéramos a casa de amigos. Decía que eso era cosa de los que no tienen qué hacer. En verdad, cuando él no estaba en casa, mi hermano y yo salíamos escondidos.
86
7
Entrevista com María Neira, diretora do Departamento de Saúde Pública e Meio-Ambiente da OMS. Transcrição: entrevistador: ¿Cómo puede influir en nuestra salud el aire que respiramos? María: La contaminación del aire es definitivamente un importante problema de salud ambiental. entrevistador: ¿Cuáles son los contaminantes más peligrosos para la salud humana? María: Son, principalmente, las partículas en suspensión, como el dióxido de azufre, el ozono y el dióxido de nitrógeno, que están en el aire que respiramos. Las concentraciones que alcanzan estas partículas en muchas ciudades del mundo desarrollado causan graves problemas para la salud. entrevistador: ¿Y cuáles son las consecuencias para la salud de los ciudadanos? María: El habitante medio de una ciudad europea puede ver su esperanza de vida reducida en un año debido a la presencia en el aire de esas partículas. Y en las ciudades estos contaminantes están en gran medida relacionados con el tráfico rodado. Los efectos nocivos son, entre otros, asma, bronquitis e inflamación de las vías respiratorias. Y esa contaminación del aire causa en el mundo ochocientas mil muertes al año. entrevistador: Quiero saber si los alimentos ecológicos (o biológicos) ayudan al medio ambiente. Siempre he creído que los productos químicos no son buenos ni para la tierra, ni para nosotros. María: Desde luego, el uso excesivo de pesticidas o productos químicos ha demostrado tener un efecto negativo en la salud pública. Pero, al mismo tiempo, el uso racional de esos productos químicos facilita una producción de alimentos que permite, en muchos casos, poder tener políticas agrícolas que satisfagan las necesidades nutricionales de un número cada vez mayor de personas. entrevistador: ¿El aumento de las alergias o de síntomas parecidos a la alergia tiene algo que ver con el medio ambiente? María: Sí. No en todos los casos, pero en algunos sí. Tenemos que entender que el medio ambiente es el aire que respiramos, el agua que bebemos y, en general, todos aquellos riesgos a los que estamos expuestos en cada uno de los ambientes donde nos movemos. Y esto incluye, por ejemplo, el uso dentro del hogar de sustancias químicas, pinturas, esmaltes, productos químicos en general. Y, en el exterior, la exposición a sustancias químicas puede venir por inhalación, por o físico o por ingestión. entrevistador: En un programa de televisión recientemente emitido en Reino Unido, un grupo de científicos afirmaba que el cambio climático no es tal y que las emisiones de CO2 no son tan decisivas en el aumento de temperatura como los propios rayos solares. ¿Eso es verdad? María: Definitivamente, no. Creo que pocas veces en la historia de la humanidad la comunidad científica ha sido tan unánime en sus conclusiones como con respecto al cambio climático.
104
8
Enquete sobre o valor sociocultural de festa popular venezuelana. Transcrição: Moderador: Estamos en el pueblo de Curiepe, en el estado Miranda, para celebrar las fiestas de San Juan Bautista. Cada 24 de junio, los creyentes y visitantes recorren las calles en grandes procesiones acompañadas de golpes, tambores, bailes y un canto que expresa la devoción del pueblo al santo. Acompáñanos a ver qué piensan los devotos y visitantes de esta gran celebración. Moderador: ¿Qué te parece que es lo más importante de San Juan?
120
50 Sintesis_espanhol_v2_PNLD2015_016a056_MP.indd 50
6/10/13 9:09 AM
MANUAL DO PROFESSOR
8
9
josé gregorio Key: El pueblo curiepe ha mantenido históricamente las celebraciones en honor a San Juan... Este es uno de los primeros pueblos de América Latina, conjuntamente con otro pueblo que hay en República Dominicana, que fueron fundados por negros libres, que pagaron para poder ser libres y fundaron pueblos... Este color blanco representa la pureza interna que tiene el negro y este color rojo representa esa fortaleza espiritual y la lucha por lograr la libertad. Moderador: ¿Por qué vienes a San Juan? Magaly Chávez: Estuve aquí por primera vez hace tres años, y desde entonces, vengo todos los años. Sabes... La tradición tiene que estar sobre todas las cosas porque es lo que les queda a ustedes, a los hijos de ustedes y a los nietos de ustedes... ¿Vengo por qué? Por la tradición. ¿Y vengo por qué? Por el folclore. El folclore y la tradición son la memoria de un país. Y la memoria del país es esto: Curiepe. Moderador: ¿Qué es San Juan para ti? María Lopes: San Juan es la paz, es la unión que hay aquí... aquí somos rojos, amarillos, verdes, azules... de todos colores. Si somos blancos, si somos negros, aquí no ligamos. Programa de rádio. Transcrição: Radio Abierta en México D.F. todo el día con usted. presentador: Buenos días, oyentes de la Radio Abierta. Son las seis y veinte de la mañana en México D.F. y vamos a las primeras noticias del día. reportero: Gobierno se reunirá con los trabajadores de la industria que están en huelga desde hace cuatro días. Según fuentes oficiales, el Ministro de Trabajo les presentará una nueva propuesta a los obreros y les pedirá que vuelvan al trabajo inmediatamente. Cría cuervos y te sacarán los ojos. reportero: Estudiantes de la Universidad Nacional harán hoy una marcha a favor de los pueblos indígenas de Chiapas. Los jóvenes se encontrarán a las dos de la tarde delante de la Catedral de la Virgen de Guadalupe. De fuera vendrá quien de casa te echará. presentador: ¿Cómo estará el tiempo en México hoy? Vamos a oír las previsiones meteorológicas. Meteorologista: Tendremos tiempo nuboso en prácticamente la totalidad del país. En el norte el cielo estará muy oscuro durante todo el día, con temperaturas que variarán entre la mínima de 14 y la máxima de 21 grados. Tendremos un 30 por ciento de posibilidad de precipitación en esa zona. En la región central tendremos tiempo algo nuboso durante todo el día. La temperatura mínima registrará 16 grados y la temperatura máxima será de 26. En el sur de la península tendremos intervalos nubosos con temperaturas que variarán entre los 12 y los 20 grados. Del agua mansa me libre Dios, que de la brava me guardaré yo. presentador: Y, ahora, ustedes escucharán la canción "El burro flautista", con letra de Tomás de Iriarte, poeta español que vivió entre 1750 y 1791: Esta fabulilla salga bien o salga mal, me ha ocurrido ahora por casualidad. Cerca de unos prados que hay en mi lugar, pasaba un borrico por casualidad. Una flauta en ellos halló, que un zagal se dejó olvidada por casualidad. Acercóse a olerla el dicho animal, y dio un resoplido
120
136
por casualidad. En la flauta el aire se hubo de colar, y sonó la flauta por casualidad. “Oh – dijo el borrico, ¡qué bien sé tocar! ¡y dirán que es mala la música asnal!” Sin reglas del arte, borriquitos hay que una vez aciertan por casualidad. Nadie diga “de esta agua no beberé”.
presentador: Queridos oyentes, encerramos aquí nuestra primera edición. ¡Que tengan ustedes un día estupendo! Y estoy seguro de que no se olvidarán de la segunda edición de Radio Abierta, que empieza a las siete en punto. Hasta pronto. Radio Abierta en México D.F. todo el día con usted.
51 Sintesis_espanhol_v2_PNLD2015_016a056_MP.indd 51
6/10/13 9:09 AM
vI. Bibliografia e sugestões bibliográficas textOS OficiaiS BRASIL. Orientações Curriculares Nacionais para o Ensino Médio. Linguagens, Códigos e suas Tecnologias. Brasília: Secretaria de Educação Básica, 2006. ______. Parâmetros Curriculares Nacionais: Ensino Médio. Orientações Educacionais Complementares aos Parâmetros Curriculares Nacionais. Linguagens, Códigos e suas Tecnologias. Brasília: Secretaria de Educação Média e Tecnológica, 1999.
______. Parâmetros Curriculares Nacionais: terceiro e quarto ciclo: Apresentação dos temas transversais. Brasília: MEC/SEF, 1998.
______. Parâmetros Curriculares Nacionais: terceiro e quarto ciclo do Ensino Fundamental: Língua Estrangeira. Brasília: MEC/SEF, 1998. ______. Programa de desenvolvimento profissional continuado. Brasília: MEC/SEF, 1999.
gramáticaS e diciOnáriOS COSTA, Sérgio Roberto. Dicionário de gêneros textuais. Belo Horizonte: Autêntica, 2008. ESPASA. Diccionario de sinónimos y antónimos. Madrid: Espasa, 2002. FANJUL, Adrián Pablo (Org.). Gramática y práctica de español para brasileños. São Paulo: Moderna/ Santillana, 2006.
FLAVIAN, Eugênia; ÉRES FERNÁNDEZ, Gretel. Minidicionário espanhol-português/português-espanhol. São Paulo: Ática, 2007. GÓMEZ DA SILVA, Guido. Breve diccionario etimológico de la lengua española. México: Fondo de Cultura Económica, 1998. GÓMEZ TORREGO, Leonardo. Gramática didáctica del español. Madrid: SM, 2002.
HOUAISS, Antônio. Dicionário eletrônico Houaiss da língua portuguesa. São Paulo: Instituto Antônio Houaiss/ Objetiva, 2001. LAROUSSE. Diccionario práctico para América Latina. México: Larousse, 2006. MATTE BON, Francisco. Gramática comunicativa del español. De la idea a la lengua. Madrid: Edelsa, 2005. ______. Gramática comunicativa del español. De la lengua a la idea. Madrid: Edelsa, 2005. MILANI, Esther Maria. Gramática de espanhol para brasileiros. São Paulo: Saraiva, 2006. MORENO, Francisco; GONZÁLEZ, Neide T. Maia. Diccionario esencial español-portugués/portugués-español. Madrid: Arco Libros, 2006.
RAE. Diccionario panhispánico de dudas. Bogotá: Real Academia Española & Asociación de Academias de la Lengua Española, 2005. SARAIVA. Minidicionário espanhol-português/português-espanhol. São Paulo: Saraiva, 2003. SECO, Manuel. Diccionario de dudas de la Real Academia Española. Madrid: Espasa, 2001.
Alguns endereços eletrônicos de gramáticas e dicionários (o em: 29 de abril de 2013):
<www.espanhol.org> <www.diccionarios.com> <www.rae.es> <www.elmundo.es/diccionarios>
52 Sintesis_espanhol_v2_PNLD2015_016a056_MP.indd 52
6/10/13 9:09 AM
MANUAL DO PROFESSOR
enSinO e aprendizagem de eSpanhOl ARANHA, Maria Lucia de Arruda. História da educação e da pedagogia: Geral e Brasil. São Paulo: Moderna,
2006. BAGNO, Marcos. (Coord.). Espanhol: Ensino Médio. In: Explorando o ensino, 16. Brasília: MEC/SEB, 2010. ______. Nada na língua é por acaso. Por uma pedagogia da variação linguística. São Paulo: Parábola, 2008.
BRUNO, Fátima Cabral (Org.). Ensino-aprendizagem de línguas estrangeiras: reflexão e prática. São Carlos: Claraluz, 2005. CANDIDO, Antonio. O direito à literatura. In: Vários escritos. São Paulo: Duas Cidades, 1995. CASSANY, Daniel. Tras las líneas. Sobre la lectura contemporánea. Barcelona: Anagrama, 2006. CELADA, Maite T.; FANJUL, Adrián Pablo; NOTHSTEIN, Susana. Lenguas en un espacio de integración. Acontecimientos, acciones, representaciones. Buenos Aires: Biblos, 2010. ______; GONZÁLEZ, Neide T. Maia. Los estudios de lengua española en Brasil. In: Anuario de estudios hispánicos 2000. Brasília: Consejería de Educación y Ciencia de la Embajada de España en Brasil, 2001 (Suplemento El Hispanismo en Brasil). COSTA, Elzimar Goettenauer de M. Gêneros discursivos e leitura em língua estrangeira. In: Revista do GEL, 5 (2): 181-197, 2008.
DAHER, Maria del Carmen F. G.; SANTANA, Vera Lúcia A. Reflexiones acerca de la noción de competencia lectora: aportes enunciativos e interculturales. In: Hispanista, 11, 2002. DURÃO, Adja Balbino A. B. Análisis de errores e interlengua de brasileños aprendices de español y de
españoles aprendices de portugués. Londrina: Ed. da UEL, 1999. ÉRES FERNÁNDEZ, Gretel. Las variantes del español en la nueva década: ¿todavía un problema para el profesor del español a lusohablantes? In: Registros de la lengua y lenguajes específicos. São Paulo:
Embajada de España en Brasil/Consejería de Educación y Ciencia, 2001. Disponível em: ‹www.mec.es/ sgci/br/es/publicaciones/seminario2001.shtml›. o em: 29 de abril de 2013. FANJUL, Adrián Pablo et al. (Org.). Hispanismo 2002. São Paulo: Humanitas/ABH, 2004.
______; CASTELA, Greice da Silva. (Org.). Línguas, políticas e ensino na integração regional. Cascavel: Assoeste, 2011. ______. Português brasileiro, espanhol de... onde? Analogias incertas. In: Letras & letras. Instituto de Letras e Linguística da Universidade Federal de Uberlândia, 20 (1), jan./jun. 2004. ______. Português-espanhol. Línguas próximas sob o olhar discursivo. São Carlos: Claraluz, 2002. FREIRE, Paulo. Educação e mudança. São Paulo: Paz e Terra, 1979. ______. Pedagogia da autonomia. São Paulo: Paz e Terra, 2002.
GONZÁLEZ, Neide T. Maia. La lengua española en Brasil. La lengua española para los brasileños (Intervención en el Coloquio Interatlántico). Unidad en la diversidad, jun. 2000. Disponível em: ‹www.
unidadenladiversidad.com/historico/opinion/opinion_ant/2000/julio_2000/opinion120700_03.htm›. o em: 29 de abril de 2013. ______. Las teorías del lenguaje implícitas en las metodologías. In: ESTEVES DOS SANTOS, Ana Lúcia; MONTE ALTO, Rômulo (Org.). Panorama hispánico. Belo Horizonte: APEMG, 1999.
53 Sintesis_espanhol_v2_PNLD2015_016a056_MP.indd 53
6/10/13 9:09 AM
GUTIÉRREZ VALENCIA, Ariel. La lectura: una capacidad imprescindible de los ciudadanos del siglo XXI.
El caso de México. In: Anales de documentación, 8, 2005. Disponível em: ‹revistas.um.es/analesdoc/article/ view/1521›. o em: 29 de abril de 2013. HOFFMANN, Jussara. Avaliação mediadora: Uma prática em construção da pré-escola à universidade. 14. ed. Porto Alegre: Mediação, 1998. KOZIKOSKI, Elisabeth Pacheco L. A produção escrita em língua inglesa nas interfaces papel e blog. São Paulo: Lael/PUC, 2007. (Dissertação de mestrado inédita.) KULIKOWSKI, Maria Zulma M.; GONZÁLEZ, Neide T. Maia. Español para brasileños. Sobre por dónde determinar la justa medida de una cercanía. In: Anuario brasileño de estudios hispánicos, IX. Brasília:
Consejería de Educación y Ciencia de la Embajada de España en Brasil, 1999.
LAGARES, Xoán Carlos; BAGNO, Marcos (Org.). Políticas da norma e conflitos linguísticos. São Paulo: Parábola, 2011. LANDERO, Luis. El cuento o la vida. In: Entre líneas: El cuento o la vida. Barcelona: Tusquets, s.f. LEAHY-DIOS, Cyana. Educação literária como metáfora social: desvios e rumos. São Paulo: Martins
Fontes, 2004. MARÍN, Marta. Lingüística y enseñanza de la lengua. Buenos Aires: Aique, 2006. NASCIMENTO, Magnólia B. B.; TROUCHE, André Luiz G. Literatura y enseñanza. Rio de Janeiro: CCAA, 2008.
______. Tecendo leitores, construindo leituras: o texto literário em língua espanhola. In: TROUCHE, André Luiz G.; PARAQUETT, Marcia. (Org.). Tecendo o hispanismo no Brasil. Rio de Janeiro: CCLS, 2004.
PERRENOUD, Philippe. Avaliação: da excelência à regulação das aprendizagens. Entre duas lógicas. Porto Alegre: Artmed, 1999. PETIT, Michele. Os jovens e a leitura: uma nova perspectiva. Trad. Celina Olga de Souza. São Paulo:
Ed. 34, 2008. RAIMES, Ann. Techniques in Teaching Writing. Oxford: Oxford University Press, 1983.
ROJO, Roxane Helena Rodrigues; LOPES, Luiz Paulo da Moita. Avaliação crítica e propositiva dos PCNEM-PCNEM + Área de linguagens, Códigos e suas Tecnologias/Língua Portuguesa e Línguas Estrangeiras (documento-base de discussão). Brasília: MEC, 2004. ROSALES, Carlos. Avaliar é refletir sobre o ensino. Rio Tinto (Portugal): Asa, 1992. SCOTT, Michael. Conscientização. Working Paper 18. Projeto nacional ensino de inglês instrumental em universidades brasileiras. São Paulo: PUC, 1986.
SEDYCIAS, João (Org.). O ensino do espanhol no Brasil: ado, presente, futuro. São Paulo: Parábola, 2005. TROUCHE, André Luiz G.; REIS, Lívia de Freitas. Hispanismo 2000. Niterói: UFF/Embajada de España en Brasil, 2001. WHITE, Ron; ARNDT, Valerie. Process Writing. London: Longman, 1991. ZAMEL, Vivian. Writing: The Process of Discovering Meaning. In: LONG, Michael H.; RICHARDS, Jack C. (Ed.). Methodology in Tesol: A Book of Readings. New York: Newbury House, 1987.
54 Sintesis_espanhol_v2_PNLD2015_016a056_MP.indd 54
6/10/13 9:09 AM
MANUAL DO PROFESSOR
OutrOS LEPIQUE, Roselí; SAÍNZ MADRAZO, Carmen (Coord.). Canciones infantiles: versión iberoamericana.
Brasília: Embajada de España en Brasil/Consejería de Educación, 2007. Disponível em: ‹www.mecd.
gob.es/dms-static/3d6d5382-6608-423d-b281-06a0f71ce687/consejerias-exteriores/brasil/
publicaciones-y-materiales--didacticos/publicaciones/complementos/cancinfantil.pdf›. o em: 29 de abril de 2013. MORENO FERNÁNDEZ, Francisco; OTERO ROTH, Jaime. Atlas de la lengua española en el mundo. Madrid:
Ed. Ariel/Fundación Telefónica, 2007. SADER, Emir et al. Enciclopédia contemporânea da América Latina e do Caribe. São Paulo: Boitempo, 2006.
BiBliOgrafia de referência BARALO, Marta. La adquisición del español como lengua extranjera. In: Cuadernos de didáctica del Español/
LE. Madrid: Arco Libros, 1999. BRASIL. Matriz de Referência para o ENEM 2009. Brasília: Ministério da Educação/Instituto Nacional de Estudos e Pesquisas Educacionais Anísio Teixeira, 2009. Disponível em: ‹portal.mec.gov.br›. o em:
29 de abril de 2013. ______. Orientações curriculares para o Ensino Médio – PCNEM. Linguagens, Códigos e suas Tecnologias: Conhecimentos de línguas estrangeiras. Brasília: Ministério da Educação/Secretaria da Educação Básica,
2006. Disponível em: ‹http://portal.mec.gov.br›. o em: 29 de abril de 2013. CASTRO, Solange T. R. Teoria e prática na reconstrução da concepção de linguagem de professores de línguas. In: Revista brasileira de linguística aplicada. Belo Horizonte: Ed. da UFMG, 2 (1), 2002. Disponível em: ‹www.letras.ufmg.br›. o em: 29 de abril de 2013. CHOMSKY, Noan. Reflexões sobre a linguagem. São Paulo: Cultrix, 1975. DELORS, Jacques et al. Educação. Um tesouro a descobrir. 9. ed. Brasília: MEC/Unesco; São Paulo:
Cortez, 2004. FREIRE, Paulo. Educação e mudança. São Paulo: Paz e Terra, 1979. GIUSTA, A. S.; FRANCO, I. M. Educação a distância. Belo Horizonte: PUC-Minas, 2003. MARCUSCHI, Luiz Antônio. Gêneros textuais e funcionalidade. In: DIONÍSIO, A. P.; MACHADO, A. R.;
BEZERRA, M. A. (Org.). Gêneros textuais e ensino. Rio de Janeiro: Lucerna, 2002. MORIN, Egdar. A cabeça bem-feita. São Paulo: Bertrand Brasil, 2000.
RAJAGOPALAN, Kanavillil. Por uma linguística crítica: linguagem, identidade e a questão ética. São Paulo: Parábola, 2003. RAMOS, Rosinda de Castro G. Gêneros textuais: uma proposta de aplicação em cursos de inglês para fins específicos. The ESPecialist. São Paulo: Educ, 25 (2), 2004. RICHARDS, Jack C.; RODGERS, Theodore S. Approaches and Methods in Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press, 1986. VYGOTSKY, Lev Semenovich. A formação social da mente. São Paulo: Martins Fontes, 1998. ______. Pensamento e linguagem. São Paulo: Martins Fontes. 1999.
55 Sintesis_espanhol_v2_PNLD2015_016a056_MP.indd 55
6/10/13 9:09 AM
OutraS leituraS recOmendadaS BARROS, Cristiano Silva; COSTA, Elzimar Goettenauer de M. Formação de professores de espanhol. Os [des]caminhos entre a teoria, a reflexão e a prática. Belo Horizonte: Ed. da UFMG, 2008.
BARROS, Luizete Guimarães; COSTA, Maria José Damiani; VIEIRA, Vera Regina Aquino (Org.). Hispanismo 2004. Florianópolis: UFSC, 2006. BROWN, H. Douglas. Teaching by Principles: An Interactive Approach to Language Pedagogy. New York: Prentice Hall Regents, 2001. CORTÉS RODRÍGUEZ, Luis; BAÑÓN HERNÁNDEZ, Antonio-M. Comentario lingüístico de textos orales. I. Teoría y práctica (La tertulia). Madrid: Arco Libros, 1997.
FANJUL, Adrián Pablo; OLMOS, Ana Cecilia; GONZÁLEZ, Mario. Hispanismo 2002. São Paulo: ABH/ Humanitas, 2004. LANGER, Judith A. La lectura, la escritura y el desarrollo de gêneros. In: IRWIN, Judith W.; DOYLE, Mary. Anne. Conexiones entre lectura y escritura. Aprendiendo de la investigación. Buenos Aires:
Aique, 2004. PARAQUETT, Marcia. Da abordagem estruturalista à comunicativa: um esboço histórico do ensino de Espanhol/LE no Brasil. In: TROUCHE, André Luiz G.; REIS, Lívia Freitas. Hispanismo 2000. Niterói: ABH, 2001. REYES, G. Cómo escribir bien en español. Madrid: Arco Libros, 1999. SANTOS GARGALLO, Isabel. Lingüística aplicada a la enseñanza-aprendizaje del español como lengua extranjera. In: Cuadernos de didáctica del Español/LE. Madrid: Arco Libros, 1999.
56 Sintesis_espanhol_v2_PNLD2015_016a056_MP.indd 56
6/10/13 9:09 AM